Roger Inviato 22 Settembre, 2013 Autore Share Inviato 22 Settembre, 2013 più che altro quella frase sembra scritta da un tredicenne. non che ci volesse una frase tecnico-scientifica per esprimere il concetto, ma suvvia non scomodiamo la treccani per delle frasi che è evidente necessitassero degli aggiustamenti. un TIPO. lo zombie è un tipo. chiamatelo COSO la prossima volta, del resto COSO sta nella treccani Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 (modificato) Sì ma francamente non è il caso di finirla qui la semantica? non è quello il vero problema, se vuoi parlar di quello seriamente Shito fallo nella tua sezione qua si trolla Mettiamo pure la frase sia corretta, bene, cosa cambia? sempre sub copiati da fansubber e schiaffati senza alcuna vergogna su un canale ufficiale senza fornire nessuna spiegazione sensata restano Sisì, era solo che siccome andava avanti da un pezzo e cercavo di capire dove fosse la questione, cercavo di capire - ora ho capito il punto. Come dicevo, non ci sarei mai arrivato, quindi grazie. Roger: tecnico scietifica? Ma sei impazzito tutto d'un tratto? °_° Modificato 22 Settembre, 2013 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 22 Settembre, 2013 Autore Share Inviato 22 Settembre, 2013 era un'iperbole, non si sa mai che qualcuno pensi veramente che si pretende un italiano forzatamente dotto, aka aulico anche se a dire il vero un doppiaggio aulico di HSOTB ci starebbe da dio tutto molto più arbitrariamente figo dell'originale è sempre un plus irrinunciabile la gente apprezza l'aulismo barocco rococò rinascimentale classico tendente al kitsch qualunque cosa sia Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Chocozell Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 (modificato) Metafora perfetta. Ma a 40 giorni da Lucca, con tutto quello che stanno annunciando per Pasqua 2014, in fiera cosa porteranno? Saluti Toma No, in verità il loro intento era proprio quello di farci battere contro i loro cancelli . Ci stanno trollando tutti e noi ci stiamo cascando. E' un loro piano per alzare l'hype e portarci al loro stand, dove faranno un annuncio shock(scioc): " "(ognuno ci legga ciò che vuole). Oppure son semplicemente cretini e non arriveranno al 2015 ò.ò Ripeto comunque che son da lodare: ci stanno distraendo dai problemi (inter)nazionali LoL(magari era proprio quello il loro intento). Modificato 22 Settembre, 2013 da Chocozell Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 (modificato) anche se a dire il vero un doppiaggio aulico di HSOTB ci starebbe da dio Basta che comprino Infinite Stratos. In quel caso sarebbe già bell'e pronto... Modificato 22 Settembre, 2013 da Messer_Azzone Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 (modificato) era un'iperbole, non si sa mai che qualcuno pensi veramente che si pretende un italiano forzatamente dotto, aka aulico Intendevo dire che benché io per cercare di capire la quaestio mi fossi rivolto a delle fonti linguistiche (cmq non dotte, normalissime: un dizionario), la frase in questione non aveva comunque nulla di dotto, quindi non capisco (di nuovo, lol). E anche così, ancor più non capisco cosa c'entrasse 'scientifico-tecnico' (penso a un ingegnere) con la sintassi e la semantica (ambito letterario-umanistico, semmai)... Modificato 22 Settembre, 2013 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 22 Settembre, 2013 Autore Share Inviato 22 Settembre, 2013 lol è già ora di togliere le castagne dal fuoco? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 Se uno legge una frase del genere pensa al lavoro più antico del mondo Io difendo con forza questo "cartello". Voglio di'. Noi per trollare e farne un punto di riferimento preciso con il legame che ha con il fansub 'derivato', abbiamo associato il significato appunto di battere = battere come battona sul cancello. (spettacolare il disegnino che circolava a riguardo per l'evento) Loro invece hanno preso quella frase (presa nel vero senso che l'hanno utilizzata loro, lol) con il significato di 'stica, aizzano gli unni a battere alle nostre porte'. Quindi in realta' di cosa significhi veramente non e' mai fregata una mazza a nessuno (se possibile, non e' mai fregato manco a chi l'ha tradotta cosi'). E io questo lo trovo meraviglioso Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
RyOGo Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 Quasi quasi l'evento lo ricreo io Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mc.god Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 La pic è sempre qui se serve Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Il Toma Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 Resterà a memoria imperitura. Saluti Toma Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 22 Settembre, 2013 Share Inviato 22 Settembre, 2013 Yamato Video Purtroppo non è stato caricato il testo da noi fornito all'operatrice della società alla quale era stato affidato il lavoro. Ma oramai la frittata e stata fatta, quindi è inutile rimurginarci sopra. Insistono su questa ridicola linea... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
mc.god Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Yamato Video Purtroppo non è stato caricato il testo da noi fornito all'operatrice della società alla quale era stato affidato il lavoro. Ma oramai la frittata e stata fatta, quindi è inutile rimurginarci sopra. Insistono su questa ridicola linea... La cosa divertente è che se anche questa cosa fosse vera, loro non ci farebbero una figura gran che migliore... Se questa ipotetica società affidataria è così trollona, invece di fansub reperiti in rete, al posto di quelli buoni avrebbe benissimo potuto metterci testi pieni di oscenità, bestemmie, frasi inneggianti all'odio razziale, alla violenza o quel che volete, e loro non se ne sarebbero comunque accorti. chapeau. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 (modificato) lol è già ora di togliere le castagne dal fuoco? Mi sono ri-perso. :( La pic è sempre qui se serve Ecco! L'avevo dimenticata, ma questa pic pure proprio non l'avevo capita. ^^; Modificato 23 Settembre, 2013 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 E' un travone che batte sul cancello... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Sono stato bannato dalla pagina facebook di Yamato Video. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
kevin8 Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Ma LOL... Partono le epurazioni... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 (modificato) La cosa ridicola è che se la stanno prendendo con uno dei pochi fansubber che è da quando ha iniziato che sta cercando in tutti i modi un dialogo con gli editori.Chiunque mi conosca un pochino può testimoniare questa cosa... Modificato 23 Settembre, 2013 da Messer_Azzone Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Sono stato bannato dalla pagina facebook di Yamato Video. Yamato o Yamato Animation? dalla prima mi hanno bannato da un pezzo dalla seconda ieri sera ancora no, oggi chissà Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Sono stato bannato dalla pagina facebook di Yamato Video. Yamato o Yamato Animation? dalla prima mi hanno bannato da un pezzo dalla seconda ieri sera ancora no, oggi chissà Solo Yamato. Ma se lo scrivo qui fra poco mi bannano anche dall'altra, eh? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Alex Halman Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 (modificato) Bho? di là come ho detto non mi hanno bannato ancora Yamato Animation Black Blood Brothers è uno dei titoli che intendiamo pubblicare sul canale di Yamato Animation, ma è ancora presto per annunciare una data ufficiale... Tutto quello che possiamo dire è di restare sintonizzati! Di questo non ci stanno fansub ita in giro vero? Questa mi ha fatto schiantare (in risposta a uno che chiede L'esorcista blu (ma perchè?)) Maria Luisa Marinoni Per Blue Exorcist secondo me Yamato Video deve fare un'alleanza strategica con Kazé per ridurre i costi di importazione nel nostro paese. Così Yamato pensa al doppiaggio mentre l'altra pensa al prezzo di vendita numero dei dvd disponibili e così via Maria Luisa Marinoni Abbi fede magari acquisteranno i diritti A proposito di Carletto... Marco Chianese cavolo come sono vecchio. Ormai era abituato alle vecchie voci(ci sono cresciuto) ma grazie. Una bella iniziativa anche perchè mettendo sul tubo credo che si possono vedere anche all'estero Yamato Video Il doppiaggio è quello originale! Manco riconoscono la girella! Modificato 23 Settembre, 2013 da Alex Halman Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messer_Azzone Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 (modificato) Bho? di là come ho detto non mi hanno bannato ancora Avvisali che si sono dimenticati. Dobbiamo creare un clima di collaborazione. Modificato 23 Settembre, 2013 da Messer_Azzone Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 li ha già avvisati. lo ha scritto qui Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Per Blue Exorcist secondo me Yamato Video deve fare un'alleanza strategica con Kazé per ridurre i costi di importazione nel nostro paese. Così Yamato pensa al doppiaggio mentre l'altra pensa al prezzo di vendita numero dei dvd disponibili e così via Mi domando se sul'internette siano a parole piu' presenti "legali" o "imprenditori".... p.s. alleanza strategica con kaze.... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
-Ataru- Inviato 23 Settembre, 2013 Share Inviato 23 Settembre, 2013 Comunque, a parte l'errore sul primo episodio di HotD, mi sembra che tra i commenti alle varie serie ci siano consensi su esse (pure su Ci cala d'inverno e ci sale d'estate) e sull'iniziativa. Un po' meno entusiasmo su Carletto ma solo perchè ci sono critiche alla "nuova" sigla d'apertura (che poi quella vecchia c'è ma è passata a essere quella di chiusura). C'ha un discreto numero di commenti positivi pure Shin Mazinger (e meno male che non piaceva a nessuno, ah ah! - mi riferisco ai commenti di un utente fatti su un altro forum e risalenti a quattro anni fa, lasciate perde'). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora