Kiba85 Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 Ho letto ora la discussione visto che ero all'università. Semplicemente grandioso! Ci vorrebbe Shito per spiegarci perché il volatile ce l'ha tanto con lui, visto che i deliri del tale superano anche l'immaginazione più sfrenata. Comunque grazie per lo spettacolo, spero riaprano presto il topic... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garet Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 Quote sasshi? Quando ho letto quel nome ho temuto fosse tornato alla grande, fino alla spiegazione successiva Link to comment Share on other sites More sharing options...
ryoga Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 bisogna dire ad albè di invitarlo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 7, 2008 Author Share Posted November 7, 2008 Quote Comunque grazie per lo spettacolo, spero riaprano presto il topic... Beh,se vuoi farti due giri di girella c'è tutto il forum.Comunque il topic non è necessario,aspetta che Sirtao o chi per lui apra il topic della Tenkaizen e lo spettacolo continua.Sempre che al Pollo Volante non parta il fegato prima,tanto basta scrivere Cannarsi per vedergli salire la bile fino agli occhi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garet Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 Quote bisogna dire ad albè di invitarlo In effetti un po le sue bombe mancano Link to comment Share on other sites More sharing options...
sirtao Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 Quote aspetta che Sirtao o chi per lui apra il topic della Tenkaizen http://icavalieridel...sutra254153.php Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 7, 2008 Author Share Posted November 7, 2008 Ecco,appunto.Poveretto quell'admin,non gli stai dando un'attimo di tregua.Bisogna vedere se dopo la scoppola però il volatile si presta oppure chiederà direttamente il ban. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Il grande Mu Posted November 7, 2008 Share Posted November 7, 2008 Per ridere di gusto dobbiamo aspettare Seiya Legendary God Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 8, 2008 Author Share Posted November 8, 2008 E' arrivato il Pollo volante sul topic della Taizen.Logico e razionale come al solito,la Tenkaizen non gli piace perchè non gli permette le sue congetture.Ecco qua: Per tutti Cancer e Fish sono i gold più scarsi e odiosi A me piacciono (soprattutto Cancer) e non fatico a immaginare situazioni in cui potrebbero far vedere i sorci verdi a chiunque. È un parere mio, ovviamente, dettato solo da gusto personale, ma la Taizen spesso inficia congetture del genere, e a me da fastidio. Per questo motivo non me ne è mai fregato una cippa della sua esistenza, e che sia una balla o meno non mi fa nè caldo, nè freddo Notare che la Taizen non dice niente del genere. Consiglio una rapida lettura del topic,sono solo due pagine e certe uscite sono...particolari.Notare che la maggior parte degli interventi sono su quel livello lì : "La taizen imbriglia i ragionamenti dei fan,per questo non mi interessa se sia vera o falsa,io non la calcolo!Ebbasta!" :rotfl: Buon divertimento. Oggi vado a vedere se si trovano i tre nuovi Myth : il Cancro,la Vergine e lo Scorpione,se li trovo scrivo qualcosa qui. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sirtao Posted November 8, 2008 Share Posted November 8, 2008 Griffith mi fa' un po' pena, dato che los to' sfruttando per il trollaggio:D:D:D ma poco, perche' sono comunque onestamente interessato a una traduzione fedele della Taizen, che, per la cronaca, e' attualmente inaffidabile. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 8, 2008 Author Share Posted November 8, 2008 Beh,a dirla tutta non l'ho mai letta proprio per le invenzioni,quella sull'anima del cloth non ha molto senso (Mu parla di vitalità,non di anima,se non sbaglio),ero dubbioso su quella del SeaDragon russo,più che altro perchè avrebbe potuto essere vera,non conoscendo il giapponese non si può sapere (tra l'altro Isaac di dov'è?) E non credo saresti l'unico ad essere interessato ad una buona traduzione(nemmeno a me dispiacerebbe),ma sarebbe una cosa per pochi intimi visto il genere di risposte che leggo in quel topic.Comunque qui c'è il subforum di SaintSeiya.it sulle traduzioni,là lo stanno traducendo e gli estratti si trovano,vedi un pò tu se usare quelli e se sono corretti. http://www.saintforu...hp?showforum=17 E il topic sul doppiaggio c'è anche lì,ma non sono crociati e apprezzano anche il giappo,proprio come dicevi,anzi c'è parecchia gente che voleva un doppiaggio fedele(anche se è una minoranza,ma almeno lì usano quasi tutti i nomi originali).Ergo non ci sarebbe gusto(nè motivo) a trollarli.E poi non c'è il pollo volante. Si possono trovare dei clear scan della taizen stessa comunque?Lì ci sono solo i testi. EDIT:E via di manie di persecuzione pure nel topic della Taizen :rotfl: , e pure straquotate tra l'altro,il topic precedente ancora brucia.Notare che considerano la taizen una fanfic,l'unica vera bibbia è il VD. Link to comment Share on other sites More sharing options...
sirtao Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 ho rinforzato la dose... ora vediamo... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hyo Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Non ho ancora visto l'episodio odierno, ma a quanto pare c'è un altro scambio di battuta, stavolta fra Ichi e Nachi. De Palma dice che andando a recuperare i copioni, gli episodi 5, 6 e 7 sono fallati (ossia, per recuperare le frasi ti devi dannare in mezzo ad un sacco di simboli strani). Per cui dice che siccome chiederne di corretti avrebbe richiesto tempo andando contro le necessità del cliente (-__-) probabilmente all'epoca adattò quegli episodi affidandosi solo ai fansub (-__-). E nei fansub non sta scritto il nome di chi parla. Indi per cui dobbiamo aspettarci un episodio 7 passabile di errori, per poi tornare alla normalità (forse). E i girellari sono davvero convinti che Yamato gli ridoppierà quella tre battute. sisi Ah, la professionalità Mediaset... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garion-Oh Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Quote E nei fansub non sta scritto il nome di chi parla. Ma lui e' un direttore del doppiaggio e professionista del settore! Non riesce a riconoscere ad orecchio le voci?Ci fu un problema simile nella ribild di Eva, con i vari membri della Seele non indicati. Per distribuire le voci ci si e' messi a confrontarle con il doppiaggio tv stabilendo chi era chi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 9, 2008 Author Share Posted November 9, 2008 Quote Non ho ancora visto l'episodio odierno, ma a quanto pare c'è un altro scambio di battuta, stavolta fra Ichi e Nachi.De Palma dice che andando a recuperare i copioni, gli episodi 5, 6 e 7 sono fallati (ossia, per recuperare le frasi ti devi dannare in mezzo ad un sacco di simboli strani). Per cui dice che siccome chiederne di corretti avrebbe richiesto tempo andando contro le necessità del cliente (-__-) probabilmente all'epoca adattò quegli episodi affidandosi solo ai fansub (-__-). E nei fansub non sta scritto il nome di chi parla.Indi per cui dobbiamo aspettarci un episodio 7 passabile di errori, per poi tornare alla normalità (forse). Sempre più sconcertato.Ora posso liberamente dire che questi poveri Oav sono stati trattati col c**o,sia da una parte che dall'altra.Eppure piace,tutto tranne Prata ovviamente,che per me sarà schifato a prescindere anche con l'interpretazione perfetta,notare che il canone è la somiglianza con i doppiatori storici,non con quelli originali:http://animeclick.ly...ia.php?id=20200(ultimi commenti)L'episodio penso di vederlo anch'io quando lo metteranno su youtube,oggi era mattinata Myth.Quote E i girellari sono davvero convinti che Yamato gli ridoppierà quella tre battute. sisiAh, la professionalità Mediaset... Se sono tre battute può darsi che ci scappi un ridoppiaggio minimo,questo e altro per vendere di più.Certo i girellari in teoria lo pigliano comunque quindi se hanno voglia fanno lo sforzo altrimenti nisba.Sempre che i girellari lo piglino veramente e non se lo siano già registrato e pace.E in quanto a professionalità dire che quella di Mediaset fa abbondantemente il paio con quella di DePalma. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hyo Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 IMHO con Yamato è fuori questione un ridoppiaggio di tre battute. Non vorrei dire caxxate, ma indipendentemente dal numero di battute recitate, il doppiatore si prende il gettone di presenza, no? Andrebbero richiamati Ballerio (che in teoria non doppia pù, potrebbe essere un intoppo), Rigotti, Balzarotti, Fuochi, e uno fra Governale e Sabre. In relazione al guadagno sarà nulla, ma Yamato non ce la vedo a spendere per tre battute. Senza contare che è insensato richiedere la correzione di un errore nell'ambito di una localizzazione che ha fatto degli errori e delle modifiche arbitrarie il suo massimo punto di forza... edit --- >>tutto tranne Prata ovviamente,che per me sarà schifato a prescindere anche con l'interpretazione perfetta Invece Prata sta piacendo, quantomeno sul forum di De Palma. Evidentemente è stato elevato da 'usurpatore' a 'vittima del sistema'. >>notare che il canone è la somiglianza con i doppiatori storici,non con quelli originali Ma neanche, De Palma dice che se ne frega della voce originale e guarda solo volto e caratteristiche del personaggio. Salvo poi contraddirsi dicendo che siccome Lune è doppiato dallo stesso doppiatore di Fuma Mono, allora lo dovrebbe doppiare lui, non fosse che he già Seiya (-__-). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 9, 2008 Author Share Posted November 9, 2008 Quote IMHO con Yamato è fuori questione un ridoppiaggio di tre battute. Non vorrei dire caxxate, ma indipendentemente dal numero di battute recitate, il doppiatore si prende il gettone di presenza, no? Andrebbero richiamati Ballerio (che in teoria non doppia pù, potrebbe essere un intoppo), Rigotti, Balzarotti, Fuochi, e uno fra Governale e Sabre. In relazione al guadagno sarà nulla, ma Yamato non ce la vedo a spendere per tre battute. Sì,credo che la presenza gliela si paghi comunque(nessuno lavora gratis),ma magari lo fanno perchè non gli si rompa le scatole,poi con i chiari di luna del mercato meglio stare sicuri.Non so quanto venderanno questi dvd comunque,non è scontato che facciano grossi numeri.Quote Senza contare che è insensato richiedere la correzione di un errore nell'ambito di una localizzazione che ha fatto degli errori e delle modifiche arbitrarie il suo massimo punto di forza... Sai com'è sono crociati girellari,pensare che abbiano buon senso e pudore sarebbe come pensare che DePalma adattasse con criterio Quote >>tutto tranne Prata ovviamente,che per me sarà schifato a prescindere anche con l'interpretazione perfettaInvece Prata sta piacendo, quantomeno sul forum di De Palma. Evidentemente è stato elevato da 'usurpatore' a 'vittima del sistema'. In quella pagina che ho linkato dicevano che era la delusione più grossa.Meglio così comunque,un briciolo di razionalità c'è ancora,dubito potessa essere il peggiore in un doppiaggio del genereQuote >>notare che il canone è la somiglianza con i doppiatori storici,non con quelli originaliMa neanche, De Palma dice che se ne frega della voce originale e guarda solo volto e caratteristiche del personaggio. Salvo poi contraddirsi dicendo che siccome Lune è doppiato dallo stesso doppiatore di Fuma Mono, allora lo dovrebbe doppiare lui, non fosse che he già Seiya (-__-). Ma...Cioè...che cosa c'entra il volto con la voce?E come fa a dire che guarda le caratteristiche del personaggio se li stravolge col suo "adattamento"?A meno che non si parli del personaggio "vecchio stile crociato" del VD.Comunque sempre più allibito da certi criteri di scelta,fra questi due per le voci (molto compatibili devo dire,il secondo potrebbe denotare uno sprazzo di lucidità nel mare di follia di questo doppiaggio) e quello per l'adattamento è roba incredibile.Per il criterio in quella frase intendevo che quello era il criterio che importava alla gente sempre in quella pagina che ho linkato(dicevano che la Vadacca era sorprendentemente simile alla doppiatrice storica,quindi andava bene). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hyo Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Ah beh, i girellari sicuramente valutano tutto DS-centricamente, su quello non ci salveremo mai. XD (che poi, perché doppiaggio *storico*? Per nostra sfortuna un ridoppiaggio non esiste...). Trollando ulteriormente, De Palma si trincera chiedendo se a noi Furuya sembra giovane, perché "L'ho fatto ascoltare a mio figlio, chiedendogli: ma secondo te questa voce è di uno che ha la tua età? Mi ha guardato come fossi un marziano". A me sì, sembra giovane. XD O comunque più giovane di De Palma. Fossi stato in Prata, sarei entrato in sala mandando a tutto volume una registrazione del Ryuuseiken. Magari capisce la differenza... Vabbè, risparmio il figlio di De Palma perché stando al padre è "un purista sfegatato". Comunque, IMHO la miglior scelta per Seiya rimane Torrisi. A volte Furuya sembra proprio Torrisi che parla in giapponese... Purtroppo Carabelli non era della stessa opinione, e ormai è troppo tardi per fargli ridoppiare alcunché. :( Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 9, 2008 Author Share Posted November 9, 2008 Quote Ah beh, i girellari sicuramente valutano tutto DS-centricamente, su quello non ci salveremo mai. XD(che poi, perché doppiaggio *storico*? Per nostra sfortuna un ridoppiaggio non esiste...). Perchè è una pietra miliare della loro sindrome di Peter pan,nome scientifico della girella (e questa è scienza,Zichichi docet).Sempre chiamato VD comunque,vecchio doppiaggioQuote Trollando ulteriormente, De Palma si trincera chiedendo se a noi Furuya sembra giovane, perché "L'ho fatto ascoltare a mio figlio, chiedendogli: ma secondo te questa voce è di uno che ha la tua età? Mi ha guardato come fossi un marziano".A me sì, sembra giovane. XD O comunque più giovane di De Palma. Beh,sì,e sono d'accordo che comunque almeno ha un voce più giovane della sua,c'è poco da fare.Basta sentirlo in Casshern Sins o Gundam OO per vedere che anche facendo la voce normale suona comunque molto più giovane di lui,e non ci sono figli "puristi" (deve essere diventato così perchè la gente gli rompeva le balle col padre protagonista del VD),che tengano.E se vuole fare la voce giovane,a Furuya viene,a lui no,basta vedere la vocina che tentava in Slam Dunk e immaginarsi gli effetti.Se voleva fare un esempio del genere sarebbe stato più calzante Shiryu(la buonanima di Suzuoki non è che avesse una voce proprio giovanile,anche se il suo Rozan Shoryu-ha rullava),peccato che Balzarotti sappia adattarsi meglio di lui e suonare giovane se vuole.E sentir parlare di come suona dall' età un doppiatore da uno che mi usa un giovincello per Camus e poi mi doppia uno di un paio di lustri più giovane mi fa un pò ridere.Quote Fossi stato in Prata, sarei entrato in sala mandando a tutto volume una registrazione del Ryuuseiken. Magari capisce la differenza...Vabbè, risparmio il figlio di De Palma perché stando al padre è "un purista sfegatato". Comunque, IMHO la miglior scelta per Seiya rimane Torrisi. A volte Furuya sembra proprio Torrisi che parla in giapponese... Purtroppo Carabelli non era della stessa opinione, e ormai è troppo tardi per fargli ridoppiare alcunché. :( Fossi stato in Prata mi sarei bullato di essere lì quando tutto il fandom mi vede come un blasfemo assassino.Ma divago.Per la migliore scelta attualmente non saprei,Torrisi ci sta bene,forse meglio di Prata che ha la voce scazzo-inside,ma comunque un giro di voci per cercare il più adatto lo farei,qualche giovane non manca,con un pò di prove si potrebbe tirar fuori qualcosa di interessante(se fossi a Roma su uno dei cinque protagonisti ci ficcherei il Vivio di Smallville,devo solo capire quale). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joker Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 In effetti Vivio ci starebbe bene su Seiya, meno su gli altri ma le voci originali non le ricordo!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dk86 Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 In realtà su Seiya ci vorrebbe Perino. (quantomeno in un eventuale ridoppiaggio della vecchia serie, come sia la voce odierna di Furuya non so ma può essere anche che non sia cambiata molto, dovrò guardarmi Doppio Bucio prima o poi) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fencer Posted November 9, 2008 Author Share Posted November 9, 2008 Perino ce lo vedrei bene su Shun,sinceramente,diversamente da Vivio dove dovrei inquadrare bene dove ficcarlo.La voce di Furuya è adulta,ma stranamente mantiene sempre una vena giovanile,dev'essere della stessa annata di Kamiya,che urla sempre alla stessa maniera nonostante gli anni. Per la domanda di Joker,i doppiatori vecchi dei Saint sono Furuya(Seiya: http://www.animenews...ple.php?id=1105 ),Suzuoki (Shiryu : http://www.animenews...ople.php?id=699 ), Hashimoto (Hyoga : http://www.animenews...ple.php?id=7628 ), Horikawa (Shun : http://www.animenews...ple.php?id=1104 ), e Hori (Ikki: http://www.animenews...ople.php?id=869 ). A parte Suzuoki per ovvi motivi,gli altri doppiano ancora,credo. Comunque per il chapter Inferno li han cambiati,e sono questi (lo dico qui,la nuova voce di Shun non mi piace per niente,ma l'ho sentita solo per i primi due o tre episodi,poi ho segato la serie): Morita (Seiya : http://www.animenews...le.php?id=21028 ), Sakurai (Kururugi Suzak..ehm...Shiryu : http://www.animenews...ple.php?id=5039 ) , Miura (Hyoga : http://www.animenews...ple.php?id=1377 ) , Kazuya (Shun : http://www.animenews...le.php?id=49103 ), Konishi (Ikki,è lo stesso che doppiava Kamina di TTGL: http://www.animenews...ople.php?id=780 ). A parte il doppiatore di Shiryu e Ikki gli altri mi sono piuttosto oscuri,comunque queste sono le voci. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Joker Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Il doppiatore di Kamina su IKKI così a pelle mi sembra giusto, i due personaggi hanno in comune non solo la truzzaggine ma pure la spavalderia!!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Il grande Mu Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Scusate se divago dalla discussione, ma ho una perla tutta per sirtao :sbav: Alla quale però può rispondere solo qui Direttamente dalla stanza segreta del forum: Da parte mia (e pure di griffith' date=' sirtao & co.) vi assicuro che nonostante gli insulti ricevuti ci si stava divertendo [/quote'] Si, beh... 'nsomma ::) Ammetto che la parola "Cannarsi" per me vale come verbo, oltre che come nome proprio (tutto per la stessa persona, ovviamente), e che basta sentirla per farmi scaldare malamente; ma certe uscite del Sirtao sono da spaccargli la faccia per partito preso :evil: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garion-Oh Posted November 9, 2008 Share Posted November 9, 2008 Quote (quantomeno in un eventuale ridoppiaggio della vecchia serie, come sia la voce odierna di Furuya non so ma può essere anche che non sia cambiata molto, dovrò guardarmi Doppio Bucio prima o poi) Ma in OO Furuya fa il narratore, e usa la sua normale voce adulta. Mentre per Seiya l'alleggerisce (con Casshern invece ha adottato una via di mezzo).Quote A parte il doppiatore di Shiryu e Ikki gli altri mi sono piuttosto oscuri,comunque queste sono le voci. Morita ha fatto Hyodo in Beck (in Italia doppiato da Iansante). Pero' li' aveva usato un tono totalmente diverso da quello che utilizza per Seiya. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now