Vai al contenuto

Cyborg 009

Pchan User
  • Numero di post

    72
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

    Mai

Tutti i contenuti di Cyborg 009

  1. Cyborg 009

    Indovina il film 2009: Gennaio

    provo questo solo perchè non mi ricordo che ruolo ha Tootsie
  2. Cyborg 009

    Indovina il film 2009: Gennaio

    La butto lì proprio per dire qualcosa charlie's angels
  3. Cyborg 009

    Indovina il Film: novembre

    She-Devil - Lei, il diavolo
  4. Cyborg 009

    Indovina il Film: novembre

    Avevo tempo io a pensare a Le Corbusier :goccia:
  5. Cyborg 009

    Indovina il Film: novembre

    Il codice DaVinci
  6. Allora, a parte il discorso dei girellari che trovo carino come termine ma più di ciò non vado. Ora ridimensioniamo un pochino le cose e dopodichè basta perchè mi sembra stupido continuare. 1) Io contro Colpi non ho niente come tutti è in balia del mercato dei superiori o dello staf che deve dirigere e non è giusto scaricare nulla su di lui. Anzi mi pubblica le opere di Ishinomori e sembra intenzionato pure a pubblicarmi Cyborg 009 quindi gli voglio un bene dell'anima. 2) Non ho comprato Goldrake perchè mi sono sentita presa in giro, sarò ignorante, ma alla domanda se c'era il doppiaggio storico o come volete chiamarlo non ho mai letto un si oppure un no ma delle frasi che ci giravano intorno in modo ambiguo. 3) Quando ho visto Akira che penso sarete tutti d'accordo è stato un forte segno di ripresa per l'anime in Italia, sono inorridita nel vedere in che modo era stato doppiato ma questa rimane una testimonianza di come tutto ciò che ha a che fare con i fumetti o il disegno animato in Italia fatichi ad essere considerato arte. 4) Cyborg 009 ha un sacco di problemi, il doppiaggio attuale è assolutamente carente e sicuramente sbagliato rendendo la trama contorta ed in alcuni punti difficile da ricollegare agli episodi precedenti. Non vedo l'ora che qualcuno lo acquisti e possa ripresentarlo con un doppiaggio corretto. 5)"La leggenda della supergalassia" edita dalla Yamato video è stata doppiata utilizzando uno solo dei doppiatori della vecchia serie e a me va benissimo così. Dirò di più, la voce di Rossi qui è ha un'intonazione decisamente diversa, non sembra neppure la stessa persona ma non me ne frega niente! 6) Vorreste dare della nostalgica ad una fans di Cyborg 009 che sia in manga che in trasposizione animata credo abbia avuto più restyling di chiunque altro? Se così fosse avendo visto da piccola la serie del 1979 rifiuterei sia la nuova del 2001 che il film sopra citato (per altro rifiutato da taluni come opera di ishinomori) nonchè le serie ed i film precedenti che per altro, oltre ad avere disegni diversi, hanno anche storie che si contraddiscono. 7) Che cosa fanno o pensino gli altri a me non interessa, io sostengo chi si batte per avere il doppiaggio storico perchè, a prescindere dalle loro convinzioni, la meta è la stessa e con questo non intendo assolutamente prendere le distanze da nessuno intendiamoci. A me interessa che tutto ciò che sia una testimonianza delle difficoltà del fumetto e dell'animazione in genere, ad essere riconosciute come vera arte, non vadano persi o lasciati a sgretolarsi in qualche umido magazzino. Ragazzi, lo so che ora con tutti questi discorsi sembriamo scemi ma nelle università c'è chi già ha combattuto quando ancora non esisteva internet per darci quello che abbiamo. Un giorno questa situazione che può anche essere considerata un'inutile battibecco tra chi non ha nulla da fare nella vita sarà presa in considerazione come un momento di cambiamento. A me viene male quando sento di professori universitari che si battono per l'animazione e vengono considerati solo gente che non ha niente di meglio da fare. Io non ho soldi da buttar via, quando mi chiedono hai visto questo o hai letto quest'altro a malincuore devo dire no perchè non posso permettermeli, quei pochi soldi che ho me li tengo da parte per quelle opere che per me sono prioritarie però vorrei spendere un pochino di più ma avere un prodotto completo o almeno che si fosse chiari e non si fosse evasivi. Vi ridico l'unica ragione per cui mi sono rifiutata di comprare goldrake è perchè mi sono sentita presa in giro e vi dirò di più spero proprio che Cyborg 009 la D/V riesca a stamparmelo perchè viste anche le ultime pubblicazioni la carta che usa fa risaltare degnamente il disegno e vista comunque l'attenzione che Colpi ci mette nel lavoro mi auguro che la serie tv se un giorno uscira venga curata da loro. Io l'unica cosa che veramente contesto alla D/V sono i tempi biblici, vorrei essere ancora viva quando uscirà il primo volumetto di cyborg 009, e la mancanza di posizione decisa nelle risposte date su goldrake. Ancora una cosa, la citazione cinematografica che ho fatto era solo un esempio da proporre come parallelismo so benissimo di non trovarmi nella sezione cinema. Io a questo punto credo di non aver dimenticato nulla spero di essermi spiegata nella giusta maniera ed ora se volete speculare fate come volete ma a me alla lunga queste solfe stancano e con permesso mi ritiro. Penso di avere più o meno quello che penso ognuno ha il diritto di avere le sue idee e esternarle non m'interessa altro. L'unica cosa per cortesia non mettetemi in bocca cose che non ho detto o interpretazioni varie.
  7. Al di là della persona che può essere simpatica o meno e questi sono affermazioni soggettive che non m'interessano. Evidentemente non riesco a spiegarmi. Per Goldrake mi sono sentita presa in giro, perchè alla domanda ma è presente il doppiaggio storico alla fine se la sono sempre rigirata senza dare una risposta concreta a me bastava un si oppure un no mentre invece ho sempre ricevuto aria fritta...mi ricordavano un professore dell'università che quando ti parlava ti sentivi cretino finchè non scoprivi che in realtà non ti diceva proprio nulla. Conosco bene i problemi che ci sono ad inserire il doppiaggio storico soprattutto per serie massacrate come goldrake ma ci sono delle alternative. Sinceramente sono disposta a pagare molto di più (diciamocelo è un prodotto per trentenni e passa che lavorano e sono indipendenti) ma per un lavoro completo in cui si sono sbattuti un po di + e lo fanno notare con il prezzo. Pensate ai primi tentativi della Yamato con Capitan Harlock, quello è stato un buon lavoro andando a colmare le mancanze con i sottotitoli ma questo è solo un esempio, chiunque smanetti con programmi video sa benissimo che ci sono altre strade da percorrere. In ultimo forse non riesco a spiegare che non si tratta di efetto nostalgia ma di "storia" è ostruzionismo storico. Facendo un parallelo con la storia è come quando nell'ottocento esimie menti hanno deciso di divulgare solo quello che volevano loro eliminando quello che veniva considerato non importante o dannoso. Ma stiamo scherzando? Vogliamo davvero fare così anche noi? Guardate che la storia la facciamo noi nano secondo per nanosecondo. Chiariamo che nessuno mi venga a dire che me la sto prendendo per stupidaggini quando il mondo è pieno di problemi ben più gravi, ricordo a colui/colei che intende uscire con questa frasona che non mi conosce penso di essere tra persone intelligente non vorrei mi scadeste con la classica frasona da farsi belli.
  8. Quando ho risposto con entusiasmo al topic devo ammettere di non aver letto il contenuto pensando di rispondere alla stessa persona che ha riproposto l'argomento e che stimo moltissimo. Oggi ho scoperto che il responsabile dell'apertura di questo topico non è il mio amico nonchè utente del mio forum. Al di là dello scopo per cui potrebbe essere stato creato il topic desidero solo dire che il supporto dvd ha la possibilità di contenere molte informazioni e credo che un doppiaggio nuovo sia doveroso ma non a scapito del doppiaggio storico. Possono starci entrambi!!! Volere il doppiaggio storico non è un semplice sentimento di nostalgia ma un desiderio di presentare l'opera portando con sè la storia di come è stata trattata in Italia. Ritengo che voler dimenticare o passarci sopra con un colpo di spugna...come fosse qualcosa di scomodo sia un non voler ammettere la dura vita che hanno avuto gli anime da noi. Perchè si vuole dimenticare che se le case editrici lavorano è per noi trentenni che per anni hanno cercato nei posti + infimi qualcuno che credesse in quel mercato? Perchè qualcuno innorridisce al doppiaggio storico considerandolo qualcosa di cui vergognarsi? Da nascindere eppure per migliai di film cinematografici non succede perchè nessuno doppia nuovamente "Il padre della sposa" di Vincent Minnelli che è assolutamente inascontabile??? Mi rifiuto di comprare dvd senza doppiaggio storico, lo considero una parte della storia di tutti noi e deve esserci.
  9. Cyborg 009

    Indovina il Film: novembre

    E venne il giorno
  10. Cyborg 009

    Masked Rider - #01 & 02

    Eh anche tu apprezzi gli sfondi così curati, pensa è la prima cosa che mi ha entusiasmato dei fumetti (in lingua originale) di cyborg 009, apprezzi proprio il bel disegno.
  11. Cyborg 009

    Masked Rider - #01 & 02

    Quote Quote Bel numero, mi è piaciuto più del primo :) Si molto interessante sia in questo che in quelli precedenti si vedeva molto l'influenza de "Il pianeta delle scimmie" ma in questo è molto più evidente. Ah ma tu ti riferisci a questa? Oh scusami non farci caso sono completamente andata pensavo parlassi di Riù il ragazzo delle caverne con tutti sti topic nei vari forum non ci capisco più niente
  12. Cyborg 009

    Masked Rider - #01 & 02

    Al numero 1 ieri è uscito il numero 2 nonchè ultimo volume Oggi comunque sono andata a cercarlo ma mi hanno detto che fino a martedì non arriva
  13. Cyborg 009

    Masked Rider - #01 & 02

    ma come nessuno che mi faccia una recensione eppure l'ho detto che fino a domani non potrò leggerlo cattivi non volete raccontarmi nulla :(
  14. Cyborg 009

    Cyborg 009

    Martin vengo ad aiutarti... ecco sono pronta arrivo :P
  15. Cyborg 009

    Cyborg 009

    Io Joe tempesta avrei voluto proiettarlo, il problema è ragruppare abbastanza persone per sostenere i costi. Al di là della sal cinematografica e del proiezionista, che potrei farlo anche io avendo l'abilitazione, il problema vero e proprio è la cineteca nazionale che logicamente non fornisce a chiunque la pellicola. L'alternativa sono le piccole cineteche che però se hanno la pellicola non oso pensare in che condizioni è. Appena mi è possibile vedrò di chiedere alla cineteca Griffith di Genova che bazzica spesso nel cinema dove lavoro magari lo hanno. In quel caso il problema sarebbe quante persone sarebbero disposte a venirsi a vedere il film nella mia zona...anche perchè al di fuori io contatti non ne ho.
  16. Si tutto sommato è accettabile insomma alla fine bisogna dire meglio questo che non averlo proprio.
  17. Cyborg 009

    Cyborg 009

    Quote Quel film degli 009 in italiano, l'unico Gegege no Kitaro in italiano e il doppiaggio italiano di Dio Mazinga sono le uniche cose che cerco. Chi le avesse... mi contatti in privato Siamo in due
  18. Cyborg 009

    IMPORT problemi e consigli

    Io fin ora sono stata fortunata, uso paypal ma ho registrato comunque una prepagata per non rischiare.
  19. Cyborg 009

    Masked Rider - #01 & 02

    Quote Bel numero, mi è piaciuto più del primo :) Si molto interessante sia in questo che in quelli precedenti si vedeva molto l'influenza de "Il pianeta delle scimmie" ma in questo è molto più evidente.
  20. Cyborg 009

    Alice In Wonderland - di Tim Burton

    Adoro Tim Burton non vedo l'ora di vedere il nuovo film
  21. Cyborg 009

    Lezione 21

    Non chiedetemi la motivazione perchè non l'ho chiesta ma il gestore del cinema dove lavoro lo ha visto ad Asti perchè ansioso di progammarlo invece ne è rimasto molto deluso.
  22. Cyborg 009

    Iron Man III

    Devo ammettere che pur essendo sempre scettica sui live action, Iron Man mi è piaciuto molto, buona la scelta degli attori, divertente e molto piacevole. Parlo da profana perchè conosco molto poco Iron Men come fumetto ho sempre letto più Batman.
  23. Cyborg 009

    Cyborg 009

    Quote Io ho il DVD del film di Cyborg009 (di Yamato Video). Bella storia, mi è piaciuta. Sulla possibilità di avere anche la serie in DVD ci sono speranze? Magari io lo vorrei tanto, ho già scritto sul forum yamato ma per la serie del 2001 i diritti sono in mano alla Sony e quindi sta a loro proporre la serie sul mercato e decidere di doppiarla, al momento è possibile trovarla solo in giapponese, inglese, portoghese e spagnolo a settembre dovrebbe essere arrivata anche in Francia. Sempre d'importazione è possibile trovare su ebay i film del 1966 e del 1967 ma sono in lingua originale e solo quello del '67 ha i sottotitoli italiani. Per la serie del 1979 è possibile reperire i lavori fatti dai fans sul web ma ci vuole pazienza per trovare quelli di ottima qualità.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo