-
Numero di post
88 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
1
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di Leges
-
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Ok, tutto è lecito, ma meglio spiegare dall’inizio il motivo delle domande , altrimenti sembra un interrogatorio dove devi stare attento a quello che dici. In ogni caso la sezione Anime mi sembra la più corretta. Il Cinema, almeno per me, è un film tipo Aquaman, o Shrek, Frozen ecc. e c’entra ancora meno con questa serie televisiva. -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Se pensi che non c’entra un cazzo cancellalo! Sai quanto cambia a me. Se invece vuoi parlare di questa serie televisiva, che non si chiama Anime solo perché non è giapponese, ma che è un anime di fatto, allora è per questo che ho aperto il topic. -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Gli anime sono basati generalmente su un manga e hanno puntate collegate tra loro. Così lo è anche le TMNT. Un cartone animato come DuckTales o i Simpaon non hanno puntate collegate tra loro se non poche eccezioni. Si ho risposto al post precedente, ma non facciamo di ogni affermazione un caso di stato, altrimenti non rispondo proprio. -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Dipende da cosa intendi per Anime. Molti chiamano anime solo i prodotti giapponesi. Questo è americano. Cosa intendi? -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
È una serie televisiva Americana, chiamiamolo anche Anime in quanto ha un format molto simile agli Anime giapponesi. È un cartone animato comunque. -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Sono sicuro che ti piacerà Godai! E' davvero tutt' altra roba rispetto a quella dell'87. Anzi, io credo che, in generale, sia una serie sottovalutata. Sono pochi infatti coloro che la conoscono. Sarebbe bello completassero il doppiaggio, anche perchè i doppiatori principali ovvero: Semeraro, Garbolino, Sabre, Invernici e Zucca sono ancora attivi e hanno mantenuto abbastanza la voce di un tempo. Vorrei sapere chi attualmente ne detiene i diritti per capire se c'è la possibilità che vengano doppiati i 12 episodi della quinta stagione. -
Tartarughe Ninja 2003
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione Film e telefilm nel salotto di casa
Allora ti consiglio vivamente di guardare questa del 2003. É la più fedele al fumetto, certo con alcune differenze, ma sicuramente è quella fatta meglio, rivolta ad un pubblico meno bambinesco della serie del 1987, che adoravo da bambino, ma che ora trovo troppo banalotta. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
La parte della “puristizia” 😛 -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ah se lo dite voi! Ne sono sicuro! Non siete assolutamente di parte! Ma proprio per niente. XD -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Io questo lo sapevo benissimo, appunto a questo mi riferisco che si sa in lungo e in largo che i nomi sono stati omessi per scelta del venditore di giocattoli. Ma tu hai scritto : "Neghi che i nomi siano stati omessi per richiesta di chi vendeva i giocattoli della serie? In base a cosa deduci che io lo NEGO? Peggio ancora hai scritto "O magari non ti sei mai chiesto di Pegasus che ha l'armatura di Pegasus" Io ho scritto testualmente nel primo post del topic "non ha senso ad esempio che Seiya si chiami Pegasus ancor prima di diventare cavaliere di Pegasus, o meglio non ha un proprio nome, sarebbe Pegasus il cavaliere di Pegasus. " Quindi NON hai letto! -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Un moderatore che fa il provocatore! Ritirati per favore che fai più figura. Non ti rispondo perchè non LEGGI il post di apertura. Lì c'è scritto esattamente il contrario del giudizio che tu hai dato su di me! -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ma sei serio? Nemmeno ti rispondo, perchè se avessi avuto l' accortezza di leggere il mio post di apertura capiresti che ti sbagli di grosso e non scriveresti certe scemenze! Quindi leggi i post e guardati i CdZ prima di sparare giudizi affrettati! Direi che non mi hai capito nemmeno tu. io ho fatto una proposta , ma non perchè penso sia "giusta", bensì perchè penso sia bella, sia per me che per altri, non per coloro che si trovano su questo forum ovviamente. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ma che caspita dici? Stai scherzando spero! Avere opinioni diverse non significa trollare! Sinceramente si vede che non conosci i "Cavalieri dello Zodiaco" a parte quanto è stato sempre detto sui nomi, adattamenti ecc. il tuo discorso è generale, e come discorso generale ho già detto che concordo, ma quello che propongo lo può capire solo chi conosce bene l' anime. Il tuo è un discorso sensato, ma permettimi di dire che il ridoppiaggio parziale ha un senso, ovvero restaurare il doppiaggio storico che come dici è un casino pazzesco, ma lo è principalmente per i primi 3 motivi che ho elencato, alcuni personaggi hanno un nome proprio e altri no, lo stesso personaggio ha 7-8 voci diverse, e a volte (poche) dicono castronerie evidenti. Se correggessero questi 3 elementi, e ammettendo che non potessi fare un confronto con l' originale, nessuno potrebbe dire che c'è qualcosa di contraffatto, quindi sarebbe un doppiaggio non fedele ma che si regge in piedi. Se invece alcuni personaggi non hanno un nome proprio e altri no, te ne accorgi subito che c'è qualcosa che non va, se senti una voce completamente diversa su un personaggio te ne accorgi subito. E partire da questo doppiaggio ha un senso perchè il doppiaggio storico ha livelli di recitazione altissimi che nemmeno se lo ridoppiassi altre 10 volte uscirebbero così bene, e se è stato apprezzato da così tante persone un motivo c'è. Poi ci sono i cosiddetti "crociati" che vogliono tenersi anche le castronerie evidenti, ma è una loro deviazione mentale dovuta esclusivamente ad un senso di affetto. Per i puristi come te Chocozell, Shuji ecc. invece, c'è bisogno di un ridoppiaggio totale. Ma come è successo con gli OAV, che con il ridoppiaggio tatale hanno avuto dialoghi totalmente fedeli, ma ci hanno perso su altri aspetti come la scelta del doppiatore, la recitazione ecc. che sono altrettanto importanti. Sicuramente a voi è piaciuto di più questo doppiaggio, ma a me no, comunque ognuno ha i suoi gusti e pace. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ma infatti io non sto adattando o traducendo un copione originale. Se mi trovassi di fronte ad una nuova opera non mi sognerei di metterci dentro robe diverse da quelle originali. In questo caso sto solo sistemando una copione già fatto, tradotto, adattato e pubblicato Sono due lavori diversi. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Madó! Sei ancora più rigido di quanto pensassi! Leggi quello che ho scritto al post precedente. Io non metto niente, ma parto da quello che è stato messo! -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Vedi che sei troppo rigido! Il punto non è se la puoi mettere o non la puoi mettere, ma è che è stata messa! Quindi partendo da qui, vale la pena toglierla o non vale la pena?! Tu comunque parli in generale, non dei Cavalieri. Se li hai visti, le citazioni letterarie sono pochissime, a differenza di come si vuole fare credere, i personaggi parlano normalmente per la maggior parte del tempo. Inoltre un conto è dire “non le puoi me perché non c’erano nel testo originale” e un altro è “non le puoi mettere perché cambiano la caratterizzazione del personaggio“ . Il primo è essere troppo rigidi , il secondo è essere sempre rigidi ma cercando di esagerare le conseguenze per avvalorare la propria tesi -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Forse non ci siamo capiti. In generale io sono d’accordo che un adattore dei dialoghi non ha il diritto di modificare un testo così come l’ha concepito l’autore originale, però non sono così rigido. Il dialogo modificato che però non muta il significato complessivo per me è solo una sfumatura. Inoltre non credo affatto che una citazione letteraria ogni tanto cambi la caratterizzazione dei personaggi. È un’ esagerazione percepita solo dai puristi estremi. Quindi, in questo caso, avendo già una doppiaggio da cui partire e applicando un ridoppiaggio parziale (e non totale per i motivi già esposti), non serve che ridoppi ogni singolo dialogo che non rispecchia perfettamente l’originale, ma solo se contiene errori, nomi sbagliati, o si discosta talmente tanto da cambiare il significato finale dell’ originale. Perció il lavoro si riduce davvero a ridoppiare solo un 10% del totale. È come se invece di 114 episodi ne dovessi doppiare solo 11. -
Doppiaggio: la molletta ieri, oggi e domani
topic ha risposto a Leges in una Shito nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ok ricevuto. Visto che ti sei scomodato a unirmi i post, perché non sposti questo topic nella sezione Anime anziché lasciarlo nella sezione dedicata esclusivamente a Saint Seiya? -
Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan)
topic ha risposto a Leges in una Shuji nella sezione Anime & Manga
Lo avevo cercato, senza trovarlo! Sicuramente il titolo in giapponese mi ha ingannato, cercavo il titolo in italiano. Mi sembrava strano che non ci fosse infatti! I moderatori possono spostare il mio post nel topic già esistente allora e cancellare questo. -
Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan)
topic ha risposto a Leges in una Shuji nella sezione Anime & Manga
Questa serie è la punta di diamante degli Anime recenti. Il finale della quarta stagione dell' Anime uscirà probabilmente il prossimo inverno. Personalmente fin' ora mi è piaciuta molto, preferisco i toni misteriosi delle prime tre stagioni alla quarta che ha un netto distacco con le precedenti, però anche quest' ultima è ottima, con scontri mozzafiato e rivelazioni inaspettate. Spero solo che Crunchyroll si decida a doppiare la seconda e terza parte della quarta stagione, è un anime troppo importante e atteso per non essere doppiato. Riguardo il doppiaggio delle prime tre stagione e prima parte della quarta: è generalmente ben fatto, alcune voci sono azzeccatissime, tra tutte Alessandro Campaiola sul protagonista Eren, ha fatto un ottimo lavoro specialmente quando fa un tono arrabbiato gratta correttamente le corde vocali. A differenza di molti, adoro Jacopo Castagna su Berthold, sarà anche differente dall'originale, ma secondo me si adatta pienamente al personaggio. Poi c'è il bravissimo Flavio Aquilone su Jean, che è sempre un bel sentire. Tuttavia, anche se poche, ci sono alcune scelte che mi hanno fatto storcere il naso: Boccio la scelta di fare doppiare Armin da una donna; per quanto Gaia Bolognesi possa essere brava, ci sta che possa doppiare un bambino fino ai dieci anni, ma su un quindicenne stona molto una voce femminile, e spesso sentirla mi ha fatto storcere il naso. Magari è stata fatta questa scelta perchè anche in giapponese lo doppia una donna, ma sono due lingue completamente diverse, con toni di voce diversi e non si possono adottare per forza le stesse scelte. Ci sono infine alcune voci che mi piacciono a tratti, come quella di Zeke, ma che non posso nemmeno bocciare. Nella quarta stagione l' adattamento dei nomi ha fallato su Galliard, che viene pronunciato Galliàrd invece di Gàlliard. Tutto sommato comunque il doppiaggio è come tutti i doppiaggi moderni, fedele e ben fatto, avrebbe potuto essere ottimo variando alcune scelte. -
La serie “Tartarughe Ninja” del 2003, è a mio parere la migliore tra tutte quelle dedicate alle 4 tartarughe. La serie è composta in totale da 7 stagioni, ma le ultime due possono essere considerate a sè stanti, in quanto presentano toni futuristici e disegni diversi. La trasmissione in Italia è stata interrotta per cambio di palinsesto alla fine quarta stagione per poi saltare direttamente alla sesta (quella futuristica), che è stata poi a sua volta reinterrotta al ventiquattresimo episodio. La quinta stagione perciò non è stata mai trasmessa in Italia e credo mai doppiata. Questo è un peccato in quanto l’ultimo episodio della quinta stagione costituisce il finale vero della serie. Credo sia doveroso doppiare la sesta stagione per avere un prodotto completo. Trattandosi di solo per 12 episodi, credo non sia nemmeno molto costoso. Voi cosa ne pensate?
-
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ma no, secondo me sei tu ad essere troppo rigido. Alcune libertà artistiche nell' adattamento del doppiaggio si possono anche accettare se non stravolgono il senso originale. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Appunto, avevo visto quel topic, e dico che anche se i dialoghi sono diversi, portano allo stesso risultato. 1) Mur ripara le armature in entrambi i casi, non è che nel doppiaggio storico si dice che le lucida per renderle più belle. 2) Lo scontro con Aldebaran ha lo stesso fine. Inoltre il discorso dello "iai" è talmente complicato che è meglio abbiano scelto di semplificarlo. 3) Anche nello scontro tra Andromeda e Gemini, cambiano le frasi, ma la sostanza è la stessa. 4) Nello scontro tra Crystal e Camus, si ha sempre il cavaliere di Aquarius che vuole mettere alla prova il suo allievo (o allievo del suo allievo). Qui effettivamente c'è una nota dolente del doppiaggio storico, ovvero Camus dice di essere lì perchè ha ricevuto ordine preciso da parte del Grande Sacerdote di non lasciar passare nessuno, ma in realtà a Camus non interessa niente del Grande Sacerdote e anche nel DS ciò viene detto nello scontro alla undicesima casa. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Non mi sembra che i personaggi siano snaturati, e le citazioni a Dante ecc. sono pochissime, parlano quasi sempre normalmente per tutto l' anime. I dialoghi anche se diversi, portano sempre allo stesso fine. A me invece non interesserebbe proprio il ridoppiaggio totale. E' stato già fatto con gli OAV, e ho trovato inadatte molte voci e le interpretazioni sono peggiori del primo doppiaggio. Alla fine ci siamo ritrovati con due doppiaggi, ma entrambi non vanno bene per motivi diversi. -
Doppiaggio Cavalieri dello Zodiaco
topic ha risposto a Leges in una Leges nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Ma di chi parli? Chi è il soggetto? Ma i dialoghi non sono fallati! Sirio quando pesta Cancer non gli dice "ti voglio bene", ma la sostanza è identica a quella del dialogo originale. E' come se mi stessi dicendo che "Come ti chiami" invece di "Qual è il tuo nome" è un dialogo fallato! Seiya ha anche 13 anni ma disegnato come uno di 20! Se la metti su questo piano uno di 13 anni non dovrebbe combattere, ma stare con la mamma.