-
Numero di post
146 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di God Mars
-
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a God Mars in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Nel cinema ci sono un sacco di esempi di frasi o battute spiritose che tradotte letteralmente nella nostra lingua non farebbero ridere nessuno, in quel caso l'adattatore a riscritto tutto per ottenere lo scopo. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Dio Sam ammetto che uno dei motivi che mi ha spinto a iscrivermi è darti man forte, visto che la pensiamo allo stesso modo su molte cose. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Sottoscrivo tutto quello che a detto Dio Sam! -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Nessuno tanto meno io vuole impedire a qualcuno di vedere un'opera fedele all'originale. Ma mi da fastidio che qualcuno voglia impedire a me o ad altri di vederla come piace a me, visto che mettendo tutte le colonne audio si risolve il problema. Chi lo vuole impedire o se lo augura è un estremista e basta. Per quanto riguarda la tomba delle lucciole non mi piace e basta comunque sia doppiato, è un mio gusto personale. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
La tua kiba85 è una posizione estremista e sbagliata. A te non piacciono ma ad altri si! Perchè gli vuoi impedire di fruire dell'opera come gli piace? Soprattutto se c'è la possibilità di accontentare tutti? Comunque se i diritti sono ancora di Yamato sicuramente ci saranno entrambi. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Non sono un sondaggista, ma a parte qui nella maggioranza dei forum i doppiaggi storici sono apprezzati. O comunque si chiede per completezza la presenza di tutte le tracce audio italiane esistenti. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Ognuno a i suoi gusti. -
i Dolori del Giovane Girellaro (cite Very Culturale da Goethe - il giovane Werther)
topic ha risposto a God Mars in una God Mars nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Infatti io non sono minimamente contro i ridoppiaggi. Ma se la maggioranza degli acquirenti vuole anche quelli vecchi dovrebbe essere normale per chi vende accontentarli. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a God Mars in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Quello era un errore, non una scelta di adattamento. Come anche spada corta d'oro.Poi finchè una traduzione è corretta, anche se non ti piace almeno è corretta. Non lo sapevo! Lo detto che non sono un'esperto. Allora il lavoro dei Kappa è stato peggiore di quello che pensavo. Comunque ritengo che una traduzione corretta se poi risulta inascoltabile o ridicola vada rivista, ma ripeto è una mia opinione. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a God Mars in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
La mia è solo l'opinione di un possibile acquirente, a voi piace a me no! Tutto qui. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a God Mars in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Non sono un traduttore. Pero a mio modesto parere bisogna sempre adattare un'opera. Una traduzione letterale è nociva, faccio l'esempio della lancia a 3 punte invece di tridente nel manga di Saint Seiya. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a God Mars in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Hime-neesama suonera bene in giapponese, ma noi siamo in Italia però! E la sua traduzione letterale fa semplicemente c....e! -
Saint Seiya Soul of Gold (Asgard Inside)
un topic risposto a God Mars in I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
I Gold hanno più ferramenta addosso! -
Non saprei dirti non sono un grande esperto. Quadratini che volano non ne ho visti. Il fansub si vedeva meglio, per l'ovvia ragione che era HD mentre questi sono dvd.
-
Tranquillo, chiedevo perchè volevo prenderlo. Certo i sub per i non udenti sono sbagliati, 3 dvd mi sembrano esageratamente stipati. Spero almeno siano nella versione home video. Se intendi senza censura si. Ci mancherebbe altro!
-
La qualita video è quella di un dvd niente da dire, peccato non l'abbiano fatti in bluray. I sottotitoli sono buoni ma ripeto la versione non udenti è pallosa, con scritte che ti dicono che uno piange, grida, o rutta!
-
Si sono 3 dischi. Nel primo c'è Phantom Blood, negli altri 2 Battle Tendency. Come ho detto dvd poveri niente extra e niente libretti. Scusa Mannag ma adesso non mi va di fargli delle foto.
-
Lingua inglese e giapponese, sottotitoli inglese, francese e italiano (ma versione non udenti, quindi con il nome del personaggio che sta parlando quando non è inquadrato).
-
Preso oggi in fumetteria. Niente di che, dvd poverissimi ma visto il prezzo ci sta. I sottotitoli in versione non udenti sono una vera seccatura. Non potevano mettere quelli normali?
-
Se lo fanno uscire davvero Danguard è già mio!
-
Scusa. Non ho ancora ben capito come si fa a quotare.
-
Stavo rispondendo a Godai. La pubblicità almeno fino a ieri mi sembrava solo iniziale, su vvvvid.
-
Ma la pubblicità su vvvvid è all'inizio degli episodi non in mezzo.
-
La voce di Astrum me la ricordo bene. Se è lui è invecchiato malissimo!