Vai al contenuto

Saint Seiya - Ma se Atena entra in scena


Messaggi raccomandati

Visitatore John

Allora, controllata sui mux che sono usciti con celerità devastante,

evvabbe mo basta io li avevo avvertiti cazzi loro se poi si prendono le conseguenze

Link al commento
Condividi su altri siti

LOL, te dovresti solo star esultando per il passato pericolo (forse).

Io ci sono rimasto di sasso quando ho visto come si traduceva realmente quella poesiola finale, pensavo fosse mediamente fedele, invece è completamente cannata.

Eppure avevo capito che era più fedele nell'Elysion.

 

Comunque c'è poco da dire, si sa che sta roba finisce su Internet prima di subito. 

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

LOL, te dovresti solo star esultando per il passato pericolo (forse).

In effetti dovrei essere felice un lost canvas così e sarei morto.

 

Ciò non toglie che ste cose dei mux vengono fuori da campi amici e mi girano i coglioni due volte.

Il primo che si azzarda ad andare a chiedere i dvd da yamato e conosco nome e cognome sul saintforum lo sbrano io personalmente.

 

Creamy è il primo caso, ma se a seguire passano a chiudere i forum di saint seiya con il materiale illegale non mi opporò di certo.

Modificato da John
Link al commento
Condividi su altri siti

Non lo so di preciso perchè non li ho riconosciuti, ma era solo una battuta, zio.

Suonano un po' più vecchi dell'originale, ma hanno comunque una voce matura anche lì.

E' un po' un problema la recitazione ed è un grosso problema il registro linguistico che usano.

Senza contare che non ha molto senso mettersi lì a fare problemi sulla scelta voci, se ci si guarda l'Elysion originale DePalma è scazzatissimo su questo Seiya.

Ma proprio tanto, anche perchè stavolta l'età si sente di più (ribadisco che secondo me questo Elisio è stato adattato e doppiato in tempi molto rapidi) rispetto al Meikai.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

Suonano un po' più vecchi dell'originale, ma hanno comunque una voce matura anche lì.

Senti puoi avere una voce matura e solenne anche senza essere un grammofano gracchiante.

Sembravano una versione spagnola a caso dove prendi un ruolo random e parlano tutti con una voce profonda da culo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Sì, ma quello non è un problema di voce adatta o meno, ma di come ti viene fatta impostare la recitazione.

Il doppiatore di Thanatos io l'ho già sentito, e non recitava così. E' il problema della recitazione che affligge Hades da quanto è partito.

Solo che non riesco a capire chi cavolo sia. Penso che sia una delle voci che presentano i programmi (quelli del "stasera su X" su una rete mediaset.

 

EDIT: L'ho appena sentito annunciare Robin Hood su Italia 1, e quando recita naturale è NETTAMENTE diverso.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Hypnos è Mario Zucca e Thanatos è Raffaele Farina.

 

Che per semplificare  sarebbero,  il primo, la voce di Cancer nelle prime puntate di Hades e la voce di Mr Crab in Spongeboob  ( cannatissimo come scelta su Hypnos ), il secondo è  questo

 

che già è un filo meglio, ma giusto un filo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Sì, ma gionnino, il problema è sempre quello: i CDZ non sono una traduzione\adattamento, sono un'invenzione.

Di conseguenza puoi metterci la voce che ti pare finchè è maschile, tanto chi potrà dire che è meglio di un'altra non essendoci un metodo oggettivo di giudizio?

Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

tanto chi potrà dire che è meglio di un'altra non essendoci un metodo oggettivo di giudizio?

E' verissimo, però all'epoca fu fatto notare che le voci dovevano essere scelte accuratamente in maniera maggiore per questi due personaggi visto che nel canvas presto o tardi se la sarebbero ritrovata uguale. (uguale vale per mandragola)

Allora le cagate di magno ci sono tutte, dal colpo diventa cometa, alla mandragola a cazzate varie.

Quelle serie della plebe non han avuto l'onore di essere prese in considerazione.

 

Va benissimo, ride bene chi ride ultimo.

Link al commento
Condividi su altri siti

 

tanto chi potrà dire che è meglio di un'altra non essendoci un metodo oggettivo di giudizio?

E' verissimo, però all'epoca fu fatto notare che le voci dovevano essere scelte accuratamente in maniera maggiore per questi due personaggi visto che nel canvas presto o tardi se la sarebbero ritrovata uguale. (uguale vale per mandragola)

 

 

 

Secondo me se ne sbatteranno e  in LC metteranno voci diverse.

Spero.

 

Di conseguenza puoi metterci la voce che ti pare finchè è maschile

Nel DS, alla tredicesima casa Saga buono era doppiato da una donna!

 

E la parte cattiva aveva la voce di Scattorin che gli dava  un 40 anni in più ( ma d'altronde, avranno pensato " ha i capelli grigi, sarà un vecchio e gli diamo una voce da vecchio" )

Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

DIci perché il giapponese convertito in italiano confonde la L con la R? :pfff:

 

Comunque no ... Fjodor è lo spectre di MandraKE e tale rimarrà se il cielo vuole  :baffi:

Modificato da John
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

Yuppie :discobongo: :discobongo: :discobongo:

 

Comunque le tre voci non le ho commentate. Alarune e Gordon le trovo discrete. Basilisk invece si aggiunge alla categoria vecchi con la raucedine che gracchiano come Minosse, Hypnos e Thanatos.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo