Vai al contenuto

Di sottotitoli e di doppiaggi


Messaggi raccomandati

  • 4 weeks later...

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

 

In che zenzo ?

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

 

In che zenzo ?

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

E allora come mai nessuno si rivolge ai giappi per avere i master ita quando servono ?

Ad esempio, perché il Cava afferma che il doppiaggio MS di Z Gundam  costano uno sfacelo  e non gli conveniva farlo uscire in dvd ?

Ma non poteva comprarlo direttamente dai nipponici ?

Dovrebbero averne una copia, no ?

E di esempi simili che ne sarebbero altri.

I casi sono 2: o il Cava mentiva, o c'è qualcosa che non torna.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

E allora come mai nessuno si rivolge ai giappi per avere i master ita quando servono ?

Ad esempio, perché il Cava afferma che il doppiaggio MS di Z Gundam  costano uno sfacelo  e non gli conveniva farlo uscire in dvd ?

Ma non poteva comprarlo direttamente dai nipponici ?

Dovrebbero averne una copia, no ?

E di esempi simili che ne sarebbero altri.

I casi sono 2: o il Cava mentiva, o c'è qualcosa che non torna.

 

 

Avranno accordi particolari, non e' che c'e' un contratto 'unico' per ogni cosa.

Link al commento
Condividi su altri siti

Non vorremo mica paragonare la forza contrattuale di un network di livello europeo come M$ rispetto a piccolo editori come Yamato e Dynit vero?

Non so, io so solo che Colpi non aveva in mano neppure  i diritti dei doppiaggi  Dynit, nonostante , se non erro , fosse lui quello che voleva che i doppiaggi tornassero ai giappi.

E poi MS può dire quello che vuole, ma se i giappi  dicono che il doppiaggio è loro o accetti o ti attacchi.

Gli americani mettono da anni le clausole che i doppiaggi sono di loro proprietà e non mi sembra che qualcuno faccia storie.

Link al commento
Condividi su altri siti

Mr.Hits voleva un trattamento economico congruo per i giapponesi, non ricordo questioni di doppiaggi (ma non e' che seguissi ogni sua dichiarazione). Poi dipende sempre tutto dagli accordi presi, da quando sono stati presi, etc. Non credo che le clausole per il doppiaggio di proprieta' Jap vadano molto oltre otto/dieci  anni indietro.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 month later...

Dopo un'ora abbondante di "sommo fratello", "cani selvatici" e "dare nascita a rinnovati rancori", di frasi che neanche i Cavalieri dello Zodiaco dopo essersi calati una pasta leggendo il Sapegno, hai detto no al colesterolo e sei passato al giapponese.

Questo è girellaro dell'adattamento Divico XD

Link al commento
Condividi su altri siti

Che fesseria.

 

Una cosa e' un testo del tutto inventato come capitava fin troppo spesso nei cavaglieri dello zodiaco, un'altra e' alla fine una questione di scelte.

Mettere insieme le due cose e' solo squalificante per chi lo fa.

E qui il problema non e' nel testo criticato, o come dice 'ci dovrebbe essere una via di mezzo tra e tra', ma che si doveva al massimo fare un altro tipo di paragone.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma non è meglio aspettare e vedere se passa Shito a dire qualcosa? Non ho letto il pezzo e non posso intervenire perchè non ho ancora comprato il BR con Mononoke (quindi non so chi abbia ragione o torto o se siano le solite vie di mezzo), ma i discorsi con la solità umanità più o meno fuori di melone lasciano il tempo che trovano.
Se vogliamo un discorso con un po' di sugo e argomenti, bisogna lasciare che le due parti in causa si esprimano. Poi magari si discute delle due dichiarazioni.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Fencer featured e unfeatured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo