Jump to content
Pluschan
  • entries
    5
  • comments
    11
  • views
    9,833

Miku Hatsune - Ievan Polkka


aznable85

1,879 views

Una delle canzoni più famose cantate da Miku Hatsune è senza alcun dubbio Ievan Polkka, ma prima di ascoltarla un paio di informazioni tratte da wikipedia.

 

La Ievan polkka o Ievan polokka ("la polka di Eva" in finlandese) è una canzone popolare finlandese il cui testo è stato scritto negli anni '30 da Eino Kettunen per una polka tradizionale finlandese. Il nome è molto frequentemente scambiato con "Levan polkka" a causa della somiglianza della I maiuscola e della L minuscola nei caratteri sans-serif.

La canzone riporta il punto di vista di un giovane uomo, che vuole danzare con Ieva (Eva o Eeva) ma la madre di quest'ultima non glielo permette. Insieme scappano nella casa di qualcun altro dove tutte le persone stanno danzando una polka e ballano tutta la notte. Al momento di riaccompagnarla a casa, il giovane trova la madre della sua spasimante che li aspetta con fare minaccioso e le dice chiaro e tondo che lui e Ieva staranno insieme, trascurando tutto il resto.

 

Ora che conosciamo la storia di questa canzone passiamo all' ascolto.

 

http://www.youtube.com/watch?v=kbbA9BhCTko

 

Di seguito riporto il testo della canzone per chi volesse cantarla con tanto di traduzione in inglese.

 

 

Testo originale:

Nuapurista kuulu se polokan tahti

jalakani pohjii kutkutti.

Ievan äiti se tyttöösä vahti

vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,

sillä ei meitä silloin kiellot haittaa

kun myö tanssimme laiasta laitaan.

Salivili hipput tupput täppyt

äppyt tipput hilijalleen.

 

Ievan suu oli vehnäsellä

ko immeiset onnee toevotti.

Peä oli märkänä jokaisella

ja viulu se vinku ja voevotti.

Ei tätä poikoo märkyys haittaa

sillon ko laskoo laiasta laitaan.

Salivili hipput.

 

Ievan äiti se kammarissa

virsiä veisata huijjuutti,

kun tämä poika naapurissa

ämmän tyttöä nuijjuutti.

Eikä tätä poikoo ämmät haittaa

sillon ko laskoo laiasta laitaan.

Salivili.

 

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen

sain minä kerran sytkyyttee.

Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj

ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.

Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa

laskemma vielähi laiasta laitaa.

Salivili.

 

Muorille sanon jotta tukkee suusi

en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.

Terveenä peäset ku korjoot luusi

ja määt siitä murjuus makkoomaa.

Ei tätä poikoo hellyys haittaa

ko akkoja huhkii laiasta laitaan.

Salivili.

Sen minä sanon jotta purra pittää

ei mua niin voan nielasta.

Suat männä ite vaikka lännestä ittään

vaan minä en luovu Ievasta,

sillä ei tätä poikoo kainous haittaa

sillon ko tanssii laiasta laitaan.

 

ENGLISH TRANSLATION

 

The sound of a polka drifted from my neighbor's

and set my feet a-tapping oh!

Ieva's mother had her eye on her daughter but

Ieva she managed to fool her, you know.

'Cause who's going to listen to mother saying no

when we're all busy dancing to and fro!

 

Ieva was smiling, the fiddle it was wailing

as people crowded round to wish her luck.

Everyone was hot but it didn't seem to bother

the handsome young man, the dashing buck.

'Cause who's going to mind a drop of sweat

when he's all busy dancing to and fro!

 

Ieva's mother she shut herself away

in her own quiet room to hum a hymn.

Leaving our hero to have a spot of fun

in a neighbor's house when the lights are dim.

'Cause what does it matter what the old folks say

when you're all busy dancing to and fro!

 

When the music stopped then the real fun began

and that's when the laddie fooled around.

When he took her home, when the dancing was over

her mother angrily waiting they found.

But I said to her, Ieva, now don't you weep

and we'll soon be dancing to and fro!

 

I said to her mother now stop that noise

or I won't be responsible for what I do.

If you go quietly and stay in your room

you won't get hurt while your daughter I woo.

'Cause this fine laddie is a wild sort of guy

when he's all busy dancing to and fro!

 

One thing I tell you is you won't trap me,

no, you won't find me an easy catch.

Travel to the east and travel to the west but

Ieva and I are going to make a match.

'Cause this fine laddie ain't the bashful sort

when he's all busy dancing to and fro

 

 

E per gli :snob: ecco la versione originale cantata dai Loituma

 

http://www.youtube.com/watch?v=NgrGRcjyzVw

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.