" 私達人間もね、アダムと同じリリスと呼ばれる、生命体の源から生まれた " Noi umani discendiamo dalla fonte della vita, chiamata Lilith, la stessa di Adam.
Questa è la traduzione corretta, non capisco perché l'abbiano tradotta così?! Si che la frase parla chiaro.
Alcune scelte di Cannarsi su altri lavori mi sono piaciute, ma qui siamo al limite del comprensibile.
Parlo da traduttore amatoriale, anche a me piace restare il più fedele possibile al contesto originale, ma bisogna farlo anche capire a chi legge.