Jump to content

Un Mazinger Z.


Roger

Recommended Posts

Le puoi fare alla maniera che ti pare ma anche Imagawa Hell Ashura Garada e Doublas ce li ha messi, perfino in Super Robot Girls Z avevamo Doublas-tan  :occhioni:  :occhioni:  :occhioni: (cattiva Gre-chan che la bullizzava  >_< )

 

Che fosse un sequel ambientato 10 anni dopo però in effetti me l'ero perso, pensavo ripartisse da capo 

Link to comment
Share on other sites

Alex, però non son così sicuro che tutto quel materiale "collaterale" assicuri introiti per un film animato sullo stesso brand.

Quando citi la presenza del Mazinger Z in tutti i capitoli di SRW, secondo me, fai l'errore di sovrapporre il pubblico seriale del videogioco con l'eventuale spettatore pagante del film al cinema.

 

Comunque, io non ho scritto che se lo fanno prima qui da noi significa che la da loro non se lo fila nessuno.

​Ho accennato al fatto che magari han fiutato che qui esiste uno zoccolo duro che è ben disposto a staccare il biglietto in sala pur ignorando l'esistenza di SRW o di qualsiasi altro prodotto "collaterale". 

Quindi, un pubblico più preciso da andare a colpire. 

Link to comment
Share on other sites

Distribuisce Lucky Red,però (e questa era la primissima news giunta in Italia. Cioè,che Lucky Red avrebbe distribuito il film. Da lì in poi s'è saputo tutto il resto) . Non è detto che debbano per forza scazzarlo . Gli ultimi film distribuiti da loro com'erano,a livello di adattamento? Devo preoccuparmi?  

Link to comment
Share on other sites

Il titolo nell'annuncio di acquisizione da parte di Lucky Red è Mazinga Z. Altro non si sa, ma si presume che il titolo, sfortunatamente, sarà quello.

Vedremo comunque chi ci lavorerà e a chi affideranno la localizzazione.

Va detto che per adesso non mi attira il film, quindi prima vedrò se vale la pena perderci del tempo, poi eventualmente si parlerà della localizzazione (tra l'altro se si ha fortuna finisce come Saint Seiya 3D e la sua edizione giapponese coi sub inglesi, e a quel punto chissene degli adattamenti retard nostrani).

Link to comment
Share on other sites

Distribuisce Lucky Red,però (e questa era la primissima news giunta in Italia. Cioè,che Lucky Red avrebbe distribuito il film. Da lì in poi s'è saputo tutto il resto) . Non è detto che debbano per forza scazzarlo . Gli ultimi film distribuiti da loro com'erano,a livello di adattamento? Devo preoccuparmi?  

Dipende a chi lo danno. I Ghibli li han dati a Shito e quindi si sono salvati, ma i Saint sono finiti nelle mani del Divo... Fanno un po' come gli pare, a seconda dell'estro del momento, quindi maZZinkAh potrebbero darlo a Mazzotta come potrebbero darlo al Bassanello o Sbirulino o chicchessia. Dipende. Se con l'acquisizione del titolo c'entra Yamato come per i cartoncini di RCS, allora è del Bassanello al 100%.

Link to comment
Share on other sites

Però, i santi a differenza dei film ghibli hanno l'imprinting girellaro.

Ergo non credo si sia trattata di semplice scelta alla cieca di un adattatore o un altro.

 

Comunque, io credo che avremo una versione ibrida con i nomi dei personaggi esatti ma col Mazinga e colpi vari old style.

Link to comment
Share on other sites

L'importante è che non scazzino la pronuncia. Lo Shin Z era piuttosto coerente però quel "MazinGHER" non si poteva sentì... Sappiamo bene che è più corretta la pronuncia 'mazinga',che poi dicano zeta al posto di zed non mi farebbe certo venire l'orticaria.,ihmo. 

Link to comment
Share on other sites

Da quando maZZinkAh sarebbe corretto?

Non corretto, ma più corretto in quanto più simile alla pronuncia giapponese "Majingā zetto" ma non è detto che sia così, ricordo infatti di aver letto anni fa che Maizinger è sì un termine giapponese, ma anche pensato per apparire come esterofilo ed avere assonanza con vari termini anglofoni cruccchi di cui ora non mi sovviene nemmeno un esempio (la memoria...) che i giappi abitualmente storpiano, allo stesso modo quindi storpiano "Mazinger z"in quel "Majinga zetto" che conosciamo, ora quindi secondo alcuni andrebbe di fatto trattata come una parole inglese tetesca e riportata alla sua pronuncia originale tralasciando come lo chiamano in patria, anche se in vero a me qualche dubbio è sempre rimasto.

 

Post successivamente modificato in ottemperanza all'intervento di Garion-Oh :) (presumo che il resto di quello che ho scritto sia da considerare corretto... decisamente inaspettato. )

Edited by biometallo
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

E' davvero ambientato 10 anni dopo. Credo che le parti con Hell, Garada e Doublas siano flashback. Nella press release di Lucky Red si dice "Mazinga Zsarà ambientato 10 anni dopo la fine della serie originale. Seguendo le orme del nonno-scienziato che ideò l'enorme robot Mazinga Z, Kabuto s'imbatterà in un'enorme e misteriosa struttura nascosta nelle profondità del Monte Fuji. Un nuovo pericolo è in agguato per l'intera specie umana."

(curioso che dicano solo Kabuto e non il nome. vorranno usare Rio?  ??? )

Link to comment
Share on other sites

(curioso che dicano solo Kabuto e non il nome. vorranno usare Rio?  ??? )

 

n-non scherziamo. è già una cosa insensata il mazingA figurarsi altri cambiamenti.

se non ricordo male quello che c'è scritto nel sito giapponese, la sinossi riportata da LR sul suo è identica o poco ci manca.

sì potrebbe essere un flashback, però il mazinger in quelle scene è quello nuovo. pertanto o c'è un retcon grafico o sono tornati.

in ogni caso non si è mai saputo che fine abbia fatto l'imperatore delle tenebre e questa potrebbe essere l'occasione giusta per darvi una risposta definitiva.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.