Vai al contenuto

Max

Pchan User
  • Numero di post

    1267
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    2

Tutti i contenuti di Max

  1. Max

    Made in VVVVIDynit

    Penso che Zestiria sia basato sulla versione italiana del gioco, Redentore mi pare un termine comune alle due.
  2. Basta aspettare il manga italiano, dovrebbe uscire già questo mese, sperando sia tradotto come Dio comanda e non come tutte le le altre versioni "ufficiali" della serie animata. Comunque ben venga se seguono gli eventi delle novel in ordine cronologico, molto meglio così che l'adattamento osceno fatto nella seconda parte dell'anime, almeno Sao sa cosa fa.
  3. Max

    Overlord

    Ma solo Albedo e le sue sorelle sono state aggiunte, che io sappia tutte le altre ci sono. Non ho comunque letto la web novel, ma dubito che un po' di fanservice non ci fosse comunque.
  4. Max

    Made in VVVVIDynit

    Spendere soldi per editare il titolo della versione streaming? Mi pare uno spreco. Si vedrà cosa faranno nell'ottica di una uscita su supporto fisico. Ma editassero pure il titolo a video, finché lui si chiama Okita e la nave Yamato, ripeto, chi se ne frega?
  5. Max

    Made in VVVVIDynit

    Penso proprio che siano obblighi contrattuali imposti per l'Occidente (nati a causa degli americani), ma se il contenuto è giusto, chi se ne frega?
  6. Max

    Yamato Video - News

    È un reboot che ha collegamenti minimi alla serie principale, non ce li vedo a prendere una serie che ne ha 5 già annunciate e sono tutte sequel della precedente. Poi i diritti delle prime due sono di Crunchyroll, può darsi che siano bloccati.
  7. Max

    Concrete Revolutio: Choujin Gensou

    Direi che il meteorite è chiaramente Tunguska, ma ad ogni modo Satomi era un po' buttato lì e mi aspettavo una rivelazione, alla fine ci sta uno scontro finale alla pari. Anche se il sacrificio di Jiro era un po' scontato, il messaggio del finale mi è piaciuto parecchio e gli yokai andati nel nostro mondo mi sa un po' di ciò che ha fatto per il primo Fullmetal Alchemist, si nasconderanno in un mondo che non sa della loro esistenza vivendo in pace all'insaputa degli esseri umani. Comunque tanto di cappello a Nakamura e gli altri 50 animatori chiave dell'ultimo episodio, era davvero figo dal lato tecnico.
  8. Max

    Concrete Revolutio: Choujin Gensou

    @Halman MAL non mi pare certo una fonte ufficiale, che il 24 fosse l'ultimo si sapeva già da un bel po' ed è stata sempre pensata così. È vero che l'ultimo episodio uscito è rushato, ma il grande problema (ma in parte pure pregio) della serie è che invitava molti guest writer per fare episodi autoconclusivi che di per sé non portavano avanti molto la storia di Jiro, se si fossero concentrati magari sarebbe filata un po' più liscia. Il comportamento di Jiro non lo trovo :così: forzato, la battaglia dove sembra essere cresciuto è prima del film (btw quello reale è https://en.wikipedia.org/wiki/Prophecies_of_Nostradamus)che distrugge completamente l'Ufficio e tutti i superuomini. Certo, aveva già visto dei ricordi tramite il casco di Claude, ma non ne era certo finché non ha visto il film e poi parlato con suo padre, scoprendo che è vero che c'è un mostro dentro di lui e gran parte delle tragedie accadute negli anni derivano da quello. C'è comunque da vedere come finirà, ma come ho detto dubito toccheranno in modo pratico la questione delle dimensioni parallele e della storia alternative, probabilmente sono lì più per far andare l'immaginazione dello spettatore.
  9. Max

    Concrete Revolutio: Choujin Gensou

    Considerando che tutti i superuomini sono derivati da anime, manga, tokusatsu dell'epoca, può benissimo darsi che sia un bambino cresciuto guardandoli e che da giovane pensava ci fosse una netta distinzione tra bene e male, ma poi crescendo ha capito come gira il mondo ed è cresciuto, un po' come Jiro nella serie, cambiando il mondo sognato. Mi chiedo come si possa interpretare il desiderio di evitare il disastro di Hiroshima facendo nascere Jiro in questa ottica, di certo se anche quello è frutto del sogno di un bambino è idealistico come pensare che se l'atomica avesse avuto effetto il mondo avrebbe sviluppato l'energia nucleare risolvendo tutte le crisi energetiche e non ci sarebbero state più guerre. Poi ovviamente sono tutte teorie che possiamo fare perché viviamo in un mondo dove la storia è andata diversamente, è probabile che l'anime non spiegherà nulla. Comunque, questa cosa delle storie parallele leggermente differenti AIkawa l'aveva già sviluppata nel primo Fullmetal Alchemist, non penso si possa negare del tutto la possibilità che sia vera pure qui.
  10. Max

    Dynit - Novità e discussioni

    Se è così, ci sarà da ridere quando porteranno Mahouka (era una delle varie con descrizioni italiane).
  11. Max

    NisioMonogatari

    È tundra inteso come tundra artica, per questo polare. Thundra pare un incantesimo di Final Fantasy. lol
  12. Max

    Girls und Panzer

    Il film di GuP è un capolavoro e si merita tutti i soldi che ha fatto e anche di più. "Miei cari della Oohari, il Duce dal Paese del buonumore e della pasta scende in guerra!" Eppoi quel maledetto di Mizushima cita la 3a Squadriglia Femminile!
  13. Max

    NisioMonogatari

    La serie è sì del 2009, ma il romanzo è stato pubblicato nel 2005, e stando a una veloce ricerca su Google il termine tsundere ha iniziato ad avere diffusione sui vari forum giapponesi nel 2001 e 2002, mentre in occidente secondo me ha avuto grande diffusione con l'adattamento di Fate Stay Night di Deen e l'arrivo di Rin, nonché Lucky Star che all'epoca ha introdotto molti alla cultura otaku. Ci sarebbe anche Genshiken, ma penso sia di gran lunga più di nicchia di Fate o vari anime della Kyoto Animation.
  14. Max

    NisioMonogatari

    Dando per scontato che un termine può essere anche usato in modo scherzoso, senza dover per forza richiamare il suo significato medico, Senjougahara all'inizio ha tendenze che più che tsundere definirei bordeline yandere, arrivando anche a minacciare di morte chi si mette in mezzo a lei e Koyomi e ferendo lo stesso Koyomi in più occasioni perché a detta sua le appartiene, parte del suo sviluppo del personaggio sta poi nel cambiare, ma è un processo che richiede un paio di stagioni. Anche se in originale era una battutina stupida, magari buttata lì per usare un termine che all'epoca (2005) era ancora ai primi anni della diffusione, io penso che rendere lo spirito dell'opera adattando leggermente sia comunque meglio che lasciare tutto in giapponese, e in seguito ci sono giochi di parole ben più complicati che lasciati come in originale avrebbero stranito chi segue la serie, mentre in questo caso mal che vada si sente benissimo che dice tsundere ad audio e si può capire quale significato del termine bipolare si vuole andare a richiamare, ovverosia scherzoso. Se iniziate a dire che poi in versione doppiata la mia opinione non regge, vi avviso subito che secondo me Monogatari è una delle poche serie che NON va doppiata perché non funzionerebbe, basandosi troppo sul linguaggio giapponese, tra le sue omofonie e la cadenza del parlato.
  15. Max

    NisioMonogatari

    Non vedo come un termine giapponese sia meglio di uno italiano, che poi questo sia conosciuto dalle masse o meno è indifferente, la tua proposta mi sembra al pari di tenere kawaii perché è stato sdoganato e ora tutti i giovani ne conoscono il significato. Oltretutto capirei se fosse un contesto prettamente otaku e in cui parlano di personaggi fittizi, ma qui si riferisce a una sua compagna di scuola e nonostante Nisio faccia molto fanservice per il pubblico di riferimento, Koyomi non è un grande otaku. Soprattutto non è meglio quando c'è di mezzo un gioco di parole che secondo me è stato adattato quasi alla perfezione. Tenerlo avrebbe costretto inserirci un tundra a casaccio che avrebbe confuso molta più gente.
  16. Max

    NisioMonogatari

    Hai ragione, però è un peccato, se ci sono un cacchio di significato ce l'avranno no? e visto lo sbattimento vostro a farli mi pareva giusto poterli apprezzare In Bakemonogatari sono per lo più le introduzioni ai capitoli e monologhi mentali tagliati per questioni di tempo, ma non è nulla di fondamentale ai fini della storia. All'epoca semplicemente mi ero visto la serie due volte, la seconda stoppando. lol Il discorso è già diverso nelle serie seguenti, dato che hanno dovuto comprimere molto meno, i cartelli sono diventati più brevi come testo e più duraturi, e di solito rappresentano i pensieri di Koyomi se non è una scena di monologo interiore.
  17. Max

    Space Patrol Luluco

    Dubito vadano a citare roba Gainax di cui non hanno i diritti, Kiznaiver è in corso quindi potrebbe essere buona pubblicità, ma dato che finora sono state serie originali punto su Inferno Cop, che si legherebbe pure bene a Over Jutice. E poi era stato hintato sull'account di twitter.
  18. Max

    Concrete Revolutio: Choujin Gensou

    È un tipo di narrazione che aveva già avuto successo con Baccano, e volendo Haruhi per come è stata trasmessa, ma in maniera molto minore. Poi non è granché difficile da seguire, i salti temporali fanno sempre riferimento ai personaggi e alla storia raccontata dall'episodio, se fosse stata roba completamente slegata capirei. XD Comunque io mi aspettavo che il secondo cour sarebbe stato incentrato su quelli che nella prima stagione erano flashforward inframezzati da flashback, ma per ora sembra che i flashback siano la parte principale.
  19. Max

    Dynit - Novità e discussioni

    Dal focus on sul sito Dynit... Starblazers 2199 (Uchū Senkan Yamato 2199) ZAN ZAN ZAN
  20. Intanto è uscita la raw del 54, anche lì lasciano Rondel dopo il primo tentato assassinio, quindi non era una modifica dell'anime. Probabilmente però, mentre li depistano, ci saranno un paio di scene nuove che l'anime ha segato, per i prossimi capitoli mi aspetto che si concentrino sulla storia di Sherry, a meno che non vogliano tenere il colpo di scena per quando arriva l'emissario dopo la presentazione accademica.
  21. Max

    Heavy Object

    Havia ha una promessa sposa che non si fa problemi se procura un'amante o due dato che è "normale" per un aristocratico, un plotone di maid ex-mercenari con una flotta di navi che fanno le tsundere ma gli vogliono bene e un paio di sorelle tra cui una quattordicenne fin troppo fornita per la sua età. Ah, e in un volume una tizia gli va dietro solo perché scopre che è ricco. Dei due protagonisti è sicuramente il migliore, anche per le azioni che compie più avanti dato che si dimostra sempre più capace, anche in solitaria, purtroppo per lui il suo "harem" è distante e lo tratta abbastanza male. Comunque gli ultimi due episodi a me sono sembrati i migliori come tempi registici, si vede che erano originali e pensati per funzionare in formato animato, mentre con tutti gli altri archi hanno omesso particolari abbastanza importanti allungando anche troppo alcune parti. Inoltre gli ultimi due fungono da epilogo sensato che collega i primi tre volumi della serie, che in origine dovevano essere leggibili in ordine sparso ed essere intercambiaili (come un po' tutta la serie a parte qualche rimando) conoscendo solo la premessa di base. Come avevo già detto in precedenza secondo me i tre volumi adattati sono la "parte peggiore" della serie, più avanti ogni volume ha una storia unica e coesa, a volte sempre cambiando campo di combattimento, altre volte no, e ha anche momenti seri che funzionano davvero. Anche se ovviamente il cazzeggio è tanto e continua a farla da padrone. (Per la cronaca deve arrivare un Object chiamato Son of a Bitch)
  22. Riguardandolo potrebbero grosso modo provare a infilare gli altri volumi, ma dubito altamente che lo faranno mai... anche se a vendite mica va male. Hanno fatto apposta il finale così per chiuderla.
  23. Yay, finale originale che non spiega un bel niente sul GATE e che fine abbia fatto l'altro fratello. Hanno giusto tenuto un paio di cose dal vero finale, ma sono a casaccio ora come ora. Se doveva finire così tanto valeva togliere tutta la parte di Furuta, che non ha mai parlato con Thule, e infilarci qualcosa di più nelle altre scene.
  24. Max

    FLCL 2016 -TURNER/PRODUCTION I.G.-

    Non succederà, ma sarebbe molto divertente se fosse solo dub eng. Lol
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo