Vai al contenuto

Classifica Utenti

Contenuti Popolari

Visualizzazione di contenuti con la più alta reputazione 11/06/2019 in tutte le aree

  1. Ti assicuro che non è così, su questo forum ci sono diverse anime, con idee molto diverse e ci sono svariati utenti che non concordano con Shito, semplicemente ognuno decide quando e in che modo esporle, e si spesso succede che la gente crei post anche in modo brusco e sopratutto trolloso. Riguardo la attuale edizione, Shito si è già espresso per l'adattamento Dynamic. Tenendo conto che la nostra edizione, fino all'ultima rilasciata da Dynit se non ricordo male è sempre stata su licenza ADVision (sono esclusi i film e ovviamente la Rebuild) vi posto due interviste molto vecchie, recuperate dal mio archivio e provenienti dalla defunta mailing list di eva che riguardano alcune scelte fatte da ADV oramai più di 20 anni fa. Per gli interessati, vi lascio qui le intv: Insomma dopo 20/25 anni non è detto che le persone coinvolte oggi (in Giappone) nell'operazione NGE su Netflix siano nemmeno a conoscenza delle scelte fatte al tempo, potrebbero essere tutte persone nuove che non hanno la minima idea del perché Anno abbia fatto e scritto determinate cose nel 94/95. Bisogna anche considerare che sia Khara che Netflix potrebbero esserne fregate di alcune cose, Quindi come è giusto comportarsi oggi verso un prodotto di questo tipo? Ogni professionista ha la sua visone in base alle sue esperienze, capacità e deontologia, personalmente prima di dare una mia impressione da fruitore, attenderò di avere qualcosa per le mani di più concreto di un solo termine.
    2 punti
  2. Quella cosa di Shining è stata fatta anche in tanti altri film, non è che hanno rigirato la scene è solo un'inquadratura, niente di così tremendo come lavoro. Posso citare pure la lista delle cose da fare o da conoscere che tira fuori Cap ogni tanto in Avengers (pure in altri film credo) per mettersi al passo coi 50 anni che ha perso. Ma ce ne saranno una sfilza di scritte e cartelli localizzati ad origine per avere già pronta una versione per le varie lingue e situazioni Tuttavia ripeto, non calza, perché lì abbiamo appunto una diversa versione fatta apposta, qua anche in giappone abbiamo il doppio termine con shito (parlato)/angel (cartelli) nessun video modificato per l'edizione americana... che poi non ho capito perché una scelta fatta per l'inglese deve valere per ogni lingua occidentale
    1 punto
  3. Io non volevo affatto intendere questo con la mia affermazione (del tutto marginale al tema del thread e ai concetti espressi nei miei interventi), è ovvio che chi vuole semplicemente un'opera tradotta correttamente e fedele all'originale non è tacciabile di alcun assolutismo ed esprime semplicemente un suo diritto (infatti io sono favorevole al dualismo Apostolo/Angel). Gli estremismi a cui mi riferivo io sono quelli messi in atto durante alcune discussioni, dove i termini degenerano e si scade nell'insulto e nella provocazione tra sostenitori di idee differenti (anche una giusta e una sbagliata, la faccenda non cambia). L'attacco personale, laddove uno non è proprio esasperato o a propria volta pesantemente provocato dall'altro, sarebbe da evitare. Basta affermare il proprio pensiero, tanto più che è giusto, argomentarlo e si contribuisce a rendere il thread interessante per i terzi che lo leggono anzicchè rischiare di trasformarlo in "un campo di battaglia".
    1 punto
Questa classifica è impostata su Roma/GMT+02:00
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo