Vai al contenuto

I paralipomeni della apostolomachia (versione restaurata)


in esilio volontario

Messaggi raccomandati

11 ore fa, Godai ha scritto:

A quella massa di gente fondamentalmente di Evangelion non fregava una beata mazza, l'obiettivo era un altro. 

sono per lo più persone a cavallo tra i 20 e i 30 anni  che mi sembra da quello che ho visto non hanno nemmeno ben capito di cosa parla Evangelion.

per carità ci sono gli " opinion leader" che ne sanno a pacchi e hanno guidato la rivolta, ma il grosso della ribellione è stata fatta tramite retweet di analfabeti di ritorno da social.

  • Grazie! 1
Link al commento
Condividi su altri siti

2 ore fa, nonsonopirkaf ha scritto:

sono per lo più persone a cavallo tra i 20 e i 30 anni  che mi sembra da quello che ho visto non hanno nemmeno ben capito di cosa parla Evangelion

Basta ricordare Giopizzo che ha partecipato ad una live caricando hype in un modo vergognoso senza aver visto mai Eva. Comunque hai inquadrato la questione in modo molto chiaro. 

 

1 ora fa, Eymerich ha scritto:

Beh, sul fatto che questo doppiaggio sia stato "cancellato" ci sarebbe pure da dire che è stato quasi subito "rinnegato" da tutti coloro che ci hanno lavorato..

Non quasi subito, anche prima che uscisse è stato rinnegato.

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

19 minutes ago, Godai said:

Basta ricordare Giopizzo che ha partecipato ad una live caricando hype in un modo vergognoso senza aver visto mai Eva.

Ci è andato troppo pesante e sul personale, in effetti.

Semi o.t. Perlomeno ha avuto la dignità di aver salvato e ricaricato la sua sparata, dato che al momento la live del canale di Astromica è irreperibile, in quanto coraggiosamente cancellata dallo stesso.

Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore Kaido
14 ore fa, Godai ha scritto:

A quella massa di gente fondamentalmente di Evangelion non fregava una beata mazza, l'obiettivo era un altro. Quindi se il nuovo doppiaggio di Evangelion non arriva frega davvero a pochi, del resto della qualità dei doppiaggi degli anime su Netflix non si lamenta quasi nessuno al di fuori della nicchia, anzi sento spesso buoni giudizi su quello di Violet Evergarden. 

quotone, ho notato/sentito anch'io ;)

Link al commento
Condividi su altri siti

9 ore fa, Eymerich ha scritto:

Beh, sul fatto che questo doppiaggio sia stato "cancellato" ci sarebbe pure da dire che è stato quasi subito "rinnegato" da tutti coloro che ci hanno lavorato..

mi è sembrato per lo più un atto di solidarietà tra colleghi. D'altronde se otterranno lavori in futuro non sarà perché chiamati da Shito, che non ha questo ruolo.

8 ore fa, Godai ha scritto:

Basta ricordare Giopizzo che ha partecipato ad una live caricando hype in un modo vergognoso senza aver visto mai Eva. Comunque hai inquadrato la questione in modo molto chiaro.

ah no, io di giospizzico mi fido solo quando mi spiega fatti come la guerra in Sudan...

Più che altro io me ne accorsi allora perché sono un vecchietto che si è rimesso a giocare ai videogiochi e alcune volte ha bisogno di walktrough (sono la stessa persona che anni fa prendeva per il culo quelli che guardavano gli altri giocare ai videogiochi tra l'altro) e in queste live sentivo bimbiminkia sentenziare sul doppiaggio di Eva così dal nulla. dall'alto anche qui di persone che al massimo hanno visto Eva distrattamente e lo schifano.

Link al commento
Condividi su altri siti

Certamente. Ma cercavo di interpretare la frase di Pirkaf. Magari ha fatto confusione sui ruoli, oppure poteva riferirsi al fatto che per Netflix

tu finora hai solo adattato (Bleach e Eva, a memoria) e non diretto. Ma, ripeto, lascio a lui chiarire:-)

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

18 hours ago, Roger said:

e il "direttore artistico"?

 

Quello era un ruolo che avevamo inventato ai tempi di Dynamic Italia, credo. Nell'ambiente "normale" è un po' il ruolo di "supervisor" del cliente, in genere non creditato. In ogni caso, il suo "potere" è di controllo e influenza, di veto semmai, di indirizzo. Fuori e soprattutto dentro la sala di doppiaggio (e mix). Tipo.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

  • 2 weeks later...

Ok. Immagino che da noi (indipendentemente da chi se lo accaparrerà, immagino Dynit) sarà solo questione di tempo.

Anche se rimane il problema del doppiaggio... Quale versione si dovrà mettere?

Poi scommetto che si baseranno sulla seconda edizione standard giapponese (quello che ho pure io),

quindi col cartello iniziale modificato. 

Temo che difficilmente da noi uscirà una versione tale da farmela prendere al Day One... o da farmela prendere proprio!:-(

Modificato da Den-chan
Link al commento
Condividi su altri siti

Io la prenderei sicuramente, ma dipende molto da chi la edita e dal doppiaggio  se sarà Dynit la prendo subito, se ci sarà il doppiaggio in lavorazione in questo momento, valuterò prima. Comunque meglio non usare sto topic per le cose serie su Eva

Link al commento
Condividi su altri siti

3 ore fa, Den-chan ha scritto:

Poi scommetto che si baseranno sulla seconda edizione standard giapponese (quello che ho pure io),

quindi col cartello iniziale modificato e senza FMTTM. 

Ah, quindi nell'edizione del 2015 c'erano i diritti per Fly me to the Moon almeno per il Giappone e nel 2019 no? Pensavo che avessero risolto definitivamente la questione legale per il mercato interno e che le due edizioni Blu-ray fossero uguali.

Sull'edizione, posso fare solo commenti prevedibili. :fear:Curioso comunque che arrivi prima in Europa che negli Stati Uniti, non l'avrei mai detto.

Link al commento
Condividi su altri siti

3 hours ago, Godai said:

Io la prenderei sicuramente, ma dipende molto da chi la edita e dal doppiaggio  se sarà Dynit la prendo subito, se ci sarà il doppiaggio in lavorazione in questo momento, valuterò prima. Comunque meglio non usare sto topic per le cose serie su Eva

Eh, inizia a essere difficile così però :lolla:. E un topic è dedicato a Evaflix, uno al significato intrinseco della serie, uno alla rebuild, uno a Shinji, uno a Misato, uno a Rei, ecc...:lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

3 hours ago, Anonimo (*lui*) said:

Ah, quindi nell'edizione del 2015 c'erano i diritti per Fly me to the Moon almeno per il Giappone e nel 2019 no? Pensavo che avessero risolto definitivamente la questione legale per il mercato interno e che le due edizioni Blu-ray fossero uguali.

Sull'edizione, posso fare solo commenti prevedibili. :fear:Curioso comunque che arrivi prima in Europa che negli Stati Uniti, non l'avrei mai detto.

Mi sono confuso, sorry. Solo su Netflix FMTTM è scomparsa in tutte le sue versioni. Le due edizioni BD sono identiche, a parte la modifica al cartello iniziale

della opening: nella prima edizione c'è scritto Ideazione  Storia originale GAINAX, nella seconda edizione GAINAX è stato rimpiazzato da ANNO HIDEAKI.

Immagino/spero quindi che nei BD inglesi come in quelli nostrani FMTTM ci sarà. Certo se la questione legale persiste per il mercato esterno al Giappone allora

potrebbe esserci qualche problema...

Modificato da Den-chan
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Apostoli, 使徒 e ANGEL: la voce chiara della buona novella.

A seguito della pubblicazione del mio “secondo adattamento” dell’originale ShinSeiki Evangelion, ovvero quello ascoltatosi nel “doppiaggio Netflix” (poi ritirato), si è scatenata ogni sorta di discussione. Molte di queste si sono appuntate su aspetti dell’adattamento, ovvero di resa linguistica dei dialoghi. Si tratta di un ambito vasto in cui si può sempre molto discutere...

Continua a leggerlo sul magazine: https://magazine.pluschan.com/apostoli-e-angel-la-parola-definitiva/

 

Modificato da Chocozell
  • Mi Piace 1
  • Grazie! 2
Link al commento
Condividi su altri siti

Ottimo articolo, preciso e documentato come più non si potrebbe, per quanto la cosa può importare allo stato attuale. Sono tutte cose emerse nelle discussioni e già chiare a chi, da appassionato, ha voluto informarsi correttamente sulla serie, ma è bene che siano state raccolte e riassunte in un unico post, a beneficio di chi ancora non sa e per confutare le stupidaggini che circolano su siti "specializzati" (lol), spacciate per verità assolute.

  • Mi Piace 3
  • LOVVO 1
  • Grazie! 1
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo