-
Numero di post
1314 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
9
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Risposte pubblicato da RyOGo
-
-
Mi sta anche bene aver speso soldi per i DVD di Gundam serie TV pur con un episodio in meno, accetto il doppiaggio Mediaset in cui al cambio di adattatore cambiano tutte le traduzioni, ma almeno mettete i sub fedeli invece di trascrivere i dialoghi che SAPETE essere sbagliati, non chiedo troppo...
Ecco perchè secondo me non sa fare i sottotitoli, cavolo si salvava solo Dendoh perchè Mazzotta aveva fatto un adattamento dal gusto girellaro, solo lì i sub si salvarono (tranne in alcuni DVD al cambio gestione, lì peggiorò ma nulla di grave).
-
Logicamente parlo solo per me, ma penso che in molti su AC abbiano la mia opinione:
e chi cazzo c'ha voglia di barikkoglionirsi pensando a che razza di anime ci rifileranno? Ditecelo e basta!
-
1
-
-
Nei DVD (doppiati di merda) Dynit la pronuncia è GUndam, nei DVD Shin Vision la pronuncia è GUndam Wing... direi che PER COERENZA con le timeline la U la si possa ancora accettare... certo che se poi mi doppiano di merda anche questi DVD e poi continuano con la U anche un eventuale Gundam 00 allora sì che mi girerebbero le balle!
A me del doppiaggio italiano importa poco, m'importa il doppiaggio giapponese e i sottotitoli fedeli, e questo Dynit non sa farlo, punto.
-
Vedo che si parla di FMA-B... serie che non ho mai seguito molto...
Parlando di Dynit, dopo l'ultima inculata che ho preso ho cominciato a far parte del partito "o passano in TV l'anime così valuto l'acquisto o mi scarico il DVD prima di comprarlo", e per arrivare ad essere così malfidenti ce ne vuole parecchio...
Retrogaming
in L'arena videoludica
Inviato · Modificato da RyOGo
Policenauts
Uscito per tutte le console dell'epoca o quasi, citato in Metal Gear Solid (difatti è sempre il team di Kojima ad averlo realizzato), è una sorta di punta-e-clicca con atmosfere alla Blade Runner intervallate da fasi più "action" in cui si spara con un mirino in una schermata fissa. L'atmosfera è grandiosa e la trama idem, ed è stato tradotto amatorialmente in inglese, non avete più scuse.