Jump to content
Pluschan

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 01/11/2021 in all areas

  1. Vai tranquillo. E' una sega mentale che si è fatto uno YouTuber su Twitter, ed è morta lì. Ma come notizia clickbait è stata sciacallata a dovere.
    2 points
  2. Sempre dal vostro affezionato studio GAMILAX (logo pending), un'ulteriore fonte che abbiamo consultato mentre rediciamo i sottotitoli: https://eichi44.hatenablog.com/entry/20161127/p1 Questa fonte c'è servita a sciogliere un dubbio su un personaggio del radiodrama interno di "Hakuba Tengu", una (probabile) invenzione per il film di Shinko, probabilmente ispirato a un omonimo manga cinquantino oppure al famoso personaggio "Kurama Tengu". Ah, per i fan di Gekko Kamen, sigla! https://emumo.xiami.com/song/1770104332
    1 point
  3. Sta stagione semplicemente non doveva esistere. Non aveva una reale ragione all'inizio, non ce l'ha avuta alla fine, l'intera quest della Discovery per restaurare la Federazione mi è sembrata debole e campata in aria come la giustificazione del grande fuoco. Ormai è tutto una gigantesca fanfiction per giustificare quanto sia brava e bella Michael in spregio a tutto il resto. Durante la seconda stagione un mio amico disse: Discovery è il parente pentastellato di Star Trek, dopo questa stagione non mi sento di dargli troppo torto.
    1 point
  4. No, no, non si tratterà di una "nuova tiratura" nel senso di "nuova ristampa". È solo che trattandosi di un'autoproduzione a piccoli volumi le copie vengono stampante quasi "on demand". :-) LoL, avevo slatato l'indirizzo, sono proprio io: neogeobible@gmail.com
    1 point
  5. Caro Mal d'Anime, al momento tutte le piccole tirature sono finora esaurite al 100%. Stiamo iniziando a raccogliere i preordini per una prima (unica?) tiraturina 2021. Se sei interessato a una, due, o N copie, la nostra P.R: che gestisce il tutto mi dice che puoi inviare quando vuoi 27e per ciascuna copia all'indirizzo neogeobiblie@gmail.com tramite PayPal. I costi di spedizione, fissi a prescindere dal numero di copie ordinate, sono di 4euro per spedizione ordinaria e 7 euro per spedizione raccomandata (tracciabile). La ristampa verrà messa in stampa al raggiungimento di un numero di preordin
    1 point
  6. Le nomenclature sono il meno. Ci sono interi scambi dialogici e significati andati persi. :-( Anche se sono ancora convinto che la mia prima edizione di Eva sia "more than a half good". :-D Ah, per la cronaca la famosa battuta di Misato che nell'ep2 quando Shinji torna a fare la doccia si chiede se lei non stia esagerando con l'euforia forzata, e se forse non si sia "scoperta", nei copioni che "rielaborai" era: "non starà esagerando con tutta quell'agitazione? In fondo è PenPen che è stato visto nudo." I Super Computer MAGI erano "Maggie" (eh, cattiva pronuncia latina restituta!).
    1 point
  7. pensa che ogni volta che sento 'fenner' io penso subito a: (Fender, qua l'ovvia Stratocaster)
    1 point
  8. Tenshou , le cose non stanno come dici. La frase, nel copione ufficiale, riporta: シンジ君。私達人間はね、アダムと同じ、リリスと呼ばれる生命体の源から生まれた Come si vede, la frase è tutta segmentata. Più specificatamente, la parte "Adam to onaji" è seguita da una virgola. L'interpretazione di questa frase ha causato molti scompensi ai fan più accaniti della serie, in Giappone come in Occidente, sin dai tempi dell'antica mailing list inglese di Eva (quella di Tom Rathamiel). essenzialmente, il punto di dubbio è sempre stato: アダムと同じ、リリス(...)から la traduzione che tu ne dai è molto funzionale, ma di
    1 point
This leaderboard is set to Rome/GMT+01:00
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.