Jump to content

Battle Royale al cinema e necessarie divagazioni


Anonimo (*lui*)

Recommended Posts

(Trascrizione della chat di ieri sera e stamattina:)

Anonimo (*lui*)    22 ott 19:30    
Se a qualcuno interessasse e non lo sapesse, Battle Royale (il film del 2000) è al cinema dall'altro ieri e sarà pubblicato in Blu-ray / Blu-ray 4K assieme al suo sequel, in edizione limitata dietro crowdfunding, da Cecchi Gori. Lo dico perché l'ho scoperto per caso da fonte curiosa e nessuno mi è sembrato menzionarlo qui (e a qualcuno qui pare piaccia)
Anonimo (*lui*)    22 ott 19:31    
Per "al cinema" chiaramente si intende questa distribuzione qui: https://www.cgtv.it/news/batt...n-versione-restaurata-in-4k/ Sapevo che in Lombardia ci sarebbero stati solo due cinema d'essai in centro Milano prima di aprire la pagina
Anonimo (*lui*)    22 ott 19:36    
(difficilissimo che qualche spettatore potenziale qui non lo sapesse, ma tant'è)

Armandino-san    22 ott 19:37    
Oddio, ho saputo della notizia un paio di minuti fa ed ero pronto a riportarla ma mi hai battuto sul tempo. Btw, Il Piemonte è stato dimenticato?

Anonimo (*lui*)    22 ott 20:07    
Forse i cinema d'essai locali non sono legati al circuito Beltrade

Shito    22 ott 21:02    
Signor Armandino: precississimo. :-)
Shito    22 ott 21:02    
Anonimo: io di BR non sapevo nulla.
Shito    22 ott 21:09    
Pare abbiano riesumato il doppiaggio italiano della verisone "lunga", che eseguii al tempo ma non fu mai rilasciato. Bello!
Shito    22 Ott 21:23    
Un caro, caro pebsuiero rivolto a Vittorio Di Prima.
Shito    22 ott 21:28    
wow, si sapeva da un mese: https://www.repubblica.it/spe...lm_kinji_fukasaku-366647138/

Anonimo (*lui*)    22 ott 23:04    
La cosa strana è proprio che sia stato recuperato un doppiaggio di proprietà di una ditta chiusa da anni. In passato un sacco di film sono stati ridoppiati per molto meno!

Shito    22 ott 23:31    
Non so se sia strano. Plausibilmente, il doppiaggio sarà stato recuperato dalla società di doppiaggio, dato che la versione speciale era stata incisa, ma mai mixata neppure.

Anonimo (*lui*)    22 ott 23:48    
Possibile, anche se sapevo che le case di doppiaggio buttassero via i loro materiali dopo tot anni. O magari alla Yamato Video qualcuno ha in mano un po' di materiali Shin Vision e la Cecchi Gori è andata a chiedere a loro...

Anonimo (*lui*)    22 ott 23:50    
In tal caso si spera che non ci siano problemi di tonalità audio sballate, come nei restauri televisivi mediasettiani di Yamato...

Den-chan    22 ott 23:50    
Al cinema per me è impossibile. Ma il BD lo prendo:-)

Shito    22 ott 23:54    
Anonimo: parli di un'epoca di nastri magnetici? Perché un'intera sessione ProTools di un doppiaggio di un film non compresso sta su una "chiavetta" grande come una moneta da 50cent di euro, oggi. Ce ne sono da 256gigabyte, SanDisk, in vendita su Amazon per un tozzo di pane. Dici che vale ancora la pena di "buttare" qualcosa?

Anonimo (*lui*)    22 ott 23:59    
Ho letto di un doppiaggio del 2000 che è andato perso perché il film non è mai uscito in Italia per problemi imperscrutabili e dopo tot anni la casa di doppiaggio ha buttato i materiali. All'epoca non si lavorava in digitale? Poi credo che queste eliminazioni fossero/siano dovute più a richieste di contratto che a mancanza di spazio

Anonimo (*lui*)    oggi (23 ott) 0:04    
(riferimento ritrovato, in versione staccata per evitare i referer (cit. Shuji): doppiaggi italioti Heavy Metal 2000)
Shuji    oggi (23 ott) 1:18    
Perché non le scrivete sul foro ste cose?
Shito    oggi (23 ott) 2:43    
Anonimo: il punto è l'attendibilità delle fonti.
Anonimo (*lui*)    oggi (23 ott) 8:51  
Beh, la fonte era specificata: leggi l'articolo!

 

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Aggiornamento del 28 ottobre finora rimasto(mi) invisibile: per l'edizione home video Battle Royale sarà ridoppiato (e Battle Royale II sarà doppiato per la prima volta). Nei dischi non ci sarà il doppiaggio Shito Vision per il primo film, nonostante ci fosse almeno nel trailer della proiezione al cinema (qualcuno l'ha visto in italiano in sala?). Il crowdfunding ha raggiunto le 500 copie prenotate richieste (quando avevo controllato il 23 ottobre circa erano a meno di 300, il termine sarebbe scaduto il 17 novembre pare).

L'unica spiegazione plausibile è che la Cecchi Gori fosse stata convinta di avere i diritti del doppiaggio ma all'improvviso qualcuno abbia contestato e richiesto cifre eccessive... o almeno non me ne vengono altre. Avranno sfacciatamente provato a utilizzare la clausola silenzio-assenso del tipo: "L'Editore ha compiuto senza successo ogni sforzo per rintracciare i proprietari dei diritti, gli interessati si facciano sentire" e recuperato la traccia in qualche modo da terze parti, in stile Sanver :°_°:?

Edited by Anonimo (*lui*)
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.