-
Numero di post
109 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di maximilian8777
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Non è una questione di dizionario italiano, come dicevo, anche nel resto del mondo, non è corretto utilizzare quella espressione, infatti, tutti le altre lingue hanno adattato scegliendo il giusto significato nel giusto contesto. Come si può pensare che in un contesto del genere, così futuristico e tecnologico, tra due persone adulte e sicuramente pratiche di tecnologia, possano mai utilizzare un'espressione completamente inadatatta e fuorviante come "Insegnami la Password". Ripeto, tutto il giorno ho spulciato dizionari di lingua giapponese e non ne ho trovato uno in cui il termine in questione viene indicato solo ed esclusivamente come "insegnare". Detto questo, davvero chiudiamola. Secca anche me ripetere le stesse cose. Sul discorso delle Lauree o dei Titoli di studio @Shito ci tengo a precisare che personalmente non ho mai tirato in ballo la questione e non ho mai messo in dubbio la tua qualità o la tua professionalità. Ci sono tanti professionisti di successo, bravi e brillanti che non hanno neanche il diploma. Le qualità del tuo lavoro e la tua esperienza nel settore, personalmente per me non sono mai state messe in discussione, anche perché ritenere che a parer mio hai sbagliato ad adattare una singola frase non significa che tu non sappia fare il tuo lavoro, tutti possono commettere degli errori, in ambito lavorativo, ci mancherebbe.- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Ti ringrazio e apprezzo la tua disponibilità e la tua cordialità nel discutere con me su questa cosa. Sulla questione discutere alla pari o meno, ti dico...vale fino ad un certo punto, ti faccio il mio esempio: sono uno sviluppatore, e posso ritenermi un professionista nel mio settore, perché oltre ai tanti anni di esperienza, ho anche una laurea e diversi master e certificazioni...quindi mi rode se arriva qualcuno che non ha le mie competenze e mi pone una critica, priva di qualsiasi fondamento oppure voglia stare li ad insegnare a me...il mestiere.. ma...detto questo, dall'alto dei miei anni di esperienza, le lauree ecc ecc, se qualcuno mi fa notare una criticità, facendolo con dei dati che si possono considerare oggettivi, con degli esempi, con un qualcosa di concreto....Con moltissima umiltà accetto anche di discuterne "alla pari", non c'è bisogno che questa determinata persona debba avere il mio stesso Curriculum, se ciò che sta dicendo, è un qualcosa di concreto. Io ti ho portato un sacco di dati, informazioni, esempi e approfondimenti che hanno un valore secondo me, concreto. Ti ho anche dimostrato che la parola "oshieru" non ha solo ed esclusivamente un significato come dicevi tu, anzi, in alcuni casi, il significato che tu sostieni essere inequivocabile, è posto come seconda, terza scelta. Detto questo, apprezzo ancora una volta la tua straordinaria disponibilità, cortesia ed educazione nel rispondere e stare qui a discutere con me, ma voglio chiudere definitivamente la questione, asserendo personalmente che solo ed esclusivamente nel caso di quella frase "insegnami la password", i tuoi colleghi, di tutti gli altri paesi del mondo, che penso abbiano lo stesso tuo curriculum se non migliore, hanno tradotto e adattato meglio di te quella espressione, perché il discorso è molto semplice, e mi ripeto..."Una password non si può insegnare"....e gli stessi Giapponesi ti diranno che non userebbero mai quell'espressione, perché è quasi priva di senso.- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
@Shito In molti vocabolari online, oshieru, trai vari significati c'è anche quello di "to inform" "to show", addirittura in un vocabolario Inform è tra i primi significati. Addirittura in una frase, nei vari esempi di traduzione, viene tradotto con "Dimmi". Nel caso di password, che è un qualcosa che tecnicamente, logicamente, abitualmente non si può insegnare, perché parliamo di un codice numerico, un qualcosa che si comunica, come un numero di telefono, una semplice informazione. Non stiamo parlando di una filastrocca, una canzone, una parola straniera. Per questo, in questo caso, è più indicato usare al massimo "to Inform", ovvero informare a riguardo, perché si tratta di "fornire una semplice informazione" e non insegnare un qualcosa. Cosa mai io ti possa insegnare dicendoti che la password è 123456, ti sto invece svelando (show) un dato, o ti sto informando (to inform) in merito ad un dato, un qualcosa che non conosci al momento. Quindi, ergo, hanno fatto benissimo tutti i tuoi colleghi nel resto del mondo ad adattarla in quel modo, e tu no. Non c'è nulla di male ad ammettere di aver commesso un errore, che poi in questo caso è anche probabilmente un errore in buonafede, hai dato per scontato che Anno volesse intendere solo ed esclusivamente quel significato (to teach) e basta, quando invece ci sono altri due/tre significati più adatti in quel contesto. E fidati, che se chiedi a qualsiasi Giapponese o allo stesso Anno, mi "Insegni la password del Wifi", ti risponderà "Ehh?" Perché gli stessi Giapponesi, che sono molto più tecnologici di noi occidentali, non userebbero mai quell'espressione.- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Ok, ma ha comunque poca attinenza. Tornando agli altri adattamenti, era per dire che, se in tutto il mondo, in tutte le lingue è stato adattato e tradotto con "dammi quella password", sta a certificare ciò che ti dicevo prima, ovvero che, nessuno al mondo, in qualsiasi modo, spazio o tempo....direbbe mai "insegnami la password". Tu prima hai fatto l'esempio "insegnare qualche parola di francese", ma quella espressione suppone che una persona x ad una persona y non ha semplicemente comunicato una o più parole in una lingua straniera, ma gli ha anche spiegato il significato nella propria lingua. Se il mio amico francese mi insegna due/tre parole di francese, non me le dice e basta, ma mi "insegna" anche cosa significano nella mia lingua. Quindi, ci sta, è corretto. Mi permetto di interpellare anche @Chocozell, tu diresti mai a un tuo amico, "mi insegni il tuo numero di telefono"...gli dirai giustamente "mi dai il tuo numero di telefono, o mi dici il tuo numero di telefono?" Se vai a casa di un amico, gli dici "Per favore mi insegni la password del wifi?" o gli dici "Mi dai gentilmente la password del wifi?" Credo che se si va a casa del più grande esperto di lingua italiana, grande professore e cultore delle espressioni linguistiche italiane...e gli dici "Mi insegni la password del wifi"....lui ti risponderà "Eh????". Sono comunque curioso anche di vedere in originale giapponese come è stato adattato e tradotto, purtroppo in quel caso ho bisogno del vostro aiuto, magari posterò uno screenshot, nel caso sempre...sia legale postare degli screen sul forum.- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Ho appena visto la versione in Inglese, e dice "Give me that Password!" con un tono quasi simile ad una minaccia. Un tono perentorio di Misato, perché non c'è tempo da perdere, perché a breve si potrebbe verificare la fusione del nocciolo. Per questo dicevo, anche per dare un senso logico coretto, per contestualizzare il momento...chi direbbe mai "Insegnami la Password". Come si può pretendere di dare un ordine o minacciare qualcuno chiedendogli di "Insegnargli qualcosa". Se tu midi che in Giapponese, la parola usata da Anno significa letteralmente "Insegnami" e non ha nessun altro spiraglio interpretativo, non ci sono sinonimi o altri significati...allora probabilmente Anno ha usato un termine non corretto, ha commesso un errore, utilizzando una parola che in quel contesto non è assolutamente giusta. Anche se...rimango perplesso, visto che in tutte le altre lingue del mondo, è stata tradotta e adattata nel modo corretto. EDIT: Aggiungo che anche in Francese e in Tedesco è stato adattato con "Dammi la Password"- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Spiegami allora per quale motivo, in quel cotesto, perché ha scelto "insegnami" invece di "svelami" o "dimmi". Voglio capire se c'è un motivo particolare, se c'è una ragione concreta per far utilizzare a Misato un termine completamente forzato e inadatto. Con tutto il rispetto Shito, ti assicuro che non c'è nessuna persona al mondo, in Giappone o in Italia, in Europa o in Asia, nel mondo Occidentale o Orientale, nel Passato o nel Futuro, in un'opera di fantasia o nella Realtà, che possa mai dire, soprattutto in quel contesto "Insegnami la Password".- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Infatti, ho sottolineato che questa è una "mia personalissima interpretazione". Niente di più, niente di meno :-)- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Neon Genesis Evangelion - Pluschan Official Topic
topic ha risposto a maximilian8777 in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Continuo francamente a trovarla una forzatura estrema. Davvero, credimi che seppur in modo molto, ma molto alla lontana...possa anche essere giusto secondo la lingua italiana, è un modo completamente inusuale, e che suona malissimo, per dire semplicemente "svelami la password". E credo che utilizzando quel termine, tu abbia travisato anche le intenzioni di Misato. Ma resta il fatto che, in un mondo moderno, dove due persone che dialogano e sanno di tecnologia, sono consapevoli e pratiche di computer, password, accessi ecc ecc non direbbero mai "Insegnami la password". Anche in originale giapponese, non era sicuramente quella la traduzione ne letterale, ma neanche per un senso logico. Sfido chiunque a dire che in Giappone, si utilizzi questo modo di dire....ovvero Insegnami, per arrivare a conoscere una password. In questo caso qui, specifico, hai commesso un errore, ma che mi permetto di giustificare, perché se non erro, hai più volte esternato in modo candido, onesto e sincero la tua poca affinità con la tecnologia (in alcune Live o qui sul forum mi pare che tu abbia addirittura detto di non essere a conoscenza di Netflix, delle piattaforme streaming ecc ecc), perché in tal caso lo avresti tradotto e adattato in modo diverso. Non sono assolutamente un Hater, ci mancherebbe, ti dico sinceramente che a parte questa storia della Password, il dialogo dell'innaffiatoio e la questione Angelo / Apostolo*, tu abbia fatto un buonissimo lavoro con l'adattamento del nuovo doppiaggio di Evangelion. *Per una mia personalissima interpretazione credo che Anno volesse appositamente che per le versioni occidentali, gli antagonisti di Evangelion fossero chiamati Angeli e non Apostoli.- 2795 risposte
-
- evangelion cannarsi
- evangelion
-
(e altri 2 )
Taggato come:
-
Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan)
topic ha risposto a maximilian8777 in una Shuji nella sezione Anime & Manga
Episodi 5 e 6 che mi hanno soddisfatto tantissimo. Vanno a controbilanciare gli episodi precedenti che erano stati molto più narrativi, lenti e che si concentravano sull'approfondire tematiche comunque molto importanti. Ho apprezzato che ogni personaggio mostri il segno del cambiamento dopo 4 anni, e non solo nei diversi tagli dei Capelli, ma i vari Jean, Connie, Sasha e company...sembrano tutti più maturi. Importante come venga evidenziato il fatto che le azioni di Eren non sono concordate con il resto del gruppo: non sembrano avere lo stesso obbiettivo. E non mi riferisco solo alle parole di Mikasa...ma anche a Sacha, che uccide i due soldati ma risparmia Gabi. Nonostante in questa stagione gli eroi che abbiamo imparato a conoscere, sembrano configurarsi come i nuovi NEMICI, tralasciando Eren, mostrano molta più umanità e dignità rispetto ai Marleani. -
Rebuild of Evangelion
topic ha risposto a maximilian8777 in una El Barto nella sezione Anime & Manga
Si è "Purtroppo" tornati a ri-discutere di Evaflix, perché siamo partita da una live di AnimeClick dove Mazzotta ha fornito delle news riguardo il quarto film, ovvero che "fosse" in procinto di arrivare in Italia a Febbraio, e che probabilmente...tornerà il cast vocale italiano originale dei capitolo precedenti. Tuttavia in quella live si è parlato anche di nuovo del caso Evaflix e quindi c'è stato lo spunto per riprendere la discussione. La colpa comunque certamente resta di Anno, purtroppo non potendo ancora parlare del Quarto Film, finiamo per occupare il tempo in modo diverso...:-) -
Rebuild of Evangelion
topic ha risposto a maximilian8777 in una El Barto nella sezione Anime & Manga
Mi lascia perplesso appunto il fatto che tu continui a sostenere erroneamente che una password possa essere insegnata. L'errore sta appunto nel fatto che tu consideri una password, un codice, una semplice stringa di lettere o numeri o una frase...ad una Canzone, una Poesia. Insegnare significa precisamente fare in modo, con parole, con spiegazioni o con un esempio, che qualcun altri apprende il modo di fare di un lavoro, operazione, di esercitare una qualsiasi cosa. Insegnare non ha nulla a che fare con il comunicare o svelare una frase o un codice. In quel caso, se ricordo bene, Misato pretende proprio che gli venga detta quella password. Anche se per assurdo si possa sostenere in qualche modo che una Password possa essere insegnata, al pari di una storiella, una fiaba, o un'azione da fare.... Non credo che in quel particolare caso, anche per un puro senso logico, Misato stesse lì ad attendere o a pretendere un "insegnamento".....voleva la Password! Dimmela! Mica..."Tramandami il tuo sapere". -
Rebuild of Evangelion
topic ha risposto a maximilian8777 in una El Barto nella sezione Anime & Manga
@Den-chan Ho apprezzato il tuo esaustivo riassunto, però non dobbiamo ignorare il fatto che, il nuovo doppiaggio presentasse delle criticità oggettive e che difficilmente potessero essere solamente un problema di comprensione o mal interpretazione da parte del direttore di doppiaggio e doppiatori. Io stesso ho puntato il dito verso quelli che si sono soffermati su non-errori, ovvero faccio alcuni esempi: - Auto restaurata / Riparata: per me è giusto Restaurata se nella versione originale Misato parla effettivamente di auto d'epoca e vuole intendere di averla restaurata da poco. Va bene, è anche un concetto che si in occidente e anche da noi Italia, dove auto, moto e in particolare le vespe vengono restaurate e utilizzate come mezzi di ogni giorno. - Recalcitranza: Se @Shito sostiene che in originale viene evidenziato che i militari parlano con termini molto "elevati" per darsi un tono, perché il tutto è un chiaro riferimenti di Anno ai militari giapponesi ecc ecc.. Mi sta bene, io da fruitore dell'opera voglio carpire la citazione.. Però poi mi fermo qui e qualche altra scelta...ci sono tante criticità che per me sono errori, come il non esser riuscito a rendere chiaro il dialogo, soprannominato dalla rete "dell'innaffiatoio", comprensibile e allo stesso tempo fedele all'originale. Ricordo pure Misato che dice "Insegnami la Password", cosa che gli feci notare, che originale o no, non ha semplicemente senso, non solo lessicale, letterale...ma anche logico...una password non si insegna, si svela, si dice, si comunica...e credo che sicuramente Anno in originale intendesse appunto quello. Ammettiamo che Mazzotta come adattatore e direttore, con Evangelion non sia stato assolutamente impeccabile, ma allo stesso tempo possiamo dire che Cannarsi, nonostante avesse avuto la chance che tanto attendeva di rimettere mano all'opera Evangelion per darle finalmente giustizia....ha fallito... O quanto meno, se non vogliamo essere così severi....diciamo...che poteva fare molto, ma molto di più....sarebbe bastato provare ad approcciarsi all'opera in modo più equilibrato, abbandonando certe "abitudini" e scelte di "Linguaggio" che ahimè lo hanno reso famoso in negativo sul web (mi riferisco in particolare ai film dello studio Ghibli). -
Rebuild of Evangelion
topic ha risposto a maximilian8777 in una El Barto nella sezione Anime & Manga
Si ovviamente resto molto contento per il "probabile" ritorno del vecchio cast, essendo io molto affezionato a quelli voci, le porto nel cuore. Provo comunque dispiacere per Mazzotta, colpe o non colpe, errori o non errori, perdere la direzione del quarto capitolo della trilogia dopo aver diretto gli altri tre...sapendo poi che Evangelion è davvero un prodotto a lui molto caro. -
Rebuild of Evangelion
topic ha risposto a maximilian8777 in una El Barto nella sezione Anime & Manga
Si ho visto anche io la Live. Ha affermato che a causa della vicenda di Netflix non gli verrà affidato il quarto film, che prima del rinvio recente, aveva comunicato sarebbe arrivato a Febbraio in italia. Oltre al ritorno di Liliana e Stella Musy, sarebbe certa anche la conferma di Daniele Raffaeli su Shinji. Quindi, a parte Mazzotta, sembra probabile che si vada con il Cast che ha partecipato ai 3 film precedenti. Dispiace per Mazzotta, nonostante i complimenti, l'affetto e l'invito ad andare oltre questa vicenda dagli altri utenti in live...lui è sembrato esser ancora toccato e dispiaciuto per la situazione. Avendo riconfermato il cast in toto nell'occasione del Ri-Ridoppiaggio di Netflix, non si spiega il perché sia stato tagliato fuori. So che sono in minoranza qui nel forum per come la penso a riguardo, però, parliamo di dati oggettivi: a creare il polverone e a scatenare miliardi di critiche, tanto da smuovere anche la Treccati, furono le scelte di adattamento di Cannarsi, non vedo perché buttare anche Mazzotta nel calderone... -
Saint Seiya - Ma se Atena entra in scena
topic ha risposto a maximilian8777 in una Fencer nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Assolutamente, qui si parla di gusto e percezione personale. Soprattutto verso i 14-15 anni cominciai a pretendere molto di più dai prodotti animati, e magari già il fatto di riconoscere un cast vocale romano mi portava a pensare di esser al cospetto di un prodotto migliore, con standard qualitativi più alti. Questo per esempio mi portò completamente ad abbandonare la serie regolare animata de I Cavalieri dello Zodiaco, in particolare perché arrivai proprio a mal sopportare le voci di Ivo de Palma e di Marco Balzarotti, anche perché, nonostante il doppiaggio e il modo di doppiare negli anni sia cambiato, continuavano ad avere quell'impostazione da speaker radiofonico e ad essere molto superficiali nella caratterizzazione dei ruoli, tale da sembrare sempre uguali nei tantissimi altri ruoli doppiati. Il tutto veniva fuori in modo evidente soprattutto se confrontato con le versioni alternative dei doppiaggi, ricordo perfettamente come l'interpretazione di Francesco Prando di Shyriu fosse molto più intensa, molto più profonda, in particolar modo nel lanciare l'urlo che precedeva il suo colpo speciale. Fortunatamente anche a Milano in quegli anni c'erano delle piacevoli eccezioni, come il già citato Paolo Torrisi, che nella sua interpretazione di Seiya è 50 spanne sopra al collega De Palma, anche perché stiamo parlando un doppiatore che ha fatto anche l'attore, ha fatto teatro e prosa radiofonica, Torrisi era al livello di tantissimi illustri colleghi Romani. Invece, faccio un ulteriore esempio, di questo mio "pretendere di più" dai prodotti animati....mi portò a restare completamente ammaliato, incantato quando tantissimi anni fa vidi il primo episodio di Evangelion su MTV. L'anime era fantastico e rappresentava un qualcosa di unico, di nuovo e di originale....ma nella mia testa, sicuramente ciò che mi porto a qualificarlo come un prodotto superiore, fu sicuramente il doppiaggio. Fortunatamente la scena oggi è molto cambiata, ci sono tanti doppiaggi Romani e doppiatori romani che non sono di livello, e allo stesso tempo il Doppiaggio Milanese ha fatto passi da gigante, con tantissimi doppiaggi ben realizzati e tantissime nuove voci interessanti, ma soprattutto di grandissima qualità. Per esempio ho apprezzato molto il doppiaggio di Sword Art Online, soprattutto perché risulta molto fresco, ci sono tante voci nuove e i soliti noti (Moneta, Balzarotti, Lotti) sono relegati a ruoli marginali, ma per il 90% è un cast vocale bello e variegato, anche se, alla fine della fiera, a rubare la scena è la splendida voce della Manicone, che doppia regolarmente a Roma e presta la voce alle attrici più in voga del momento. -
Saint Seiya - Ma se Atena entra in scena
topic ha risposto a maximilian8777 in una Fencer nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Shiryu...Chiedo venia, ma era un mio modo per identificare le voci, scritto superficialmente, non era un riferimento al fatto che il ridoppiaggio del 2000, che confermo, aveva tutti i nomi in originale. Ribadisco...grande doppiaggio. -
Saint Seiya - Ma se Atena entra in scena
topic ha risposto a maximilian8777 in una Fencer nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Mamma mia quanti ricordi l'oav dei Guerrieri Scarlatti. Il doppiaggio pirata della Eden è stata la prima versione vista di quel lungometraggio, presente proprio su di una vhs del mio migliore amico. Si a parte il fatto che era pieno di errori di traduzione di adattamento e la scarsa qualità di alcuni interpreti al doppiaggio...effettivamente Torrisi risultava molto, ma molto più adatto a doppiare Seiya, dandogli quella giusta leggerezza, quel tocco molto più giovanile, rispetto a Ivo de Palma che già ai tempi della prima serie risultava molto più pesante e maturo. Sicuramente però, il miglior doppiaggio di quel OAV è quello del 2000, con cast misto Roma / Milano, che presentava il miglior adattamento con i nomi originali. Patrizio Prata doppiava Seiya e anche lui risultava molto più adatto rispetto a Ivo, ma poi gli stessi Prando (Sirio) e Bulckaen (Hyoga) erano di un altro spessore e livello rispetto ai soliti Balzarotti e Gigi Rosa. E poi tutto il casto romano stellare, con Chevalier, Acerbo e su tutti uno straordinario Sergio di Stefano su Saga di Gemini che innalzava la qualità di tutto il prodotto. C'è poco da fare, un cast vocale romano personalmente riesce sempre ad elevare in qualche modo l'opera, sentire le stesse voci che di solito si ascoltano al cinema su grandi attori, mi trasmette un'emozione diversa... -
Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan)
topic ha risposto a maximilian8777 in una Shuji nella sezione Anime & Manga
Riguardo al Manga mi sono fermato proprio al volume 23, ovvero il primo episodio della 4 stagione. Nonostante ho i volumi successivi, mi sono fermato con il leggerli, perché stavolta volevo vedere la serie senza spoiler, essendo quella finale. Si nota un grosso miglioramento a livello grafico e di animazione, c'è sicuramente molta più computer grafica rispetto alle passate stagioni, cosa che a me fa perdere un po' di "poesia". Tuttavia dopo i primi due episodi, il 3 e il 4 sono risultati un tantino lenti. Sicuramente la questione legata ai Tyburn crea molto interesse ed espande ulteriormente la trama, non solo perché c'è curiosità sul gitante martello, l'unico rimasto ancora sconosciuto, ma anche perché ci fa comprendere che gli stessi Marleani sono a loro volta una sorta di popolo sottomesso, o comunque al comando dei Tyburn. C'è altrettanto interesse per la questione di Eren..... Non so cosa accadrà nelle prossime puntate, se ci sarà un'accelerata, ma di questo passo, dubito che negli episodi rimasti riescano ad esaurire tutta la serie. Tirando comunque le somme, non mi sta dispiacendo, si pone comunque la lente di ingrandimento sullo status Maleani / Eldiani, già anticipata nella stagione 3. Il tutto è chiaramente una metafora della discriminazione, razzismo e segregazione che ha fatto purtroppo parte della storia del nostro mondo, in particolare relativo al Nazismo (emblematico il fatto di dover portare una fascia per essere identificati...)...Tuttavia in Attack on TItan, sembra comunque voler mostrare un risvolto meno drammatico rispetto a quanto accaduto nella realtà: la ghettizzazione degli eldiani non sembra così estrema e soprattutto gli viene data la possibilità di integrarsi e di esser considerati loro pari a tutti gli effetti (marleani onorari). P.S. Nota sul Doppiaggio Italiano (Argomento a me Caro): Visto il doppiaggio Romano mi aspettavo l'esordio di qualche altro grande nome, come lo fu Iansante nella terza stagione, anche se, ci sono Scarafoni e Merluzzo (Magat) che non sono mica dei novellini, anzi, Maurizio da quando si è spostato a Roma ha avuto anche ruoli molto importanti. Però, almeno su Wily Tybur mi aspettavo un nome più di rilievo. -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Ok grazie per il riscontro. Vorrei comunque provare a dargli un'occhiata. Volevo acquistare il box dvd presente anche su Amazon, anche per una questione di nostalgia e collezionismo, ma non ha senso, perché ho scoperto che il box è 1/2 e il secondo box la Yamato non lo ha più prodotto, come non ha rilasciato in home video gli ova ecc ecc. Vorrei comunque reperirlo o vederli tutti in modo legale, vedrò se li trovo in streaming su qualche piattaforma a pagamento. Grazie ancora di cuore a tutti, davvero, mi avete fatto felice -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Si si è proprio lui, poi ovviamente riguardandolo mi sono venute in mente tante altre scene. Sono contento che sia venuto fuori perché vedendo davvero il promo, sono stato abbastanza bravo con il descriverlo. :-) -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
E stando ai commenti del video su Youtube ho scoperto che non ero il solo ad aver visto questo promo su di una videocassetta, ma che soprattutto, non faceva parte dei trailer presenti nella vhs de La Dea della Discordia, ma in quella di Patlabor. Avevo la vhs del primo OAV e c'erano questo promo. Qualche commento su questo Anime? Vale la pena recuperarlo? Vanno visti prima altri episodi/oav prima di questo? -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Me li devo guardare con calma, forse qualche frame soprattutto in quello breve...c'è qualcosa SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Non era tutto frutto del mio subconscio!!!! E' proprio quel trailer. E' lui, ricordo adesso ogni singolo frame... E pensare che ero davvero un ragazzino! Come potete vedere sono stato anche abbastanza bravo con le scene se lo guardate tutti! Grazie di cuore @il Vì ti adoro! -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Non lo ricordo, ricordo che la moto, il suo design e aspetto fosse un qualcosa di futuristico...e vi spiego perché... Vi dico il motivo, aggiungendo un altro flash, che spero possa essere importante....lo avevo omesso, perché su questa cosa non sono sicuro che fosse realmente quanto visto in quel trailer...o solo frutto di una mia suggestione. Una volta partiti era come se la Moto diventasse una sorta di supernova pronta ad esplodere. Vedendo la scena, vedendo lei che si stringe forte a lui, era come se si intuisse che i due fossero pronti a sacrificarsi, lanciandosi verso qualcosa, trasformandosi in una fascio di luce o di energia. -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Ho spulciato per bene la parte 3, ed ero convinto di aver fatto bingo, il protagonista Shingo mi sembrava lui, l'ambientazione, i disegni...la moto futuristica....ma quella scena non c'è :-( Ho proprio il timore che magari...si potesse trattare di qualcosa mai rilasciato come diceva l'utente Roger.... -
Alla ricerca dell'Anime perduto
topic ha risposto a maximilian8777 in una maximilian8777 nella sezione Anime & Manga
Lo stile e l'ambientazione sembrano questi, ma lo avevo scartato come opzione, essendo un prodotto animato dove ci sono delle protagoniste tutte al femminile, e anche il suo spinoff AD Police, non sembra aver niente a che fare...