Vai al contenuto

keiske

Pchan User
  • Numero di post

    338
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    2

Tutti i contenuti di keiske

  1. Io non sono qua in quota “linguista”. Sono qua in quota “se vuoi conoscere la reazione alla visione del core target dell’opera” posso darti una mano. Se non te ne frega niente di cosa hai “donato” al pubblico io saluto e torno ad affaccendarmi altrove. Non sono un ignorante, nel senso che ignoro. Il giapponese quei tre/quattro anni l’ho pure studiato, come altre due o tre lingue, una quadi madrelingua. La passione per i manga ce l’ho dal 1990, a fasi alterne e credo di aver maturato parecchia esperienza nella valutazione dell’adattamento finale di un’opera avendone gauardate tra film/anime/serie qualche milionata anche in v.o. Quindi il mio apporto credo possa avere un valore. Ovviamente agli spiegoni di traduzione non posso replicare, ma non è neanche mia volontà. Sono qua a parlare di adattamento, che viene dopo la traduzione. È quella fase, evidentemente ignorata, in cui a volte tradisci la traduzione per adattare, quando le due cose sono totalmente in contrasto e devi scegliere tra fedeltà e resa. E qui io e Shito siamo su pianeti diversi.
  2. Stai corroborando sempre di più la mia tesi... Misato e la sua auto sono il tema centrale di Evangelion secondo te. Talmente centrale da perdere il sonno alla ricerca del termine ideale per rendere il suo stato d’animo. Ore e ore di diatribe. Poi lo spettatore che guarda la serie inebetisce appena sente la battuta e questo non conta.
  3. Ruzza che percula l’adattamento vi sembra normale? 🙄 Piuttosto si puó sapere da Shito quanto sarebbe costato licenziare il vecchio adattamento? Magari collettona e lo compriamo noi
  4. Insomma estrapolare le migliori supercazzole per spiegare tutte le obiezioni portate in due giorni senza ammettere che fuori da questo guscio praticamente nessuno ha apprezzato questo adattamento...
  5. Carino che velatamente insulti criticando lo stesso atteggiamento che mantieni. Il dialogo in rete, forum, social ha dei canali comunicativi evidentemente differenti rispetto alla realtà esterna. Giro su forum di vario tipo da 28 anni e ti assicuro che seduti a un tavolo con una birra davanti non avremmo una serie di cose di questo thread. Non avremmo i fake, almeno due, se non tre... che postano da due giorni contenuti ideati appositamente per portare la discussione su certi binari. Non avremmo quegli interventi che al bar bloccheremmo sul nascere con una risata e un’occhiataccia. Insomma in rete trovi commenti che dal vivo non troverebbero spazio. E ovviamente non avresti quel registro un po’ ironico/sarcastico che è fondamentale quando qualcuno trolla o fa il piccione al gioco degli scacchi. Altrimenti non se ne esce. Non ho niente contro nessuno qua dentro, ma a volte bisogna reagire se cercano di prenderti per il naso. Finchè la discussione rimane intellettualmente onesta non mi vedrai mai prendere nessuno in giro o percularlo un pochino; ma quando qualcuno prova la supercazzola allora bisogna fare qualcosa.
  6. Nel momento in cui una frase di un personaggio diventa oggetto di esegesi e analisi delle motivazioni profonde nell’uso di un termine piuttosto che un altro per giustificare la scarsa resa nel contesto, l’adattamento ha fallito. Resta un simpaticissimo spunto per costruirci su un saggio di filologia, ma nulla più.
  7. Non mi sono impallato su “restaurare”... basta aprire un episodio a caso e un minuto a caso... solo che se uno parla in generale volete l’esempio specifico, poi l’esempio specifico non va bene lo stesso... sei lì appeso allo specchio... tu hai capito che Misato ha speso un mucchio di soldi... io no, non mi interessa e nemmeno all’autore interessava, altrimenti faceva uno speciale su History Channel raccontando la storia del restauro dell’auto di Misato 🤦🏻‍♂️
  8. E per quale motivo dovrei pensare a un auto d’epoca? Se fosse stato importante sottolineare che l’auto era d’epoca avremmo visto una scena in cui Misato va dal carrozziere suo amico Franco e disquisiscono amabilmente della sua macchina d’epoca. Dal momento che della sua auto non parla nessuno e lei ci fa su un pensiero dopo il ribaltamento, credo che l’uso di “restaurata” sia un termine ampolloso che ti lascia un attimo interdetto, perdendo il flusso della narrazione. Con questo approccio bisognerebbe modificare decine di termini andando a studiare il background del personaggio, senza che peró lo possa fare lo spettatore, che subisce inerme quest’eccesso di pipponi Potrei dire lo stesso di te... se non capisci l’enorme problema di fruibilitá che questo approccio comporta probabilmente non le guardi neanche ste serie. Stai chiuso in uno stanzino a tradurre e adattare(?) senza preoccuparti del risultato finale. Che poi è quello che fa Cannarsi che per sua ammissione non ha Tv, non ha Netflix, non guarda niente, usa uno smartphone del 1998, etc... avesse fatto il saggista sarebbe un mito, letto da 4 persone, ma un mito vivente...
  9. Quindi lei dice Risutoa... che equivale a restore... e restore lo traduci con restaurare? Ma siete seri? Perchè non “ristorare” a questo punto? C’è anche “restaurazione” per restore... perchè non usere quello? Si trova anche “ripristinare” 🤦🏻‍♂️ In questo caso c’è addirittura un doppio salto jap/katakana - inglese - italiano La prova di un lavoro fatto con i piedi che non riuscite nemmeno a difendere...
  10. Esclusivo significato equivalente a reataurare? Quindi “riparare” avrebbe distrutto l’opera? O l’avrebbe resa comprensibile? Misato volutamente utilizza nel suo pensiero “restaurare”? Poi cosa vuol dire “da quel che si è capito”? Mannaggia a ste emoticon che non hanno messo quella meravigliosa con la faccina che si arrampica sugli specchi 🤦🏻‍♂️
  11. Non avevo visto l’edit. Che dire, sei un gran signore. Suppongo che arriverà anche a te un warning da uno dei moderatori... 👍 Restando sui concetti espressi credo ti manchi qualche base di marketing. Se produci qualcosa e poi per pagare l’affitto devi venderla, bisogna che qualcuno la compri. Se te ne “sbatti il ca**o” dei compratori forse è meglio se fai opere solo per te stesso, senza velleità distributive e magari fra 100 anni sarai ritenuto un genio. Delle due l’una... a meno che non dimentichi il litio e parti di capoccia...
  12. Sembra che anche nelle altre lingue l’adattamento non sia andato benissimo 🙄
  13. Ma puó Misato (nel pensiero, nemmeno a voce alta) dire che ha finito di restaurare l’auto? Restaurare? 🤦🏻‍♂️
  14. Beh visto che ha pagato per un lavoro, tu magari no, ma lui un minimo sarà interessato che venga visto... e sì, ti assicuro che là fuori piove tanta 💩 Netflix non ha fatto post per Eva per evitare la shitstorm che sta arrivando su qualsiasi altro post e su twitter... insomma, poteva andare meglio...
  15. Non è tutto uno schifo, ma l’effetto complessivo è di straniamento... basta per spingere lo spettatore a lasciar perdere la visione...
  16. Parliamo di asuka e shinji che nella concitazione della battaglia sott’acqua ripetono all’unisono “schiuditi” invece di “apriti”? Mi è cascata la mascella... qua la direzione c’entra poco... schiuditi?!
  17. Mi sta bene, ma i copioni sono i suoi... se poi il risultato finale è così straniante la apriamo una piccola autocritica? Se mi dici: “Non ho Neflix, non l’ho visto come è venuto”. Io se fossi il brand un pelo mi contrarierei...
  18. Leggo di gente che dopo aver visto Evangelion, ridistribuito da Netflix, che ha pagato per riadattarlo, stanno facendo disdetta per protesta. Se Neflix con questa operazione voleva far disdire gli abbonamenti, allora risultato pieno, ma non credo... se per te è normale... per me no...
  19. Dai è normale... è la fase del diniego... è come aver preso il 5% alle elezioni quando ti aspetti il 30%... capita oh... ripeto, non avevo mai sentito bestialità nei Ghibli... per me qua è successo qualcosa... ma il risultato è tremendo...
  20. Davvero devo quotare il mio messaggio indietro? Ho scritto che se lasci Berserk (scorretto ma evocativo) devi avere una alternativa valida (corretta e evocativa). Non sta a me dire quale, ma se mi proponi “fuori controllo” o “impazzito” ci puó stare... “stato di furia” è demenziale
  21. Io lo so che ti fastidia, ma fuori da questo bozzolo tutte le riviste, i fan, i gruppi, anche i pini... hanno espresso tutti qualcosa che va dalla perplessità allo schifo totale. Di questo prima ve ne fate una ragione e prima possiamo parlare con serenità delle cose che fanno “oggettivamente” schifo di questo (non) adattamento. Quando avete passato la fase del diniego saremo pronti 👍
  22. No l’ho anche scritto. Fuori controllo, impazzito... poteva starci... stato di furia no
  23. Tu adatti, tu decidi, tu accetti le conseguenze. Hai Berserk tra le mani, decidi che è sbagliato, lo cambi in “stato di furia”. Ti prendono tutti per culo. Dici: “Ok con stato di furia ho sbagliato”. Adesso difendimi “stato di furia” così mi alzo e vado... Ok... l’unità prima è impazzita!! meglio di sto stato di furia... Giusta e figa... tutt’e due... se è solo giusta ma fa cagare non la usi... non è adattamento se è giusta ma fa schifo la resa...
  24. No lo stabilisci tu che adatti. Poi se sbagli valutazione e tutti ti danno dello scemo lo capisci che hai sbagliato o no? 🤔 Il fatto che tu non l’abbia vista, scusa, non credo sia un parametro...
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo