Vai al contenuto

Anime Factory - News in progress


Den-chan

Messaggi raccomandati

Bene, allora sono fiducioso anche sull'adattamento italiano, ora rimane solo da aspettare domani e vederselo.

Se continuano a lavorare così ad AF potremmo avere finalmente un secondo buon editore. Purtroppo la girellite è sempre dietro l'angolo, ma speriamo rimanga isolata sia per Dynit che per AF.

Link al commento
Condividi su altri siti

Dal sito di Anime Factory:

Anime Factory e The Space Cinema hanno in serbo nuove sorprese per i fan di One Piece: STAMPEDE – Il Film.

Gli amanti del manga più venduto al mondo avranno la possibilità di assistere alle proiezioni in anteprima e gustare le nuove avventure di Luffy e la sua ciurma in lingua originale sottotitolata in italiano.

Gli spettacoli si terranno il 23 ottobre alle ore 21:30 nei seguenti The Space Cinema aderenti all’iniziativa:

  • The Space Cinema Cerro Maggiore – Via F. Turati, 72, 20023 Cerro Maggiore (MI)
  • The Space Cinema Napoli – Viale Giochi del Mediterraneo, 80125 Napoli 
  • The Space Cinema Parco De’ Medici – Via Salvatore Rebecchini, 3, 00148 Roma 
  • The Space Cinema Vimercate – Via Torri Bianche, 16, 20871 Vimercate (MB)
  • The Space Cinema Limena – Via Vincenzo Stefano Breda, 11, 35010 Limena (PD)
  • The Space Cinema Rozzano – Via Sandro Pertini, 20, 20089 Rozzano (MI)

E’ già possibile acquistare il proprio biglietto anche sul sito e sull’App di The Space Cinema.

Link al commento
Condividi su altri siti

Arrivato pure a me, bellissima edizione dal punto di vista grafico e di packaging, il booklet è molto corposo, solite interviste ma molto piacevole da sfogliare e guardare. Stasera oltre al film vediamo anche i contenuti speciali che spesso sono un po' la parte carente delle deluxe italiane.

 

 

Link al commento
Condividi su altri siti

Io 35 circa. Prenotata immediatamente però. Quindi con la politica Amazon, al primo ribasso, è rimasta a 35€. 

Poi mi son buttato sapendo che è Amazon e nel caso sia difettoso posso restituirlo. Comunque sia appena possibile lo vedrò. 

È sicuramente una bella edizione. Vale 50€? Mmm....difficile dirlo. Sicuramente se(per te) li valgono le edizioni Dynit, questa non è da meno

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, Schrödinger's cat said:

Sì, va bene ma ... quanto lo avete pagato? C'è chi l'ha pagato 35, chi 42 euro ... onestamente, con tutto quel che sentivo in quel periodo su "certi" BD AF, io non lo prenotai ... ma ora, onestamente, me la consigliereste la Ultralimited a 49,99 (che a quel punto potevano fare 50, no?) euro ...?

Pagato 35 con la garanzia del prezzo più basso su Amazon. L'unica è prenotare con largo anticipo e poi tieni d'occhio l'andamento del prezzo, se cala bene se non cala anche il giorno prima dell'uscita puoi annullare l'ordine

Link al commento
Condividi su altri siti

18 minutes ago, Schrödinger's cat said:

Le ultime parole che hai scritto hanno dissipato i miei dubbi 

Beh, io ho quella di Mirai e quella di Your Name. Pagate lo stesso prezzo o qualcosa in meno(Your Name prezzo pieno, Mirai stesso prezzo di questa, aspettando post usicta). Imho, Your Name è leggermente superiore per una questione di gadgetisica, ma Mirai siamo lì

Link al commento
Condividi su altri siti

35 euro pure io e comunque una volta appurato che è stato fatto un buon lavoro in fase di adattamento posso dire che ne vale anche 50. Visto stasera,  è un buon film, mi aspettavo qualcosina in più. Magari prossimamente scrivo con più precisione. 

Ah disco bonus con un making of che riprende alcune fasi della lavorazione e la versione del film storyboardata, ora do una letta pure al booklet.

Link al commento
Condividi su altri siti

2 minutes ago, Ombra Salmastra said:

Pare stiano volando accuse di cannarsismo a Luigi Rosa (!!!) reo di avere voluto una traduzione troppo letterale in One Piece Stampede, tra cui i soprannomi degli ammiragli che adesso sono in italiano (Scimmia Gialla, Tigre Lilla, ecc.) :°_°:

 

Dove?!

Link al commento
Condividi su altri siti

7 minutes ago, Garion-Oh said:

Sono soprannomi, mi sembra corretto tradurli. 

Già, ma l'imprinting è una brutta bestia. "Flotta dei Sette" poi è cambiato in "Sette Signori dei Mari".

Also, pare che Novara abbia fatto un tweet incazzoso "oggi chiunque può fare il direttore di doppiaggio" e qualcuno ci ha visto una frecciatina verso Rosa, che nell'edizione home video tornerà a doppiare Luffy... :°_°:

Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, Ombra Salmastra said:

Pare stiano volando accuse di cannarsismo a Luigi Rosa (!!!) reo di avere voluto una traduzione troppo letterale in One Piece Stampede, tra cui i soprannomi degli ammiragli che adesso sono in italiano (Scimmia Gialla, Tigre Lilla, ecc.) :°_°:

Ok, questa è sicuramente una forma di psicosi mischiata con l'imbecillità.

Inoltre, con 'sto clima social, mi sa che i signori italiani di Koch, senza contare la roba edita da altri, si guarderanno intorno prima di chiamare una squadra per l'edizione italiana di X, Y o Z... o forse lo stanno già facendo?

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo