Vai al contenuto

keiske

Pchan User
  • Numero di post

    338
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    2

Tutti i contenuti di keiske

  1. Erano Jeans Calvin Klein nella versione originale. Calvin Klein evidentemente ha pagato perchè usassero i suoi Jeans. Si stava lanciando negli USA. Idem per la Pepsi e Nike e Mattel. Ma siete seri? 🙄 Ho argomentato per una decina di pagine. Quando ho capito che Shito ripropone sempre le stesse supercazzole il dialogo è finito. Il tuo non è nemmeno cominciato. No tu non hai proprio capito di cosa stiamo parlando 🤦🏻‍♂️
  2. Allora chi (non ricordo se anche tu) nel caso Strauss/Klein avrebbe tenuto Klein (nel 1985) non ha capito cosa significhi adattamento. Punto. Fine. A capo. ✅
  3. Vi riporto solo con i piedi per terra... l’edificio è in fiamme mentre discutete della fantasia delle tende...
  4. Vediamo se seguo il tuo ragionamento. Gente abbonata a Netflix che scopre Evangelion e deve andare a cercarsi i DVD perché l’adattamento è incomprensibile 🥇
  5. Vabbè qua mi pare si siano aperte le gabbie... adesso ci state trollando 😂😂
  6. Peccato che tu sappia oggi chi è Calvin Klein... nel 1985 (probabilmente manco eri nei pensieri di tua nonna) Calvin Klein era come chiamarlo Asfodelo Tabarri... 🤦🏻‍♂️
  7. Quindi lei lo chiama cosi per aver letto la marca dei Jeans, ma da noi non ci sono i Jeans Calvin Klein, ma lasciamo Klein così tu non capisci che lo chiama così per i Jeans, ma a casaccio... ti prego dimmi che non lavori/lavorerai mai in questo settore 😭
  8. Bisognerebbe chiederlo a Stefano Re. Se lui ritenesse che in quel dialogo il cibo deve creare un legame col posto e fosse ambientato a Napoli, al posto di un hamburger ci metterebbe una pizza... altrimenti lascerebbe un hamburger... dipende... li la bravura nell’adattamento. Ritorno al futuro, 1985. Marty nel 1955 viene chiamato da sua madre Marty Levi’s Strauss. In originale Marty Calvin Klein. Peccato che in Italia nessuno sapesse chi era Calvin Klein. Avresti lasciato Klein? 🤦🏻‍♂️ No lui è solo la causa di dialoghi adattati malissimo nella nuova versione di NGE. Mai detto altro...
  9. Ragazzi io capisco che per motivi di cameratismo e stima cerchiate di supportare il vostro amico/mentore/sodale ma il mondo reale è là fuori... 😊
  10. Non mi sono spiegato... dopo l’ho ripreso... Il bravo traduttore è quello che traduce un libro di Stephen King come se a scriverlo fosse Stefano Re... come se King stesso si tramutasse in italiano e scrivesse il libro... Si è meglio tanto quello che conta è che il 95% non ci abbia capito un’acca 👍
  11. Non c’è bisogno di renderla errata. Se sei un bravo adattatore la rendi scorrevole senza renderla errata. Altrimenti ci sono tanti altri mestieri da fare 👍
  12. Non funzionano qua le supercazzole... chiunque abbia avuto modo di vedere la nuova versione ha trovato decine di locuzioni volutamente astruse e incomprensibili perchè la resa della traduzione viene prima... almeno il coraggio delle proprie azioni...
  13. Peccato che in dozzine di casi la resa del contenuto rende impossibile l’adattamento... o no?
  14. Puoi citare quello che vuoi ma l’adattamento non c’è. Lo stesso Cannarsi ammette candidamente che tra fedeltà del tradotto e adattamento sceglie il primo. Di cosa stiamo parlando? I Dvd si trovano a 300 euro adesso 😂 stai invitando davvero a commettere atti illegali? 🤔
  15. Abbiamo un nuovo doppiaggio SENZA adattamento... e mó la colpa è della direzione del doppiaggio 😂😂
  16. In questo giorno e mezzo hai bevuto molto? è pieno di gente che vorrebbe vedersi la serie col vecchio doppiaggio, ma non puó...
  17. Da qualche parte bisogna iniziare. Cannarsi in futuro potrebbe dire: “Ho fatto iniziare tutto io.”
  18. Secondo me ci sarebbe anche da riflettere su questo aspetto Cosa che adatta della roba senza manco preoccuparsi di come viene alla fine? Esiste il mestiere di saggista...
  19. Non è un mio punto di vista. Qua parliamo di uno che ha perso 1-6 0-6 in un torneo di tennis e da due giorni ripete che il dritto che ha messo fuori è uscito a causa del vento, ma il colpo era perfetto. E il doppio fallo del primo break è accaduto per l’effetto Coriolis, ma tecnicamente era eccelso, il migliore mai eseguito. Ora qua possiamo supercazzolare quanto ci pare, ma il match là fuori è finito 1-6 0-6. E su questo non c’è discussione. Basta uscire dalla torre d’Avorio per vedere le macerie. Neon Genesis Evangelion, edizione italiana 2019 è un fallimento epocale. Se era quello che Gualtiero voleva chapeaux. Se non gli interessa, ancora più chapeaux, ma la realtà è quella.
  20. Comunque faccio rispettosamente notare che Mazzotta si è chiamato fuori dallo shitstorm con un comunicato che è tutto un programma... 🙄 La fase “spiegaci perché hai tradotto così” direi che si è chiusa. Passerei prontamente alla fase “come ti spieghi sto fallimento” e “pensi che si possa rimediare in extremis in qualche modo a sto disastro?”
  21. Ciao benvenuto. Sei il quinto estimatore di questo adattamento. A 10 il mondo finirà, ma siamo fiduciosi 👍 Il tuo intervento è talmente fake che mentre leggevo il mio iPhone si è trasformato in un aiFon cinese 😂
  22. Intanto il mio cofanetto Platinum della prima edizione vola a 350 euro👍 Un paio d’anni e ci compro casa 😂 Apostolo è a posto... è il resto che fermenta col caldo nel secchio...
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo