-
Numero di post
607 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di bakka
-
Farà volare Iron Man come le Superchicche?
-
Non che dica chissà che, ma per chi è interessato, su TV SORRISI E CANZONI di questa settimana, c'è un articoletto su questo film (dovrebbe essere un'intervista ad Abrams credo).
-
Mazinger Z tai Dr Hell del 1974
topic ha risposto a bakka in una kevin8 nella sezione Kyodai Robotto, hasshin!
Il tubo dà questo e sembra proprio un film http://it.youtube.co...feature=related -
Mazinger Z tai Dr Hell del 1974
topic ha risposto a bakka in una kevin8 nella sezione Kyodai Robotto, hasshin!
E' questo http://www.animenews...ime.php?id=3879 -
Il telop sono le scritte in sovraimpressione che ti dicono dov'è ambientata una determinata scena, il nome di un personaggio etc. Anno è per esempio un regista che lo usa molto vedi Gunbuster, o il sesto episodio di Evangelion. Negli anime degli anni 70 venivano utilizzate per rivelare i nomi dei mostri, tipo in Goldrake o in Zambot 3
-
Ma che scemenza, praticamente nel secondo disco c'è di nuovo il film in telop edition Evangelion 1.01.5 sempre più fico Che poi, con qualche telop in meno, alcuni tipo quello su Kaworu Nagisa (ragazzo sconosciuto ) ridicoli, in effetti sarebbe la versione migliore del film. I credits non sono post prodotti da nessuna parte, si trovano tradotti solo nel booklet. Peccato che non ci sia una traduzione di Beautiful World, mi toccherà tenermi ancora il dvd rip fansubbato in inglese.
-
Allora, sono passati più di 10 anni e Raffaelli, Musy e Mari non hanno più quella voce. Le frasi che corrispondono alla serie sono pronunciate a volte in modo diverso, ma è anche vero che sono due doppiaggi differenti, l'uno con i tempi di un episodio televisivo e l'altro con quelli di un film cinematografico. Raffaelli forse è a volte troppo melodrammatico e la Musy ha quasi un groppo in gola quando urla gli ordini. Corvo come al solito giganteggia e la Sorrentino e la De Bortoli sono tale e quali alla serie. Guerrieri invece sembra capitato li per caso, la prossima volta dategli del bromuro Non mi sono piaciuti tanto le voci dei generali, anche se quello più vecchio mi pare lo stesso; pazienza per quello che appaiono. Valentina Mari come detto non ha più quella voce, ma tutto sommato Rei riesce a renderla ancora bene, anche se nella scena dello schiaffo recita troppo. Credo che sia un buonissimo doppiaggio, non memorabile, ma alla fine molto buono. LCL è pronunciato EL-CI-EL e l'AT Field Eiti Field. Cambia pure la pronuncia di Kensuke.
-
Guardando completamente tutto il DVD, c'è da dire che a volte Domitilla è fin troppo scatenata. Quando Haruhi palpa i seni di Mikuru, sembra che la doppiatrice lo stia facendo per davvero e stia godendo . Tra l'altro nel doppiaggio dice '' Che meloni! Mamma mie che tette!'' parole però, meloni e tette, che non appaiono nei sottotitoli . Il wall scroll dite che bisogna lavarlo e stirarlo per averlo senza pieghe? vabbè che talmente enorme che neanch'io saprei dove appenderlo Ah si, non dimenticate di guardarvi il dietro le quinte di Aya Hirano (che ha proprio la vocettina puccett) e l' ''alieno''
-
Quote Quote e bella l'idea di riprodurre il simbolo modificato, poco dopo aver spinto play, citando così uno degli episodi più importanti Quell'idea è del Corazza Complimenti pure al Corazza allora
-
Campionato di calcio 2008/2009
topic ha risposto a bakka in una ryoga nella sezione Pluschan Sports - It's in the game
Facendo rinascere vecchi scarponi come Emerson, da vera squadra operaia stiamo ottenendo risultati inattesi. Altri tre punti e il miracolo Uefa potrebbe diventare realtà -
Quote Perché? cos'è diventato? Raggio Mikuru? Si.
-
Quote Per il resto... attendo la conferma da Bakka per sapere se sono salvo o sono stato nominato Ti sei salvato ancora . Lavoro come sempre ottimo (almeno per le mie scarse competenze) e bella l'idea di riprodurre il simbolo modificato, poco dopo aver spinto play, citando così uno degli episodi più importanti Parlando di altro, mi sono reso conto, sentendolo in italiano, che sbagliavo l'accento di tutti i nomi Sull'adattamento avrei lasciato Mikuru Beam.
-
Io veramente l'ho già preso, ma non l'ho ancora aperto perché mi sono dedicato ad Haruhi prima :biggrin:
-
Mikuru si sapeva che si perdeva l'effetto ma comunque a me non dispiace come rende certi urletti. Perino è un po' troppo accademia dei filodrammatici ma si può dire che va bene. Certo in giapponese fa tutto un altro effetto. Per il resto condivido l'analisi di Dk. Bellissima confezione con tanto di copertura per l'amaray .
-
Comunque ci sono altre due scene che fanno dimenticare lo spettacolo del tizio . Ma quelle le lascio scoprire a voi :sbav:
-
Nel quarto episodio compare il Vero Protagonista
-
Infatti me pareva che il narratore non ci stava Mi auguro, per chi prende i dvd, che ci sia solo in tv ::)
-
Ma c'era l'interprete per chi non sa l'inglese nell'eye-catch, che non mi ricordo? Comunque è moscio questo doppiaggio
-
Pensavo che la sigla fosse presa dal tubo vedendo il karaoke
-
Adesso si ride
-
Però è doppiato bene
-
Campionato di calcio 2008/2009
topic ha risposto a bakka in una ryoga nella sezione Pluschan Sports - It's in the game
Tre punti d'oro per una provinciale come noi, contro una squadra come l'Atalanta di categoria superiore -
Prova al negozio di Nausicaa
-
Il fratello ricchione dei Tytania è stato messo a governare nel pianeta di provincia del formaggio. Credo che si arriverà ad una guerra intestina tra i fratelli del clan, magari con qualcuno che si alleerà con Fan. Vediamo se ci becco.
-
Linebarrels of Iron
topic ha risposto a bakka in una Mutsurini nella sezione Kyodai Robotto, hasshin!
Io me lo sono visto appena è stato disponibile Mi pare che la qualità sia ancora peggiorata ed hanno cambiato il font dei sub