-
Numero di post
954 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
9
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di mirkosp
-
Era Asano a quanto avevo capito. Comunque... ...questo Paese non ha futuro.
-
Non voglio sapere.
-
I protagonisti sono per lo più nerdacci che passavano la loro vita su l'MMO in cui si sono ritrovati rinchiusi. Quelli disperati saran stati i casualoni, ma quelli che passavano la vita rinchiusi in camera a giocare al PC posso anche capire che si sentano più realizzati senza doversi preoccupare del resto.
-
Problemi Panning a scatti su dvd Dynit
topic ha risposto a mirkosp in una No Compromise nella sezione Anime & Manga
Per la cronaca cropping o padding si rendono necessari quando si porta un video da 720x480 a 720x576, perché l'area attiva 4:3/16:9 effettiva non è uguale per entrambi e quindi fare solo un resize diretto deformerebbe leggermente l'immagine. Eredità degli standard analogici che ci rovinano la vita tutt'oggi (come lo standard in slowdown dell'1 per mille, del resto). Tornando al discorso framerate, sono pare mentali e basta. Per dimostrarlo credo che sia più facile prendere esempi più concreti. Quando ancora non esistevano i BD, e gli anime venivano fatti col pulldown codificato direttamente a video, l'editing veniva fatto a 60i dopo il pulldown. Quindi se i fase di revisione si rendevano conto che c'erano scene da allungare/accorciare/riposizionare, non si facevano problemi a fare speedup e slowdown (vuoi con blend o con duplicazione/rimozione di field) e scombussolare i pattern. E infatti uscivano cose indicibilmente scattose poi a vedersi, a volte. Ancora oggi capita che determinate scene di anime, per la trasmissione televisiva, risultino 60i con blending, perché si rendono conto all'ultimo che durano troppo/troppo poco e quindi aggiustano alla bell'e meglio come capita con gli strumenti che hanno a disposizione al momento. Poi per i BD rifanno anche le animazioni da zero (in realtà a riguardo è spettacolare vedere i confronti prima e dopo delle opere SHAFT). Quindi insomma, dire che vai a toccare l'integrità di un'opera non ha senso, visto che gli autori stessi non le danno integrità quando si tratta di questi lati tecnici, altrimenti tante schifezze di banding, aliasing, animazioni fatte male, QUALITY eccetera eccetera non ci sarebbero. Se fai anche pesanti modifiche di framerate piuttosto che altro col solo fine di avere una migliore esperienza finale in playback, stai trattando l'opera meglio di quanto non fosse stata trattata dagli autori originali, di fatto. E comunque parlare di casini di framerate coi DVD dovrebbe essere considerabile anacronistico nel 2014... neanche le VHS ci hanno perseguitato così a lungo, mi sa. -
Yuri Kuma Arashi aka Penguinbear Project
topic ha risposto a mirkosp in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Ma è praticamente Anyamaru in salsa Ikuhara? -
RyoGo Vs. Bancioclick Vs. Dementi Vs. Subber : Fatal Four Way
topic ha risposto a mirkosp in una Alex Halman nella sezione Anime & Manga
Altro bellissimo quote per il bestiario: (fun fact: avevo messo inizialmente il post nel topic dei giganti confuso "dal Shingeki no"... ) -
il Simulcast, Ieri, Goggi e Addomani
topic ha risposto a mirkosp in una mannag'upesc' nella sezione Anime & Manga
Sì, ma è roba già uscita in BD. Il problema è se ti concedono il download di qualcosa disponibile solo via tv e via streaming. Lì penso di no, ma è come lamentarsi del fatto che mentre uno show sta andando in tv non è ancora disponibile in DVD. Poi esce. E se quando esce è anche disponibile per il download legale è un altro discorso. -
il Simulcast, Ieri, Goggi e Addomani
topic ha risposto a mirkosp in una mannag'upesc' nella sezione Anime & Manga
https://itunes.apple.com/us/movie/naruto-shippuden-movie-bonds/id457671980 https://itunes.apple.com/us/movie/tekkonkinkreet/id274167604 https://itunes.apple.com/us/movie/steamboy/id319875499 https://itunes.apple.com/us/movie/patema-inverted/id912990312 https://itunes.apple.com/us/movie/mardock-scramble-first-compression/id498485633 https://itunes.apple.com/us/movie/clannad-the-motion-picture/id877677342 https://itunes.apple.com/us/movie/colorful/id650121800 https://itunes.apple.com/us/movie/dragon-ball-z-battle-gods/id939124481 https://itunes.apple.com/us/movie/ghost-in-shell-solid-state/id371469884 E c'è altra roba. Lo fanno su iTunes, in realtà penso che sia possibile espandere. Però si parla comunque di 10+ euro a film. Per le serie TV su iTunes i prezzi sono di poco più di 2 euro a episodio. Per riferimento: https://itunes.apple.com/us/tv-season/samurai-7/id214731551 https://itunes.apple.com/us/tv-season/ouran-high-school-host-club/id309029265 https://itunes.apple.com/us/tv-season/naruto-shippuden-uncut-season/id337557707 https://itunes.apple.com/us/tv-season/fullmetal-alchemist-brotherhood/id356446098 Insomma, sì, in realtà si può fare. Semplicemente non è che abbia preso granché piede come cosa (per il momento). Per film e serie tv americani mi pare che vada molto, il mercato degli anime però è una nicchia e semplicemente imho non son stati a investire molto perché non ne vale la pena (non so quanto venga a costare a diritti fare una cosa del genere). -
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
Han tradotto 16 episodi nel giro di 1 o 2 settimane. Io ho visto solo l'ultimo rilasciato ed era preso meglio di così, ma crunchyroll fa speedsub estremo da sempre (e anche per le traduzioni giapponese -> inglese non mi sorprenderebbe scoprire che i traduttori siano costretti a tradurre senza video per fare in tempo), per cui il livello massimo che può raggiungere è diverso rispetto a quello che offre Dynit in qualsiasi caso. -
RyoGo Vs. Bancioclick Vs. Dementi Vs. Subber : Fatal Four Way
topic ha risposto a mirkosp in una Alex Halman nella sezione Anime & Manga
Sempre cose belle. EDIT: Ce ne sono altre: -
RyoGo Vs. Bancioclick Vs. Dementi Vs. Subber : Fatal Four Way
topic ha risposto a mirkosp in una Alex Halman nella sezione Anime & Manga
Qualche altra citazione per il bestiario: -
Finché non ci sono annunci ufficiali, aspetterei a dire che non vada anche su VVVVID con assoluta certezza. Aspettiamo e vediamo.
-
Comunque, purtroppo non siamo ai livelli di Psycho-Pass, ma ecco un piccolo bestiario anonimo di quanto ho trovato finora in luoghi vari:
-
È sempre Dynit. Kimiuso non c'entra nulla, è che popcorn ha notizie varie di anime.
-
Fate/Multiverse (era Fate Stay Night 2014)
topic ha risposto a mirkosp in una Endrius nella sezione Anime & Manga
Almeno metterle sotto spoiler per chi approccia il franchise con FSN... -
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
Visto Mushi-shi, che era una delle poche cose che seguivo. Si capisce che è tradotto dall'inglese (con qualche eredità un po' infelice anche se non sbagliatissima), ma alla fine non è fatto male, è tranquillamente sopra la sufficienza (siamo tranquillamente al livello Yamato, per dire). Giusto uno o due errorini di check, ma cose su cui si può soprassedere a conti fatti. Non è lontanamente il disastro che i primi screenshot condivisi (quello della ragazza vestita per uccidere e quello di gochiusa) paventavano. -
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
Giuro che mi stavo scordando fosse il topic di Crunchyroll. Riporto io sul tracciato. OVA e S2 di Mushi-Shi, ora in italiano! http://www.crunchyroll.com/mushi-shi -
Su Facebook trovo cose. EDIT: Altre cose.
-
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
PLS Torno a zappare la terra! -
Lucky Red - Studio Ghibli (e altro: Dragon Ball, Harlock, etc...)
topic ha risposto a mirkosp in una Taro nella sezione Anime & Manga
Mabbaffancubobà. -
Però detta così non si capisce se sia una cosa positiva o negativa... Nel senso, se comunque ha venduto quello che si aspettavano senza il passaggio TV, vuole dire che il passaggio TV non è affatto fondamentale (eccetto perché ti paga il doppiaggio o parte dello stesso). Appunto. Quindi significa che doppieranno altra roba anche senza Rai 4, posto che sia roba di successo in Italia, e per verificare quello ora ci sono anche i simulcast come strumenti affidabile per sondare il mercato. Imho la situazione volge per il meglio, poi tanto non è il mio parere a contare.
-
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
Anche se guardi in inglese non cambia: se a CR arriva il segnale che gli italiano si stanno abbonando di più ora che c'è l'italiano, significa che il metodo va bene e continuerà a fare sottotitoli italiani scadenti, con buona pace di chi l'inglese non lo sa. Che ok, grave mancanza nel 2014 e tutto, ma a ragionare così tanto vale cambiare la lingua di stato se uno non può neanche avere il piacere di usufruire di un prodotto in italiano visto che tanto esiste l'inglese. Se vuoi mandare un segnale dovresti toglierti l'abbonamento e far presente a CR che con sub in italiano così i tuoi soldi non li avrà. Se te ne freghi significa che fa bene CR a fregarsene a sua volta: a CR interessa solo avere soldi, se può guadagnare sottopagando gente senza competenze reali sta facendo un affare, a discapito di quella che si rivela essere una semplice minoranza interessata alla qualità del prodotto. Per chi invece usa qualità del prodotto/nazionalità del licenziatario/passato oscuro del tal individuo come scusa per giustificare la pirateria, beh, problemi suoi. Io ripeto che per me questo è fare due pesi e due misure, limitandosi a seguire ciò che conviene. Capisco che roda che tanti prodotti che magari si apprezzano vengano resi quasi inguardabili in italiano, ma lo stesso valeva quando censuravano gli anime su Italia 1 e quando Kazé buttava fuori doppiaggi con gente di nazionalità imprecisata a parlare in una lingua che si presupponeva essere italiano. La pirateria non è giustificabile ora come allora. E non mi pare che si giustificasse la pirateria dei prodotti di Italia 1 perché Berlusconi aveva beghe legali irrisolte. -
La Pagnotta Croccante si dà all'italiano (Crunchyroll)
topic ha risposto a mirkosp in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
http://www.crunchyroll.com/is-the-order-a-rabbit Hanno messo anche GochiUsa, su ac in tag continuano a lamentarsi e postano anche screenshot: (In inglese diceva "hooked up") Penso che l'utenza così imbufalita non ci fosse stata neanche ai tempi di Daisuki con Kill La Kill e Psycho-Pass Dynit. -
Kaguya-hime no monogatari (Autunno 2013)
topic ha risposto a mirkosp in una genbu77 nella sezione Anime & Manga
Col nuovo clip in molti in vari lidi si sono chiesti a cosa sia dovuta la scelta del termine "nominazione" in luogo del più comune "nomina", quindi ne approfitto per rigirare qui la richiesta in attesa di una risposta di Shito.