Valerio.85
Pchan User-
Numero di post
32 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di Valerio.85
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Il problema è che pongo queste domande ma il signor Shinto non risponde proprio. Ignora i quesiti etici legati alla sua posizione, al veicolare un messaggio nel modo migliore possibile. Quando leggo le traduzioni di Boudelaire o Keats, io mi emozioni profondamente, ma non potrei farlo se la traduzione fosse assolutamente letterale. L'adattamento deve quindi portare a suscitare anche delle emozioni. E in questo gli adattamenti di Cannarsi toppano clamorosamente. Basti vedere la frase di Asuka "di morire non mi va!" che suona assolutamente fuori luogo rispetto al ben piú tragico "non voglio morire". Quando sono andato a vedere la riedizione di La tomba delle lucciole non sono riuscito a versare una lacrima, troppo disturbato da scelte di adattamento che provocavano perplessità o addirittura ilaritá involontaria. Eppure con l'edizione Yamato Video, mi ero consumato di lacrime.- 2795 risposte
-
- 1
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Si ma mi chiedo perchè Cannarsi non si interroghi sull'importanza della sua figura. È fondamentale veicolare il messaggio per renderlo fruibile al maggior numero di utenti interessati. Se fai il lavoro contrario, fregandotene se il messaggio è passato o meno, stai tradendo la fiducia di chi ti ha messo in mano la sua opera, che voleva fosse diffusa.- 2795 risposte
-
- 1
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Ok, però ecco a questo punto la pongo in generale magari a tutti. Una situazione simile non è veramente assurda? Lo scoraggiare la fruizione di un contenuto non è un gravissimo errore per chi dovrebbe VALORIZZARLO quel contenuto? Diciamo che qui si torna alla teoria di Borges sulla traduzione. Perchè poi si pone anche un altro quesito. A che serve l'adattamento fatto cosí? Perchè non è apprezzato da chi vorrebbe un'opera fedele all'italianitá ma che trasmetta tutti i suoi veri significati, e non è comunque fedele all'originale in quanto frutto di scelte per forza di cose arbitrarie. A questo punto meglio l'audio giapponese e i sottotitoli, poichè il parlato e lo scritto sono due cose profondamente diverse (cosí come aveva detto già qualcuno, spesso io non parlo come scrivo). Allora hanno ragione tutti quelli che demonizzano anche il doppiaggio in quanto colpevole di dissolvere tutte le sfumature degli attori?- 2795 risposte
-
- 1
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Forse non hai letto il seguito....quello che un ragazzo di 17 anni appassionato di manga e anime come non mai, mi ha detto. Personalmente il fatto che possa essere scoraggiato dal vedere un capolavoro per colpa di un adattamento la trovi una sconfitta enorme- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Si MA NON SIAMO IN GIAPPONE! Tu stai proponendo la tua opera a degli italiani! Possibile che tu non riesci a capire questa cosa??? È semplice. Se tu proponessi ai giapponesi dei film italiani pensi che li proporrebbero come lo dicono gli italiani o magari di fronte ad un Paolino userebbero magari un Paolochan?- 2795 risposte
-
- 7
-
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Trovo semplicemente assurdo anche il fatto che non ci sia un semplice "cavolo ma forse sto sbagliando?" Se il tuo lavoro fa imbestialire cosí tante persone, ma non ci si può porre il dubbio che magari c'è un modo di coniugare entrambe le cose, invece di volersi arenare per forza su posizioni prese a priori che non possono che risultare associabile alla posizione "solo io sono bravo, e voi non capite nulla"? Mi dispiace enormemente per Eva, io al fine ho la prima edizione nel cofanetto di alluminio numerato, e me lo godrò cosí, ma vedere mio nipote che mi manda un audio su what's app dicendomi "zio ma che cos'è sta merda, ma come parlano? Ma come faceva a piacerti sta roba" sinceramente mi distrugge emotivamente. Il contenuto è ovviamente poco fruibile. Poi per quanto riguarda KiBA 85, mi dispiace ma non diciamo stupidaggini. Se cosí fosse dovresti leggere unicamente in lingua originale, e mai approcciarti a niente altro. È il senso della frase, non quello come si dice che deve essere trasmesso. Il termine Chan o sempai non hanno corrispettivo italiano, quindi o le usi così come sono e ne trasmetti il significato in modo fluido e comprensibile. Altrimenti qualsiasi termine scelto è ARBITRARIO. Sia che lo abbia scelto Cannarsi, o te, o da io.- 2795 risposte
-
- 15
-
-
-
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a Valerio.85 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Personalmente ero entrato perchè avevo letto in giro che il cosí eccezionale Cannarsi rispondeva a tutte le critiche circa la nuova edizione di Evangelion. Beh ho letto e riletto. E tutto si può dire tranne che risponda al vero quesito, ossia al fatto che non adatta, ma traduce unicamente. Come hanno fatto notare alcuni utenti, risponde solo e unicamente su piccoli particolari di traduzione, ma quando si parla di sintassi o di senso compiuto delle frasi glissa, e ricompare piú avanti solo per rispondere a qualcosa di puramente nozionistico. E questa è l'unica cosa che mi viene in mente davvero pensando a questo adattamento, ossia che è uno sfoggio vanitoso di semplici nozioni sempliciotte. Quell'invito a guardare Wikipedia poi mi ha fatto venire i brividi. Io credo che Cannarsi debba capire che il suo ruolo è quello di fare comprendere al maggior numero di persone un'opera, non negarne la fruizione. Quando dice che se ne frega della possibile comprensione da parte del pubblico, mi chiedo perchè faccia questo lavoro. Gentile Gualtiero, risponda per esempio a TheDanish che fa delle osservazioni assolutamente ineccepibili.- 2795 risposte
-
- 12
-
-
-
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come: