Jump to content

Star Comics After Kappa Boys


uchujin

Recommended Posts

In Zettai Karen Childreen i nomi delle nazioni sono storpiati (Comerica al posto di America ecc...) ed esempi son sicuro ce ne siano numerosi altri, quindi non vedo nulla di strano se Araki ha usato un nome inventato che ricordasse Napoli, magari per indicare che quella è una città immaginaria che somiglia a Napoli ma non lo è

Link to comment
Share on other sites

Ma, tornando alla diatriba lira/yen, sicuri che la volontà di Araki fosse di mantenere un errore* anche nella versione italiana?

Chiedo per curiosità: è assurdo pensare che la scelta di utilizzare lo yen nei dialoghi originali sia stato imposto al nostro per salvaguardare la santa fruibilità a tutti i costi delle jumpate?

Fosse stato così, credo che bene avrebbe fatto star comics a contattare l'autore e vedere cosa scegliere per la nostra edizione.

Tanto, 'sta cosa delle lire/yen non credo sia sorta inaspettata ai curatori dell'edizione italiana.

 

*errore nel senso che nel manga si parla di una cosa e la vignetta ne mostra chiaramente un'altra.

Link to comment
Share on other sites

Chiedo per curiosità: è assurdo pensare che la scelta di utilizzare lo yen nei dialoghi originali sia stato imposto al nostro per salvaguardare la santa fruibilità a tutti i costi delle jumpate?

Sì, è assurdo. Ma comunque quello c'è nel volume, non si può fare un processo alle intenzioni o correggere ciò che si pensa arbitrariamente possa essere un errore.

Link to comment
Share on other sites

 

Chiedo per curiosità: è assurdo pensare che la scelta di utilizzare lo yen nei dialoghi originali sia stato imposto al nostro per salvaguardare la santa fruibilità a tutti i costi delle jumpate?

Sì, è assurdo. Ma comunque quello c'è nel volume, non si può fare un processo alle intenzioni o correggere ciò che si pensa arbitrariamente possa essere un errore.

Sarebbe però da vedere se Neapolis e li yen al posto della lira ( quando sono disegnate le lire) erano "sviste" presenti nella prima edizione del fumetto o sono state una modifica a posteriori dovuta a chissà cosa ( tipo la censura di Dio Brando che legge il Corano quando parla con Hole Horse).

Dovrei andare a rileggermi il manga per vedere se ci sono cartelli per la città con scritto " Napoli"....

Link to comment
Share on other sites

Sarebbe però da vedere se Neapolis e li yen al posto della lira ( quando sono disegnate le lire) erano "sviste" presenti nella prima edizione del fumetto o sono state una modifica a posteriori dovuta a chissà cosa ( tipo la censura di Dio Brando che legge il Corano quando parla con Hole Horse).

Dovrei andare a rileggermi il manga per vedere se ci sono cartelli per la città con scritto " Napoli"....

Nella prima edizione originale è "Neapolis". Stessa cosa nella riedizione in bunko.

 

Link to comment
Share on other sites

Infatti, il vero punto da chiarire è se la scelta di scrivere yen nei dialoghi dove al contrario son mostrate delle lire, sia assolutamente di Araki o se invece s'è trattato di scelta di fruibilità jumpista imposta dall'alto.

Nel secondo caso, credo che chiedere all'autore un parere specifico non sarebbe stata cattiva idea.

Sennò, va bene, giusto è seguire il testo originale.

Link to comment
Share on other sites

Infatti, il vero punto da chiarire è se la scelta di scrivere yen nei dialoghi dove al contrario son mostrate delle lire, sia assolutamente di Araki o se invece s'è trattato di scelta di fruibilità jumpista imposta dall'alto.

Nel secondo caso, credo che chiedere all'autore un parere specifico non sarebbe stata cattiva idea.

Sennò, va bene, giusto è seguire il testo originale.

In che albo si trova la scena?

Link to comment
Share on other sites

Allora, io possiedo solo gli albi "storici" della star.

Jojo l'ho acquistato in tempo reale.

 

Quindi, non so dove nella nuova versione hanno usato il termine Yen.

 

Posso però assicurare che le banconote mostrate a più riprese nelle tavole son sempre chiaramente delle lire.

Un esempio si trova già nei primi episodi della quinta serie, nella scena del portafoglio a esempio.

Purtroppo ora non ho la possibilità di riprendere in mano l'albo per riportare precisamente il numero della pagina.

 

Però, la sostanza del mio discorso non cambia.

Se l'intenzione di Araki era di presentare un anacronismo bello e buono, allora sono per tenere "l'errore".

Se, invece, Araki s'è piegato alla dura legge della super fruibilità jumpista sarebbe stata cosa buona e giusta chiedere delucidazioni su come procedere nella traduzione.

Link to comment
Share on other sites

Nella vecchia parlavano di lire. Ne parlavano anche nel primissimo volume, quando Koichi chiedeva informazioni dopo essere appena arrivato in Italia e cambiato i soldi.


Niente da dire personalmente sul cambio comunque, se era così nell'originale allora nulla si può dire a chi ha tradotto. 

Solo non capisco il Neapolis (anche perchè è in Sardegna), ma Araki nella serie precedente s'è inventato Morio Cho, magari indicava semplicemente che non si trattava della Napoli vera e quindi di non mettersi a cercare le somiglianze con quella reale nè pretenderne aderenza.

Ma è tutta dietrologia alla fine.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
  • 5 weeks later...

In caso non fosse chiaro che Nagai ormai se lo sono diviso.

 

Il libero mercatoooooooooo

 

ecole du ciel è in pausa dal volume 12. era l'anno 2011...

LOL per nagai. lo shuten doji con getter, jeeg e il goldrakkio cattifi :lolla:

 

Quindi non è lo stesso già editato da d/visual giusto?

 

No, ed è pure disegnato bene, da quel che ho visto.

Link to comment
Share on other sites

 

ecole du ciel è in pausa dal volume 12. era l'anno 2011...

LOL per nagai. lo shuten doji con getter, jeeg e il goldrakkio cattifi :lolla:

 

Quindi non è lo stesso già editato da d/visual giusto?

 

al no aggiungo *purtroppo*, perchè è vero che gomaden è disegnato bene ma la storia è abbastanza banalotta, specie se la si confronta con il shutendoji di nagai.

 

oh però c'è terraformars. avevo letto i primi tre volumi ed iniziava alla grande. poi calava, ma se si è ripreso potrei anche tornare a comprare qualcosa da star comics.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

la Star ha tirato fuori un fracco di roba che mi interessa: YYH, Nanatsu no Taizai, ScarraForMars e Gomaden Shutendoji

 

quest'ultimo, se l'edizione è ragionevole(e ultimamente la Star le fa ragionevoli) è da prendere aprioristicamente per avere più Nagai in Italia

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • Anno featured this topic

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.