Shuji Inviato 25 Febbraio, 2016 Share Inviato 25 Febbraio, 2016 Intanto m'è arrivato Megadimension Neptunia. Aneddoto. Prima cosa, vado a cambiare l'audio... e non c'è il giapponese, presente invece negli altri tre. Rage momentanea. Poi ricordo e mi calmo. Guardo gli add-on. Ci sono le voci giapponesi da scaricare, 1 giga e rotti. Gratis. Vado a guardare idea factory che risponde sul blog sony per vedere se posso farmi quattro risate. Risposta all'assenza delle voci: non abbiamo avuto tempo di infilarle nel disco (spazio occupato su disco: 8 gb). No davvero, non scherzo: http://blog.us.playstation.com/2016/02/02/megadimension-neptunia-vii-out-today-on-ps4/ Nei commenti. Continua: "Li mettiamo gratis sul PSN tranquilli". La Sony canna e li mette a pagamento, 50 centesimi. Avviso susseguente: "E' un errore di Sony NON comprate i DLC, come vi abbiamo già detto SONO GRATUITI". Non basta, qualcuno li compra lo stesso nonostante tutti gli avvisi (anche quello si vede nei commenti). Poi viene rimesso su aggratis. Qualcuno rosica, qualcuno la prende con filosofia. Non credo esista facepalm abbastanza grande per definire il tutto. Sony, fa da un pezzo rima con Cazzony. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lonelywolf Inviato 27 Febbraio, 2016 Share Inviato 27 Febbraio, 2016 Sull'artbook della Collector's di Bravely Second: - cattive notizie: se prima si sapeva già che hanno cambiato la copertina, ora si aggiunge il fatto che è censurato (link) - buone notizie: si può importare facilmente quello giusto dal Giappone (vedo che è su amazon.co.jp, tipo). Shuji: quando riuscirai ad ottenere il fatidico Tomahawk censurato, ti andrebbe di verificare se mettendo il gioco in giapponese i modelli in gioco cambino? Le possibilità sono minuscole, ma uno spera ç_ç Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 27 Febbraio, 2016 Share Inviato 27 Febbraio, 2016 ma vaffanculo, Nintendo-_- Vabbé, prendo comunque, ormai l'ho ordinato-_- Ma vaffanculo comunque-_- Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 27 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 27 Febbraio, 2016 Poi replico meglio, ma considerate una cosa; le immagini che si dice siano tolte, sono dei 'draft' e davvero poche in un artbook formato a4 di non so quante pagine, E molta robba all'interno e' tradotta in inglese. Il problemino e' un altro e non e' per l'artbook Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 27 Febbraio, 2016 Share Inviato 27 Febbraio, 2016 Infatti non è un grosso problema. Una irritazione, più che altro. La bega è sapere cosa(se) è stato cambiato nel gioco a parte la classe Tomahawk Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 27 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 27 Febbraio, 2016 ti andrebbe di verificare se mettendo il gioco in giapponese i modelli in gioco cambino? Le possibilità sono minuscole, ma uno spera ç_ç Il problemino e' questo.... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 m'è venuto un dubbio: e se l'artbook fosse stato modificato per evitare reverse importing? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 28 Febbraio, 2016 po esse, ma... le 'modifiche' sono davvero poche, eh ^^; (ho iniziato un nuovo topo su Bravely etc) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 28 Febbraio, 2016 E per essere completisti.... iniziamo dal secondo episodio della serie: Bravely Second: End Layer. Seguono varie considerazioni iniziali che possono servire anche come suggerimenti specie iniziali: Tagliamo la testa al toro, NON c'e' l'audio giapponese; visto che Second e' localizzato (con i sub, su voci inglesi) in italiano, sarebbe stato troppo pretendere di sentire le voci in originale giapponese invece di quelle in inglese, ma tant'e'.Rettifica; l'audio giapponese c'e', si cambia su 'impostazioni messaggi'; non so perche' avevo la fissa di 'impostazioni audio'. MEGLIO COSI'. SECOND prende il verso dalla famigerata funzione che permetteva di 'freezare' il tempo per tot secondi anche nel primo capitolo. Avete presente quest'illustrazione che direi dall'inizio associamo a Bravely Second? Ecco, sto pensando da un po' che chi realizza certi pezzi sui videogames sia un po' "facilone", in quanto questi tre NON sono i protagonisti del secondo capitolo (almeno non al 66%, lol) come piu' volte suggerito. Le nuove Classi sono davvero belle; forse la prima che incontrerete sara' CHARIOT (in taliano Cocchiere), che vi consiglio molto caldamente di portare avanti con tutti i vostri PG almeno al 5' livello, guadagnarete due 'Support' (e quindi due abilita' aggiungibili a prescindere dalla classe che state usando); al secondo, c'e' un bonus di +20% agli attacchi fisici, al quinto c'e' una stupefacente proficiency che alza il livello delle vistre armi e armature turno per turno fino alla S (finita la battaglia i livelli tornano normali). L'altra classe nuova che incontrerete sara' FENCER (lol) (Spadaccino in italiano mi pare); questa e' perfettamente complementare alla prima, e aggiunge e perfeziona il danno fisico che potete fare; in pratica ci sono fondamentalmente tre posizioni (lupo, bisonte e falco), ognuna fornisce un bonus ad attacco fisico, difesa fisica+magica (del 25%), il falco aumenta la velocita', tra il 20 e il 50% mi pare (non l'ho ancora preso). La prima cosa divertente e' che FENCER ha un'abilita' che gli permette di ricordare per 10 turni una posizione precedente; quindi cumulando tre brave avete 25%+ di attacco, che si cumulano al 20% di attacco della classe Cocchiere = 45% di danno in piu' + un 50% in velocita'. La seconda cosa divertente e' che tra queste 'stances' (pose) ci sono anche delle transizioni che permettono di pasare da una all'altra sferrando un attacco; quindi se pensate di usare un turno di 4 brave solo per mettere 3 buffs e un solo attacco, vi sbagliate, perche' se pianificate bene, potete iniziare con un buff e i successivi sono attacchi che terminano con una differente stance, da qua alla successiva etc. Se non si fosse capito, mi piace un casino. (sto a circa 10 ore, ho 4-5 asterischi e NON ho ancora usato magie, fatevi i conti) Quando entrera' nel party TIZ, potrete usare una funzione che permette di scegliere il grado di incontri casuali; dal -100 (mai) al +100 (babbabia), passando per lo 0 che e' il multiplier normale. I dungeon contengono l'indicazione del range di livello consigliato. I combattimenti poi hanno una novita'; mettendod a parte il gameplay che e' identico al primo episodio, SE riuscite a finire un combattimento entro un turno, potete farne subito un altro dopo, con un moltiplicatore di XP a scalare (1.50x, 2x, etc) (non mi pare ci sia 1.25x) Questo ovviamente comporrta dei nuovi problemi strategici; SE usate il primo turno per tutti DEFAULT, ovviamente, questo non lo vedrete; SE c'e' uno o due personaggi che possono far fuori i mostri potete mettere in default gli altri due, fatto sta ovviamente che il conto BRAVE non si resetta con gli scontri successivi, e quindi e' da pianificare per bene. NON ci sono piu' tutti i vari mostri casuali che si affrontavano, ma si sistema una base per affrontare dei BA'AL (si sistema nel senso che per il resto funziona anche se graficamente diversa, in modo uguale alla famosa citta' da ricostruire di Tiz) C'e' un nuovo auto/minigame che fa costruire pupazzi in catena di montaggio al gruppo. EDEA spigne PUREDEPPIU' che nel capitolo precedente. Esempi di localizzazione Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 (modificato) NON c'e' l'audio giapponese; EDIT: letto la rettifica. Meno male. Mi pareva anche strano, visto che nel primo si poteva. E se l'adattamento è buono, direi che è un miglioramento rispetto al primo... Anche se scommetto è basato su quello inglese e non quello giapponese Per la localizzazione, non è impossibile che fossero i nomi originali... o almeno che si sia mantenuto il senso originale. L'audio Giapponese lo usavo anche per quello. Vabbé, tanto si può cambiare il testo... Modificato 28 Febbraio, 2016 da sirtao Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 28 Febbraio, 2016 Possibile, al di la' di giochi di parole che trovo difficile esistano al di fuori dell'italiano, devo dire che lo trovo molto buono. SPE'. leggo or ora una rece che dice che si puo' switchare audio. COME, PD. (pero' parla di una versione in lingua/sub inglese...) ...fanc... correggo di sopra. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Lonelywolf Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 ti andrebbe di verificare se mettendo il gioco in giapponese i modelli in gioco cambino? Le possibilità sono minuscole, ma uno spera ç_ç Il problemino e' questo.... Quindi nulla. Argh :( Del fatto che "i tre moschettieri" non fossero i protagonisti mi ero già informato, infatti quando li ho visti giocabili nella demo mi sono detto "Ah, ecco perché li avevano pubblicizzati". Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kuro no Kishi Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 RIP Bravo Bikini 2.0 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 lista delle modifiche ai modelli poligonali del gioco(c'è tecnicamente uno spoiler) http://pastebin.com/xYJKYMVt Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 28 Febbraio, 2016 Intanto, manco ho finito di bullarmi che sto facendo fuori gente solo con i fisici, che mi spunta il boss immune ai fisici, LOL. (o meglio. Una parte. Che ruota. E' immune ai fisici) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 28 Febbraio, 2016 Share Inviato 28 Febbraio, 2016 C'era un boss simile se non uguale nel primo. Fondamentalmente, in Bravely c'è SEMPRE il SINGOLO STRONZO che ti incula l'INTERA strategia altrimenti invincibile. In generale, comunque, serve sempre avere un caster decente in party, non si sa mai quando serve... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 28 Febbraio, 2016 Infatti ho farmato Tiz + Nuovo fino al 3' in una classe chiamata (mi pare) Astrologo, che ha un fottio di buff, tra i quali un bonus del 25/30% sugli attacchi magici, cambiato classe sul mitologico Mago Rosso © e farmato fino almeno al 4-5 per avere i penultimi incantesimi, poi comprato la pergamena di Blizzara (danno acqua medio, dopo prima ricognizione, chiamiamola cosi', ho visto che uno e' susecttibile all'acqua e l'altro ai fisici); le due sgallettate sono dei Fencer (che brutta fine porelle, ehm, lol) con abilita' da cocchiere come un attacco fisico molto forte. Sistemo la classica 'abilita' custom' (simil s-crfat o mystic arte) su acqua... entro, faccio due CIAO con le sgallettate che in un turno mi fanno fori un pezzo, i due pirla mi attaccano con la magia acquifera l'altra, e proseguo. P.s. robba che non vi diranno in giro. in ogni citta' c'e' un maialino rosa; se ci parlate due volte scoprirete che vi puo' teleportare tra citta' (LOL) le classi 'old' si scelgono in modo... curioso. In pratica appartengono a delle side quest, e ce ne sono due per volta; ogni sidequest presuppone una storia che al culmine chiede al giocatore di scegliere come andra' a finire tra due scelte legate a due tizi delle vecchie classi, ovviamente in pratica si sceglie chi menare (dando ragione all'altro). LA COSA STRANA e' che tutte le sidequest hanno come sfondo una scelta tra conservazione/progresso - soddisfare le esigenze presenti oppure fare scelte ambiziose per il futuro. (questo ovviamente comporta che PER ORA ALMENO si puo' scegliere di avere uno o l'altro asterisco). Non so perche'... ma piu' vado avanti con la storia principale, piu' mi sembra che tutto o quasi sia una presa per il... ossia, forse memore del precedente, c'e' qualcosa che non mi quadra. Insomma, vedo UN PALO chilometrico al'orizzonte, e non e' la torre di babele. (Ad esempio... perche' si puo' parlare in quel modo con Agnes, MA in qualunque altra circostanza non si vede mai? UHMMMM...) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 29 Febbraio, 2016 Autore Share Inviato 29 Febbraio, 2016 BTW Il boss che dicevo ha la 'particolarita' che 'ruota' le due parti che possiede; e' INDISPENSABILE che si marchi in qualche modo almeno la parte suscettibile ai fisici (e' piu' semplice), cosi' anche se ruota si vede dal target ad esempio chi ha un malus alla difesa (usando le 'arti speciali' e' semplice). Segnatevelo o ci sbattete la testa per ore e ore. (usare un turno di un giocatore per l'esamina' e' una folliah). p.s. AH, vi posso confermare direttamente che c'e' la COWGIRL invece dell'indiana, l'ho incontrata giusto ieri. p.s. non...capisco perche' parta l'opening ad ogni capitolo concluso (sto al secondo) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 1 Marzo, 2016 Share Inviato 1 Marzo, 2016 (modificato) Dunque, sembra che il discorso delle censure sia più ampio e non si limiti semplicemente ai costumi. Su Nintendo Life si è sviluppato un discorso che nel particolare riguarda le quest. Incollo il link: http://www.nintendolife.com/news/2016/03/rumour_the_european_version_of_bravely_second_only_has_good_sidequest_endings Though North America still has a little bit longer to wait before it receives Bravely Second: End Layer, the game has been out in Europe for a couple days. In the lead up to its release, the game took some heat for localisation changes made for the western release where the Tomahawk class was changed to the Cowboy class. It seems that's not all the change that the western version has been subject to, as the sidequest system has received some tweaks, too. In the Japanese version of the game, there are some sidequests that have branching paths, where the player is required to make a decision and pick one side or the other. One way leads to a "Bad" ending and the other leads to a "Good" ending. Evidently, this is not the case in the version that Europe just received; either path ultimately has the same "Good" ending, effectively removing the consequences of the player's choice. Naturally, this is to be taken with a grain of salt -- as this information comes via forum users that claim to have played both versions -- but it wouldn't be entirely surprising if this is actually the case. Tra le fonti ci sono post di utenti che contestualizzano la cosa su varie board di lingua inglese, come gamefaqs (occhio allo spoiler): http://www.gamefaqs.com/boards/740205-bravely-second-end-layer/73362981?page=1 I'll just copy what i posted in another topicI've finished the Japanese version and something felt off about the outcomes of the side quests in the english version, I just finished the side quest with Ominas and Artemia and they made a pretty big change with how the outcome works. Hard to explain in more detail without going into major spoilers but i'll try to keep it major spoiler free, read on at your own risk.So i chose to side with Artemia which resulted in fighting Ominas and Bahamut, at the end of it instead of Bahamut dying they switched over to the side quest ending that comes after a major event further down the story in which it's a good ending for both sides no matter which choice you pick.Went to look for a video that shows the other option being picked and my suspicions were correct https://youtu.be/RRoMivFKTlU?t=48m39s picking to side with Ominas also gives the good ending version So basically instead of picking a side and seeing the consequences of your decision being played out you're given a "good" ending regardless, i just went back and checked the events again and this applied to all the ones i've done so far. Can't say i'm a fan of this change as part of the appeal of picking a side was actually seeing the consequences of your choice and then further down the line without going into spoilers "stuff" happens. Edea also no longer questions herself on her decision which was something that was supposed to happen much much later on Lo stesso vale per alcuni commenti presenti nel video youtube di Censored gaming riguardante il titolo in questione: Nei commenti in questione si può leggere: Important Censorship Alert: They removed all the non-neutral sidequest/Asterisk quest outcomes; any choices that would cause characters to die have been removed. Whatever choice you make now, you'll receive the neutral outcome where both sides make it out ok. Compare this to the Japanese versions where you had 4 different outcomes, with VOICED cutscenes! Modificato 1 Marzo, 2016 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 1 Marzo, 2016 Autore Share Inviato 1 Marzo, 2016 Alura, c'e' qualcosa che non mi torna ma prima e' il caso di spiegare due cosette. Le sidequest qua sono una roba particolare; in pratica esiste la storia principale e poi una storia che si puo' anche saltare che ha a che fare con delle 'scelte' finali. Il meccanismo delle scelte (per ora) serve soltanto a questo scopo qua: scegliere uno tra due asterisKi della serie precedente. Le scelte sono quasi sempre di ordine morale o etico e vanno sempre nella direzione di scegliere tra progresso e conservazione. Ad esempio, in una si deve scegliere se stare dalla parte di una popolazione del deserto e dargli l'acqua, oppure se 'investire' nel futuro/progresso e fare in modo di privilegiare la ricerca di nuove fonti energetiche. In questo pezzo... c'e' qualcosa di strano. Mi spiego; le scelte in un senso o in un altro, NON sono di origine negativa o positiva; anche per la questione dell'acqua precedente, si tratta di scegliere tra il soddisfacimento di un bisogno immediato o pensare al futuro.ENTRAMBE le scelte sono sia positive che negative; dai l'acqua oggi ok, ma domani quell'energia poteva cambiare il mondo, come si traccia una linea positiva o negativa? TUTTE le scelte sono di questo tenore.QUINDI, il discorso a me suona davvero strano, in quanto considerando quest'ottica, ogni scelta fatta alla fine porta a un che di positivo; nell'immediato o nel futuro.ERGO, COME si possa parlare, limitatamente a questa sidequest collaterale, di bad ending o good ending, per me e' un mistero. C'E', *UNA* scelta curiosa e dichiarata che ad esempio poteva fare riferimento ad un vantaggio, UN VANTAGGIO in uno scontro in ottica futura,e questo magari poteva far pensare a una curiosa 'interferenza' con la storia principale, MA, e lo ribadisco, MA, e' assolutamente fuori di testa pensare che il risultato finale della storia si legato ad un evento OPZIONALE. Ecco, questo e' quanto dovevo da di' Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 1 Marzo, 2016 Share Inviato 1 Marzo, 2016 sulla ipotesi del cambio per il rating: ne dubito molto che le side-quest possano avere alcuna influenza. Il tono, la grafica e la violenza del gioco rimangono uguali, side quest o meno Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 1 Marzo, 2016 Share Inviato 1 Marzo, 2016 Premetto che i giochi non li ho, quindi posso parlare solo da lettore esterno. Credo che la questione bad\good ending in questo caso sia esclusivamente una convenzione adottata da chi ha postato per definire i casi in cui uno o più personaggi ci lasciano le penne per via di qualche ragione (infatti se si nota è sempre tra virgolette). Credo si possa intendere che nell'originale versione giapponese c'erano sidequest che a seconda delle scelte del giocatore (che credo abbiano a che fare sia con scelte precise durante la quest che del momento in cui affrontare la quest... forse) avevano diversi esiti (il classico meccanismo scelta->conseguenze) che nell'edizione occidentale invece sono state modificate anche artificiosamente (vedasi quello che scrive il tizio di gamefaqs) per avere un solo possibile esito senza che le scelte del giocatore avessero alla fine un qualche peso, beccavi sempre l'esito in cui tutti sopravvivevano. Quindi quest che potevano avere anche due o tre esiti sono ridotte ad averne a prescindere uno solo. Posto che tutto questo sia effettivamente verificato (ma pare di sì) e la portata di queste modifiche riguardi tutte le sidequest di quel tipo, mi pare un bel numero perchè taglia pezzi di possibile storia e non si capisce neanche il motivo di una cosa del genere da parte di S-E (che mi pare sia dai tempi di Ps2 che non sega dei pezzi di storia, al massimo censura le musiche e dopo tutto il delirio che ne è seguito non sembra farlo più). E' roba che ti aspetti da Nintendo. Forse è per il rating (c'è la fobia di rischiare l' M, quindi si fanno un sacco di cazzate per rimanere nel T e guadagnarsi più visibilità), forse è per questioni monetarie, forse semplicemente c'è stato un executive diverso che ha fatto scelte del cazzo pensando che i poveri gaijin si intristissero a veder morire la gente. L'unica cosa che si può fare (again, SE il tutto è verificato valere per tutto il gioco) è aspettare l'eventuale dichiarazione ufficiale. Perchè i motivi di roba del genere non sono altrimenti comprensibili (Nintendo invece li aveva brutalmente annunciati). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 1 Marzo, 2016 Autore Share Inviato 1 Marzo, 2016 Alla fine, penso, quello che diceva il tipo di prima e' il mostrare le reazioni differenti di Edea (e' quasi sempre lei che fa le scelte, a volte la cosa e' deputata ad altri) scelta per scelta, e quindi magari c'e' qualche differenza a livello di testo. Ma francamente, a me quello che si mostra sembra sempre in tema con le scelte; in quella che ha posto un sacco di dubbi anche a me ieri, alla fine Edea e' dubbiosa. CIOE', ogni scelta non porta mai come conseguenza un siparietto danzante, il tono e' alla fine sempre un po' amaro. DUBITO ci siano scene tagliate (per dire, non credo manco se lo vedo che nella scelta di prima dell'acqua si mostri la popolazione o meno che schiatta, alla fine il peggio e' che non cambiava nulla nell'immediato ma capitava nel futuro). No, 'fisicamente' non taglia pezzi di storia, perche' le sidequest singolarmente non mostrano 'a schermo' differenze di scene o non sono granche' collegate l'una all'altra, quindi il livello di cosa anche possa cambiare e' sempre circoscritto.Ribadisco quanto dicevo prima, ci sarebbe bisogno di vedere (scena giapponese-scena altra) SE c'e' davvero qualcosa di cambiato e quanto, ma da come e' strutturata la cosa, il tutto serve solo per scegliere tot abilita' proseguendo nel gioco. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 1 Marzo, 2016 Share Inviato 1 Marzo, 2016 No, 'fisicamente' non taglia pezzi di storia, perche' le sidequest singolarmente non mostrano 'a schermo' differenze di scene o non sono granche' collegate l'una all'altra, quindi il livello di cosa anche possa cambiare e' sempre circoscritto. Ribadisco quanto dicevo prima, ci sarebbe bisogno di vedere (scena giapponese-scena altra) SE c'e' davvero qualcosa di cambiato e quanto, ma da come e' strutturata la cosa, il tutto serve solo per scegliere tot abilita' proseguendo nel gioco. Nel topic linkato su gamefaqs ci sono degli approfondimenti, ma in ogni caso penso che se nell'originale ci sono sidequest in cui puoi scegliere tra esiti A,B e C e nell'edizione europea invece becchi solo C qualunque cosa tu faccia mi pare che dei pezzi di storia (tra l'altro senza motivo, perchè hanno tolto i pezzi dove la gente ci lascia le penne nelle sidequest, mentre nella storia principale la gente schiatta traquillamente per questo la gente non si spiega i motivi del taglio) manchino (persino col loop, hanno alterato la struttura a quanto pare). Non fondamentali, opzionali e tutto quel che si vuole, ma mancano. Parlano proprio di removed cutscenes. Il problema però è che potrebbe essere un bug, perchè il journal contraddice direttamente gli eventi a cui si assiste nel gioco, come riportato da un altro intervento del topic. "What sort of impact did the worst outcomes in the sidequests have in the overall plot? I'm getting the impression you have to replay these sidequests in some way to get a better ending, and in the localized version they basically changed it so you don't have to redo them?" From what I understand, the first playthrough of the game features these sidequests, and whichever side you pick, you get a bad ending. This is a plot element, because the characters have to deal with their decisions. The game apparently loops again, but just once this time, and in this loop you get to do the quest over. If you pick the other side, you get their bad ending, and if you pick the side you originally went with, you get their good ending. The localisation didn't change it so you don't have to redo them, it made the fact that you have a choice completely pointless. Now, whichever you pick, you get the good ending right away, and second time round, you just pick the other side. Strangely, the journal in the game basically explains the bad ending, as if that was the one you got, when you've really seen the good ending. It remains to be seen whether this is a bug (and the silence from the ones in charge on this does not help) or if it was just cut for the sake of cutting." Questi sono gli interventi dal topic di gamefaqs comunque, divido gli interventi col grassetto: "Actually a big spoiler All of the consequences that follow your Asterisk quest choices are nullified. No one dies anymore." "Don't have time to fully translate this particular scene atm. Ok so for every side quest in the Japanese version there is outcome A, B, C and D, fighting Asterisk user A will give you outcome A, while you can get outcome C explaining any further past this point will be spoiler territory. If you fight Asterisk user B you will get outcome B, outcome D works the same way as what I mentioned above, spoiler territory. Spoilers in the video for the Black mage and Ranger sidequest. In this scenario Black mage has outcome A and C, Ranger has B and D English version, this is outcome C If you want to watch this scene from the beginning for context then: https://youtu.be/xymdr1uhOBc?t=12m46s Japanese version, this is outcome A https://youtu.be/obbT-ZDP-o4?t=19m27s Very short summary of what happened in outcome A: They were trapped inside for 2 weeks Things that happened inside was written in Yew's diary Rations ran out on the 6th day 14th day survivors: 9 people 1 animal/dragon Bahamut dies Tiz mentions hearing Ominas weep From what i've played so far, outcome A has been removed from the English version and from a video i watched yesterday where the player chose to fight the Ranger, outcome B was removed and outcome D was shown. The diary entry of Bahamut also contradicts outcome C in this version, Bahamut is supposed to be alive and yet http://imgur.com/AQwzxPu says otherwise. " "No, it happened for other sidequests too, i haven't seen the full picture of this yet as i haven't finished the English version but i'm 100% sure that what should have been there at that point is no longer there, it was structured that way in the Japanese version and now in the English version they've changed the structure of it, so far." "I think it's more that they didn't want to punish people who didn't want to do a second playthrough maybe? Like, think back to what the major criticisms of BD were." "Let's see, I did a bunch of youtube video comparison, and assuming that this game will also have some kind of loop, the thing is that in the english version they will give you at your first fight with the two asterisks of a side quest the "final" ending: the ending that you'd get the second time you'd face them in the japanese version. In the final speech Edea has decided, while in the japanese version she seems to still be uncertain. Basically the original game was supposed to give you at the first fight a non-definitive ending, with still uncertainties in the party, while giving you a definitive decision the second time around, where you are given the chance to change your decision based on the outcome you received the first time. This way we get four endings that are in some way interchangeable. Is this correct even with other side quests? please try to be spoiler-free if you can, while you can confirm to me that there will be loops involved, I knew that from the start." "Everything you've said is correct including the sidequests." (rivolta al tizio di cui sopra) (a seguire, questa è una discussione) "In which chapter are you given the chance to fight for the second time asterisks? I think this COULD be a bug. I don't really see a reason for censorship here." "I just rechecked the ones I've done so far and found 1 of the sidequest had Edea questioning her decision, the rest was 2nd ending. 2nd fight happens in ch5." "Wait so can you do the exact same quest twice and get the exact same outcome, even down to what is said? The fact that Edea was questioning her decision when you rechecked is making me think if this is some kind of huge bug they completely missed or something, though even then thats not really enough to warrent such a thought, I just can't help but think its a possiblity with that having happened." "I'd say you are forced to fight the asterisk you didn't defeat the first time around, thus netting you the second ending, not seen the first time. If it's not a bug, they sure planned it really well." "No if you do it the 2nd time you get the 2nd ending which is closure to that side, for example, 1st time you fight asterisk A you get the 1st incomplete ending, and if you choose to fight them again the 2nd time you get their 2nd ending, if you choose to fight the asterisk user you didn't fight the 1st time you get their 2nd complete ending. The only common point between the 2nd ending of both sides is Edea no longer questioning if her decision was the right one or not. The rest of it is different." "Wait, are you saying that you are not forced to fight the asterisk you didn't fight the first time? That means that in the english we get the same exact lines. They broken the structure." "Yup you still get a choice the 2nd time, I've yet to reach that part in the English version but I assume it will be the same lines if you choose to fight the same person, if it's the other ending it would make absolutely no sense at all." Credo che forse il bug sia la spiegazione più credibile. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
sirtao Inviato 1 Marzo, 2016 Share Inviato 1 Marzo, 2016 Dio, spero che sia un bug! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora