Vai al contenuto

Wario P.W.

Pchan User
  • Numero di post

    1038
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    12

Tutti i contenuti di Wario P.W.

  1. Piccolo OT sulla diatriba vecchi/nuovi iscritti. Fencer, non credo si tratti di usare due pesi e due misure. Sia mai che si pretenda questo da gente adulta e vaccinata. Molto più semplicemente s'intendeva che un nuovo utente può avere bisogno di un minimo margine di comprensione rispetto a un vecchio. Non perché più ingenuo, che l'idiozia non è scusante, ma semplicemente per permettere una sua ambientazione in questi luoghi. Zio Sam ch'è un vecchio utente immagino possiate motteggiarlo in libertà non solo per quel che scrive ma per il rapporto che qui ormai è sorto tra voi e lui. Se arriva un nuovo utente, credo sia da persone per bene lasciarlo ambientare, prendendone le misure prima di caricarlo come dei mufloni in calore. Tutto qua. Poi, di sicuro sto sbagliando in questo e tu hai ragione. Tornando a Giant Robot. Due domande. La prima riguardo la nota scritta da Cobra. Perché c'è stato il cambio tra Shizuma e Sisma? La seconda: nei dialoghi di un ipotetico ridoppiaggio corretto sarebbe preferibile Giant robot o Giant robo?
  2. Wario P.W.

    Che film avete visto oggi?

    Però io ho dei dubbi sul successo (intendo vero successo) dei Guardiani della galassia. Lì marvel si gioca quanta presa ha davvero sul pubblico.
  3. Magari alla fine, i tanto strombazzati sottotitoli fedeli si risolveranno con una delle solite sviste Yamato nei crediti. Allora sì che ci sarebbe da ridere. P.S. ma Cobra, chi dovrebbe decidere quel che è più meritevole? Io sono per un uguale trattamento sia si tratti di feccia animata che di capolavori. Certo, magari i panchinari si possono affibbiare ai titoli minori ma la cura dovrebbe essere la medesima.
  4. Ah, su Lupin ora ho capito. Su Wolf's rain, no, hai fatto cilecca. Un esempio, null'altro era. Solo, non ho 'sta gran scorta di scorni qui dentro da cui attingere e il più evidente ho dovuto riesumare. Ti pregherei di non fondare tue ipotesi riguardo altri utenti sul nulla estremizzato pretestuosamente= non essere malevolo quando non serve.
  5. Wario P.W.

    Che film avete visto oggi?

    Ma, mi pare davvero strano che nessuno si sia buttato in un remake, reboot o quel che l'è su Flash Gordon. Problemi di diritti incagliati? Certo, dopo John Carte la vedo dura.
  6. Fencer, perché? Perché sì! Dai non smentirti. Poi la gente non "farebbe casino per un ridoppiaggio più fedele all'originale" ma su quel nuovo doppiaggio pretenderebbe tanto da far emergere il rischio di restare facilmente delusa. Io credo che il pubblico di riferimento per Giant robot in Italia sia un pubblico molto di nicchia e di solito, quel genere di platea è incline al pollice verso. Per questo non sto dicendo che a Yamato se la siano fatta addosso temendo la gente con i forconi. Solo, han fatto due conti. Una domanda: ma dopo l'avvento del lucano in Yamato, almeno la qualità video si è alzata nelle loro edizioni? P.S. Richesuccio, scrivi di una certa tendenza vero i nuovi utenti. In effetti ho notato un po' sta cosa.
  7. Ah, allora sì Roger, mi stavo avvalendo della libertà di cazzeggiare. Da un certo punto della discussione in poi, ovviamente. Quando ho capito che c'era il rischio d'infilarsi in un "zio sam loop". Poi, altrove qui nel forum, mi pare che al mio tentativo di serietà sia seguito cazzeggio smodato. Lì la cosa è andata bene a tutti. Ergo, sono uscito persuaso che tale disciplina fosse qui incoraggiata: di cazzeggiare quando ci si rende conto che la discussione non può andare avanti su binari lineari. Se ho equivocato, chiedo scusa. Riguardo i problemi che poni cerco di dare qualche risposta. Su che criterio scrivo che il ridoppiaggio di Giant è difficile economicamente? Sullo stesso criterio che usano quasi tutti qui: oggi non si ridoppia quasi nulla. Soprattutto se il prodotto non trova uno sbocco televisivo remunerativo. Quindi, se si ha già un doppiaggio quello si tiene. No, non sto alludendo che sia felice di questo, al contrario son qui che ancoro smadonno per Akira. Poi sulla mia "supposizione fondata sul nulla" ripeto: trattasi di supposizione basata su una notissima capacità del fanatico di trovar il pelo nell'uovo. Certo, posso avere travisato (mica sono Fencer, io), magari il fanatico, quello delle fap edition, è personaggio bonario, pronto a soprassedere su un adattamento diverso da quel che si aspettava. Ricordo una bella e pacifica discussione qui nel forum riguardo ai Super busters della pace. Discussione con dotti approfondimenti sul cacare a spruzzo. In sintesi: quando vedo che un prodotto ha come principale bacino l'utente fanatico (e Giant è così) di conseguenza m'aspetto certi comportamenti sbragati. Sui fanatici del doppiaggio di Lupin temo di non aver colto il nesso. Sul serio. Infine, deciditi, la mia ipotesi è fondata su un'estremizzazione o sul nulla? No, perché son due cose un po' diverse e tu le hai messe nello stesso ragionamento. P.S. non capisco la differenza tra supposizione e supposizione. Sempre d'aria fritta si parla quando si pontifica su che edizione di Giant robot Yamato vorrà propinare. P.P.S. il qui presente commento è stato scritto prima dell'ultimo intervento di Fencer al quale voglio solo specificare due cose. 1) non sono un sostenitore a spada tratta del doppiaggio di Giant robot. Non sono io a strapparmi le vesti di fronte a un ridoppiaggio. Anzi, se come scrive chi ne sa di più, il vecchio doppiaggio è fuorviante ben venga uno nuovo. 2)a volte succede che non esista una frase quotabile al 100%, una riga che riassuma una sensazione. Io da quel che leggo qui in giro ho formulato un'ipotesi, una sega mentale se preferisci: che un ridoppiaggio di Giant robot sarebbe ad altissimo rischio crocifissione in sala mensa per il suo pubblico di fanatici (a esempio, ti immagini Cobra fapparsi davanti a un ridoppiaggio Yamato?). Quindi, si tratterebbe di un'operazione rischiosa. Non impossibile.
  8. Wario P.W.

    Che film avete visto oggi?

    Sì, l'avevo capito. Però trovo a volte piacevole rispondere "seriamente" a delle digressioni ironiche. Flash gordon offriva buon sfogo a questo mio gioco.
  9. Cattiveria? Perché dovrei guastarmi il sangue qui sul forum? Io ho esposto una mia tesi. Esposto, non imposto. Perché non voglio procedere punto su punto a spiegarne le fondamenta? Perché credo sia operazione inutile. Inutile come tentare di convincere qualcuno qui dentro che Wolf's rain è una buona opera. E' un esempio, eh. Ma è la stessa cosa. Certo, potrei star lì a elencare quello che a mio avviso è di valore in quella serie ma poi le risposte sarebbero condite di "seghe mentali" e menate varie. E' o no il tono che va qui? Quindi, ripeto: per me, ridoppiare Giant robot è operazione difficile principalmente per il prezzo dell'operazione e mooolto secondariamente per l'inutilità di fare un doppiaggio che facilmente farebbe arricciar il nasino (per un doppiattore scazzato, per una sfumatura non ben sottolineata eccetera) al fanatico del robot più grande di tutti. La prima condizione mi pare condivisa anche da altri. La seconda è una mia ipotesi basata su quel che ho letto qui (tra le righe ma anche no). Tutto questo si riassume in: perché tentare il dialogo con chi ha la verità in tasca?
  10. Fencer, scelgo la tre! Non controbattere con la divinità. Perché non vuoi accettare che questo umile utente stia prostrato dinnanzi al lume della ragione che tutto può? (eh, dai, lasciami almeno lo spirito!) P.S. per non andare fuori discussione aggiungo: mamma mia che spazzatura gli OVA di Gin Rei!
  11. Wario P.W.

    Che film avete visto oggi?

    Flash Gordon l'ho rivisto non molto tempo fa ed è invecchiato moltissimo. Devo ammettere che i grossi film fantastici prodotti da Dino De Laurentis in quegli anni hanno sentito moltissimo lo scorrere degli anni. Forse Dune in qualche modo riesce a stare in piedi (ma lì i guai grossi sono ben altri) ma sia Flash Gordon che King kong a rivederli ora... mamma mia! Credo che Conan sia stato davvero frutto di un discreto caso produttivo. Rovinato, anzi distrutto subito dal seguito.
  12. Wario P.W.

    Superman: Man of Steel (and sequel)

    Se ti sentono i tizi della warner finisci male, Ryoga! Quelli vogliono creare come minimo una trilogia se non addirittura dei ponti con il film della JL.
  13. Fencer, hai ragione su tutto. Se domani mi dici che sono dio io ci credo, eh!
  14. Wario P.W.

    Superman: Man of Steel (and sequel)

    Infatti, spero che questo paletto sia usato in maniera intelligente. Non sono alla cerca di un Superman uccisore di masse. Solo, visto il taglio visivo temo scelte semplicistiche imposte dal marchio Superman laddove una buona dose di drammaticità ci starebbe da dio.
  15. Fencer? Io non sono per il doppiaggio storico di Giant robot come bene da conservare e rimirare nella teca di un museo. Ho capito che ha delle magagne. Non voglio godermelo a fallo turgido, credimi. Ho solo esposto un mio parere sulla questione e cioè che oltre al costo (principalmente, ribadiamolo) a impedire il ridoppiaggio c'è pure la difficoltà di realizzare una nuova versione davvero soddisfacente per il pubblico di affezionati seguaci del Giant. Perché è proprio su quel DECENTE che metti non a caso in maiuscolo che fondo i miei dubbi. Il gioco non vale la candela e si è deciso per dei sottotitoli fedeli scelta che trovo comprensibile e anche condivisibile (a seconda del prezzo, però, e qui do ragione a Roger). Chiaramente, non vorrei che questi miei ragionamenti fossero letti come tentativi di "mettere in testa alla gente delle cose" o come graziosamente hai definito "seghe mentali". Sono ipotesi fatte leggendo i vostri commenti. Infine, ti faccio notare che non voglio scontrarmi con te e, anzi, ti consiglio di non partire sempre a spron battuto contro chi espone un parere che, certo, diverge dal tuo ma nemmeno vi entra in contrasto duro e diretto. Questi tuoi botta e risposta perentori non sempre risultano comprensibili come dogmi soprattutto se si parla di ipotesi. Poi, certo, tu hai di sicuro dalla tua parte i fatti e gli altri solo le mere ipotesi ma questo è un altro discorso.
  16. Fencer, andando in ordine... Pubblico Hardcore di Giant robot, intendevo. Tradotto: i fanatici di questa serie, quelli che ci sclerano sopra. Qui non sembrano mancare. I fanatici (nel bene e nel male, eh) ci sono per ogni opera. I fanatici di Giant robot vogliono sicuramente un nuovo doppiaggio (sennò che fanatici sarebbero?) ma quanti di questi son pronti ad accettarne uno nuovo senza iniziare il fuoco di fila? "Eh ma lì han scazzato il doppiatore, là sembra stia leggendo la lista della spesa, era meglio quella voce x al posto di y" eccetera. Sto dicendo che quando si ridoppia per un pubblico esigente (o che si crede tale) raramente questo si dimostra accondiscendente verso il risultato finale. Tutti i fanatici si son fatti il loro ridoppiaggio perfetto in testa, no? Ho scritto "principalmente" perché il costo del ridoppiaggio è il principale motivo che blocca un ridoppiaggio di Giant robot. Poi, se si aggiunge che il pubblico di riferimento (quello dei fanatici dell'opera in questione) facilmente sarà lì pronto a urlare "scaffale!" alla prima divergenza con il doppiaggio fantasticato... beh, si ha semplicemente il famoso "effetto uno + uno". Quindi riassumendo per i duri di comprendonio: il fattore principale che blocca il rdioppiaggio è il costo dell'operazione sommato alla possibilità neppur tanto remota di veder bocciato il nuovo doppiaggio dai fanatici dell'opera (quelli per cui il lavoro sarebbe fatto). Semplice no? Ovviamente, su questo non dobbiamo essere tutti d'accordo. Infine, appunto mi son chiesto cosa mi ero perso all'epoca guardando Giant robot. Finora, pare delle "briciole da fanatico" leggendo i vostri commenti.
  17. Wario P.W.

    Superman: Man of Steel (and sequel)

    Io temo sempre per il taglio che si è voluto dare all'opera. Dalle immagini, una certa drammaticità sarebbe da pretendere a gran voce. Certo, il film è almeno un pg 13 se non erro. Però, rimane che difficilmente vedremo Superman uccidere direttamente qualche suo nemico. Infine, sbaglio o del Clark giornalista quattrocchi non si è visto nulla finora? Bene.
  18. Mi pare non ci sia un lasso di tempo preciso. Dipende da caso a caso. Poi, io non ho mai capito l'embargo dei pareri in rete dopo che hai organizzato la proiezione per la stampa. Va bene che i tempi editoriali nell'epoca di internet son strani...
  19. Wario P.W.

    Che film avete visto oggi?

    Ho rivisto (non chiedetemi perché) dopo anni e anni il film dal vivo di Master of the universe. Mh, non lo ricordavo così tanto "guerre stellari", almeno la parte su Eternia. Comunque, Dolh in mutande vale la pena vederlo, una volta nella vita
  20. Infatti, si spera che casualmente il nostro abbia azzeccato la critica, questa volta.
  21. Rispondendo a Cobra chiedo: hai letto quello che ho scritto? Su tre punti che ho esposto due riguardano il costo di un eventuale ridoppiaggio! Poi, in mezzo c'ho messo pure un aggravante che sono le scarse possibilità di realizzare un doppiaggio nuovo e ben accetto dal pubblico hardcore di Giant robot. Quindi, se già nessuno ridoppia anche nei casi in cui fare meglio è semplicissimo, figurarsi se la Yamato si mette all'opera con la chiara eventualità di ricevere bestemmie insoddisfatte dal pubblico di riferimento dell'opera. Perché, chiariamoci, arrivati dove si è arrivati non credo sia immaginabile un nuovo doppiaggio che sia ben accetto dal fan della serie. Tutto qui. Ovvio che principalmente nulla si ridoppia per motivi di budget. Infine, ancora non ho capito una cosa... quando ho chiesto lumi sulle magagne del vecchio doppiaggio ho ricevuto risposte piuttosto vaghe e per nulla perentorie eppure si continua a considerare imprescindibile un nuovo doppiaggio. Su questo punto insisto perché sono curioso di sapere quel che mi son perso seguendo all'epoca Giant robot e se davvero varrà la pena riguardarlo con i sottotitoli corretti.
  22. Shuji fai bene a non dare credito a quello. Poi, magari il film sarà ottimo come scrive lui, eh, a volte le coincidenze capitano.
  23. Beh, io non darei troppo credito a Recchioni, però.
  24. Wario P.W.

    Lo Hobbit

    Infatti, il suo Fire and ice è molto meglio. Discutibile, come tutta la produzione che ho visto di Bakshi, ma sicuramente più riuscita rispetto alla pellicola tolkeniana del nostro. Ancora ricordo la mia prima visione de Il signore degli anelli a tardissima ora su qualche Rai (2, 3?): conati di vomito misti a stupore e risate a crepapelle. Soprattutto l'uso scriteriato del rotoscopio se non proprio live da un certo punto in poi della pellicola, le scene psichedeliche e il finale raffazzonato. Il tutto condito da una scarsissima visualizzazione del mondo rappresentato (un esempio? Barbalbero ch'è un alberello che sputa foglie). Nota di colore? Unico caso di film "d'animazione" dove si son tenute delle scene da buona la prima (vedi Aragorn ch'inciampa su un tronco!).
  25. Mah, credo che un ridoppiaggio mai sia stato preso in considerazione. Primo per il costo. Secondo per il rischio di buttarsi in un nuovo doppiaggio a rischio rogo preventivo da parte dell'utente di Giant Robot. Terzo per il costo (sì mi ripeto). Comunque, sul doppiaggio di Giant robot anch'io ricordo diversi problemi ma ho chiesto delucidazioni perché sono anni che non lo rivedo e, sinceramente, a memoria non mi pareva così mal messo. Se non ridoppiano in caso di doppiaggio iper scarso, figurarsi se quello che hanno è mediamente accettabile. Da vedere come si comporteranno con gli OVA di Gin Rei.
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo