Jump to content

Alex Halman

Moderator
  • Posts

    32,101
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    368

Blog Comments posted by Alex Halman

  1. Sono quasi sicuro che sia meglio questo che trovarsi gruppi inglesi a cui viene data fiducia incondizionata che traducono a casaccio. 

     

    Peccato che tanti gruppi ita mi sa non facciano altro che tradurre i sub inglesi quindi jap-->eng-->ita... e non sarebbe neanche questo il problema più grosso... se almeno sapessero tradurre dall'inglese... poi ci stanno quelli che manco sanno l'italiano ma millantano di tradurre direttamente dal giapponese :giggle: quindi alla fine vado di Horryble (e "derivati") che almeno usano i sub di Crunchy (o partono da quelli) che più o meno sono ufficiali e amen

  2.  

    Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita)

     

    Più che altro il problema non sarà che hai seguito fansub ita di merda?

    Come seguire gli Hadena e poi lamentarsi che fanno schifo, in teoria basta evitarli.

     

    Appunto ho detto che ne seguo POCHI (Azazel ad esempio...) non nessuno... comunque mica mi lamento se non avessi visto quel filmatino non avrei mai scoperto tale stronzata visto che HSDXD l'ho guardato solo sub eng (non Hadena)

  3. Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita)

  4. No, quello che sto dicendo io è il libro "Il dizionario dei cartoni animati" che dovrebbe pure essere in commercio.

    Ti spiego, è successo a Rapallo per il Cartoon on the Bay sulla terrazza dell'hotel dove Tomino alloggiva e stava rilasciando delle interviste, ha incontrato pure l'autore di questo libro che gli ha mostrato come fosse presente anche Gundam con alcune immagini, io ero lì che gironzolavo e ho sentito Tomino (tramite l'interprete ovviamente) chiedere (trollando come suo solito) se avevano i diritti di usare tutte quelle illustrazioni, il tipo mi è parso leggermente imbarazzato :lolla: scenetta spassosissima :lolla: :lolla: :lolla:

    Quindi nulla a che vedere con GNN...

     

    Ho forse detto che c'entrava? mica parlavo con te

  5. Fatemi capire, hanno avuto il coraggio di regalare il libercolo a un autore giapponese, e questo ha chiesto se avevano il permesso?

    Ma questa e' demenza pura.

     

    L'autore chi era? Tomino?

     

    In pratica tempo fa hanno autoprodotto un libercolo su gUndam da consegnare a Tomino. Una ode ai girellici tempi andati con tanto di Scia (e forse pure Piterrei) a condire.

    E avevo letto che Tomino all'atto della consegna ha chiesto se avessero chiesto il permesso per usare quelle immagini, non ricordo se qui o sul plusnet. Credo qui.

    L'occasione era una fiera o comunque una manifestazione di settore.

     

    No, quello che sto dicendo io è il libro "Il dizionario dei cartoni animati" che dovrebbe pure essere in commercio.

    Ti spiego, è successo a Rapallo per il Cartoon on the Bay sulla terrazza dell'hotel dove Tomino alloggiva e stava rilasciando delle interviste, ha incontrato pure l'autore di questo libro che gli ha mostrato come fosse presente anche Gundam con alcune immagini, io ero lì che gironzolavo e ho sentito Tomino (tramite l'interprete ovviamente) chiedere (trollando come suo solito) se avevano i diritti di usare tutte quelle illustrazioni, il tipo mi è parso leggermente imbarazzato :lolla: scenetta spassosissima :lolla: :lolla: :lolla:

     

    Però confermo pure che l'interprete è stato a tratti scandaloso :goccia:

     

    Bhe... anche se la figura di palta della giornata la fece la povera disgraziata del pubblico che chiese notizie di "Turna" (detto cosi' come l'ho scritto :lolla: )

     

    Sulle fanfic dico solo questo, possono far schifo o essere belle, e non è per nulla detto che per essere belle devono rispettare al 100% i canoni dei personaggi, uno può inventarsi quello che gli pare non è quello il problema e si possono anche fare crossover divertenti, ad esempio ne avevo letto uno tra Evangelion e Shin Getter che mi era piaciuto tantissimo e purtroppo non c'è verso che riesca più a trovare da nessuna parte :crying:

    Il top del top in ogni caso restano le parodie demenziali di tanti anni fa su IAC di cui qui abbiamo uno degli autori più importante ed apprezzato :pfff:

  6. Detto questo volendo proprio tirare in ballo la netiquette la norma dovrebbe essere:

    - Non pubblicare mai, senza l'esplicito permesso dell'autore, il contenuto di messaggi di posta elettronica o privati.

     

    Infatti a me pare che la norma corretta sia questa (premesso che tanto qui non si parla di mail private come ha spiegato Velvet ma di post che sono stati cancellati da uno a cui faceva comodo farli sparire e che sono stati semplicemente RI-pubblicati per cui mancano proprio le basi per qualsiasi menata sulla netiquette) in ogni caso se Tizio e Caio si scambiano delle mail e poi DI COMUNE ACCORDO decidono successivamente di renderle pubbliche... che cavolo di problema ci sarebbe? saranno stracazzi LORO di decidere che fare delle LORO mail? :snack:

     

    Ah... leggiamo un po' di norme

    9. Non pubblicare mai, senza l'esplicito permesso dell'autore, il contenuto di messaggi di posta elettronica o privati.
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.