Fansub, ultima frontiera Entry posted by RyOGo · 26 Marzo, 2013 4347 visite Share More sharing options... Seguaci 2
Nighthawk 45 Inviato 26 Marzo, 2013 Se questa per te è l'ultima frontiera non hai mai visto un cazzo. :lolla: Link al commento
Chibi Goku 75 Inviato 26 Marzo, 2013 Non ha visto serie comiche fatte dal grifone, soprattutto XD Link al commento
Alex Halman 1272 Inviato 1 Aprile, 2013 Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita) Link al commento
Fencer 488 Inviato 1 Aprile, 2013 Sono sconcertato e anzichenò infuriato per la mancata citazione del mago Do Nascimiento. Niente Ferrari per i subber quest'anno. Tutti in miniera. Link al commento
Chibi Goku 75 Inviato 2 Aprile, 2013 Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita) Più che altro il problema non sarà che hai seguito fansub ita di merda? Come seguire gli Hadena e poi lamentarsi che fanno schifo, in teoria basta evitarli. Link al commento
Nighthawk 45 Inviato 2 Aprile, 2013 Sono quasi sicuro che sia meglio questo che trovarsi gruppi inglesi a cui viene data fiducia incondizionata che traducono a casaccio. Link al commento
Jedah 2 Inviato 3 Aprile, 2013 Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita) Più che altro il problema non sarà che hai seguito fansub ita di merda? Come seguire gli Hadena e poi lamentarsi che fanno schifo, in teoria basta evitarli. Non che DxD sia stato subbato da gruppi italiani decenti... Link al commento
Chibi Goku 75 Inviato 3 Aprile, 2013 Non che DxD sia stato subbato da gruppi italiani decenti... Capita per serie sub eng, figuriamoci se può non capitare per serie sub ita... Comunque, così a naso, Freedom e RAW³ per chi è a digiuno di inglese dovrebbero essere almeno decenti/guardabili. Link al commento
Alex Halman 1272 Inviato 5 Aprile, 2013 Vogliamo parlare di quante volte mi è capitato di leggere l'esclamazione "Oh mio" chiara traduzione letterale di "Oh My"? ad esempio uno dei gruppi ita che ha subbato Highschool BoobsXBoobs ce l'ha piazzato continuamente... lo si vede nel fimatino su Akeno-san e i suoi "Ara Ara" che ho postato nel topic della serie (ecco perché seguo POCHISSIME serie subbate ita) Più che altro il problema non sarà che hai seguito fansub ita di merda? Come seguire gli Hadena e poi lamentarsi che fanno schifo, in teoria basta evitarli. Appunto ho detto che ne seguo POCHI (Azazel ad esempio...) non nessuno... comunque mica mi lamento se non avessi visto quel filmatino non avrei mai scoperto tale stronzata visto che HSDXD l'ho guardato solo sub eng (non Hadena) Link al commento
Alex Halman 1272 Inviato 5 Aprile, 2013 Sono quasi sicuro che sia meglio questo che trovarsi gruppi inglesi a cui viene data fiducia incondizionata che traducono a casaccio. Peccato che tanti gruppi ita mi sa non facciano altro che tradurre i sub inglesi quindi jap-->eng-->ita... e non sarebbe neanche questo il problema più grosso... se almeno sapessero tradurre dall'inglese... poi ci stanno quelli che manco sanno l'italiano ma millantano di tradurre direttamente dal giapponese quindi alla fine vado di Horryble (e "derivati") che almeno usano i sub di Crunchy (o partono da quelli) che più o meno sono ufficiali e amen Link al commento
Nighthawk 45 Inviato 5 Aprile, 2013 Sì, okay... Non so se lo sai, ma io fansubbo da diversi anni, non serve che mi spieghi come funzionano le cose Link al commento
Fencer 488 Inviato 5 Aprile, 2013 Anche cruncy capita sia un terno al lotto comunque, se ci mettono su il lavorante scrauso diventa roba stile quella lavorata da Mister Bistecca. Link al commento
Alex Halman 1272 Inviato 5 Aprile, 2013 Sì, okay... Non so se lo sai, ma io fansubbo da diversi anni, non serve che mi spieghi come funzionano le cose Lo so e non era mia intenzione farlo, illustravo solo il perché della mia affermazione precedente sul fruire principalmente dei sub eng... oltre al fondamentale fattore tempo se segui una serie settimanalmente Link al commento
Shito 1307 Inviato 23 Maggio, 2013 Volevo ricordarvi che nell'edizione italiana di Rough si cita, come metro di bellezza nella mente di un bimbo delle elementari, 'Lorella Cuccarini'. Link al commento
Dio 3 Inviato 15 Settembre, 2013 Se non ricordo male da qualche parte, sempre in Rough, si cita pure Eros Ramazzotti. Link al commento
16 Commenti
Commenti raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora