Vai al contenuto

Saint Seiya - Ma se Atena entra in scena


Messaggi raccomandati

Quote

un bel 4... il riferimento a Mime è stato a dir poco ridicolo, forzato inutile, e purtroppo non sono tra quei fan che vanno in brodo di giuggiole per certe... cose.



La voce di Orfeo era bella, ma le battute sono state solo lette, quindi effetto un po' insipido...



Mi ha fatto sorridere quando pegasus prova a voler passare inosservato davanti a cerbero, creando un grande momento di aulicità: versetto di dante recitato in tono allegro







che accozzaglia


Quote

ma che stai a direeeee? ??? maaaa il riferimento a mime e' stato sublime non perche' lo consigliato io ma perche' e' la cosa piu ovvia che un uomo avrebbe pensato vedendo orfeo..dire che non ci stava e pregiudizio puro


Quote

Si molto intelligente da parte di Andromeda avvertire che uno con una lira in mano usi la musica come arma, come mime XD

Chi l'avrebbe mai detto? io pensavo che la sua arma fosse il canto, la lira magari la portava dietro come souvenir XD



Pegasus che dice ad andromeda di seguirlo come se si rivolgesse al cane, e dopo nemmeno un secondo parlare in toni aulici... sicuramente azzeccatissimo


Riporto prima il mio giudizio sulla puntata, poi la risposta dell'analfabeta ufficiale della roccaforte (che mi chieod io come comprenda il linguaggio aulico, se poi non sa scrivere in italiano -ed è vero, ormai è un tormentone-) e ancora, la mia controrisposta, tutto estrapolato dalla roccaforte...
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

lo sviluppo e' Orpheus(primo film)->Mime->Orpheé(Hades)




Però il personaggio è proprio lo stesso,non solo lo stereotipo.Tra l'altro Mime non è completamente made in Toei,mentre l'Orfeo del primo film è proprio di Kurumada?

che io sappia e' "solo" il design dell'Orpheus del primo film a essere di Kurumada. Storia e personalita'(per quel poco che c'era da mostrare) erano TOEI.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

In primis,Hades ancora non è il signore della morte,ma dell'oscurità,


E' giusto, eh. Il signore della morte e' Thanatos.
In giapponese Hades e' proprio "re dell'oscurita'". Pero' quell'oscurita' va interpretata. Perche' si sottintendono gli Inferi. Difatti e' la stessa questione di Meikai (= mondo oscuro). Che sono gli Inferi.

Quote

Tra l'altro Mime non è completamente made in Toei,mentre l'Orfeo del primo film è proprio di Kurumada?


L'ha inventato Kurumada, si'. Cmq, quello del primo film in originale si chiama Orpheus, mentre quello di Hades si chiama Orphe.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

E' giusto, eh. Il signore della morte e' Thanatos.

In giapponese Hades e' proprio "re dell'oscurita'". Pero' quell'oscurita' va interpretata. Perche' si sottintendono gli Inferi. Difatti e' la stessa questione di Meikai (= mondo oscuro). Che sono gli Inferi.


Non ci avevo proprio pensato,meno male,errore in meno.Mi aveva anche fregato il rischiarato messo lì con cavalieri di Atena.
Ti ricordi mica se anche il resto segnalato era giusto?Quella roba nella bocca di Cerbero ad esempio.

Quote

che io sappia e' "solo" il design dell'Orpheus del primo film a essere di Kurumada. Storia e personalita'(per quel poco che c'era da mostrare) erano TOEI.



Quote

L'ha inventato Kurumada, si'. Cmq, quello del primo film in originale si chiama Orpheus, mentre quello di Hades si chiama Orphe.


Capito.Perchè la differenza di nome?Non indicano lo stesso personaggio?
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Capito.Perchè la differenza di nome?Non indicano lo stesso personaggio?


Discordia fa tornare in vita un Saint di un'altra epoca. Orphe invece e' l'attuale Silver Saint della Lira.
Questo se si vuole vedere la cosa in continuity.
Per il resto, direi che Kurumada ha cambiato il nome per rendere chiaro che non sono la stessa persona.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Discordia fa tornare in vita un Saint di un'altra epoca. Orphe invece e' l'attuale Silver Saint della Lira.

Questo se si vuole vedere la cosa in continuity.

Per il resto, direi che Kurumada ha cambiato il nome per rendere chiaro che non sono la stessa persona.


Effettivamente quello del primo film era un filo psicopatico.Era una personalità interessante,però,c'è da dire che era morto,ma tanto è di un universo a parte.

Quote

Adesso sono 100 pagine.

Sia il caso di splittare o si va ad oltranza?


Propongo l'oltranza.
Link al commento
Condividi su altri siti

Oltranza, oltranza.

 

Riguardo lap untata, non gli ho dedicato granché attenzione, non ne ho avuto il tempo. Ma lo stile di recitazione adottato da Bonino non lo sopporto (non lo sopporto in generale, mi sembra eccessivamente finto e costruito), e anche Onorato mi è sembrato un po' forzato. Invece recita bene Jenny de Cesarei. Gli altri come al solito.

 

Stavolta non ho rivisto l'episodio giapponese prima di vederlo in italiano, quindi non posso fare grandi paragoni. Volevo però far notare quanto fosse scaxxate una citazione dantesca.

Seiya dice "come si dice in questi casi, non ragionar di lor, ma guarda e passa". Nella Commedia la frase era riferita ad un singolo, Dante, da cui il singolare. Ma in quel contesto ovviamente Seiya parla per entrambi (entrambi dovrebbero fregarsene del Cerbero e proseguire), quindi usare un singolare proprio non ha senso.

 

A Garion: ma se uno volesse adattare i nomi in italiano, sarebbe possibile differenziare i due Saint o avremmo 'Orfeo' per entrambi?

 

edit --

Ivo de Palma says:

"Riguardo a Pegasus, signori "puristi" e/o "integralisti aulici", mi spiace, ma fino a prova contraria lo so recitare meglio di voi."

 

Ma vi pare una frase che debba venire detta da un professionista? La risposta giusta è 'grazie al caxxo'. Ci si dovrebbe preoccupare del contrario.

Il problema è che gli altri professionisti che si son ritrovati su Seiya (Prata e Torrisi) l'hanno recitato molto meglio di lui.

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

edit --

Ivo de Palma says:

"Riguardo a Pegasus, signori "puristi" e/o "integralisti aulici", mi spiace, ma fino a prova contraria lo so recitare meglio di voi."



Ma vi pare una frase che debba venire detta da un professionista? La risposta giusta è 'grazie al caxxo'. Ci si dovrebbe preoccupare del contrario.

Il problema è che gli altri professionisti che si son ritrovati su Seiya (Prata e Torrisi) l'hanno recitato molto meglio di lui.


Ha dimenticato lo gnègnè dopo il "meglio di voi". Comunque sì,da lui me l'aspetto,conta che nemmeno si spreca a leggere i cosiddetti "puristi",ma si limita a farsi adulare dai Sardaukar e leggere solo i messaggi che gli indicano,figurati se si spreca a leggere tutto (notare che principalmente non gli si critica la recitazione,ma la voce che c'entra cazzi con Seiya),in più ricordati i precedenti e fatti i conti.Ricordati di CHI stiamo parlando.
Link al commento
Condividi su altri siti

Ma a meno di trafficare non poco non è possibile -mi sembra- modificare tale valore per un solo topic... e aumentare il valore per tutti i topic sarebbe eccessivo, IMHO.

 

Anche con 100 pagine chi volesse cercare qualcosa in particolare non avrebbe problemi, basterebbe limitare alla ricerca alla sezione Saint Seiya (che non ha poi molti topic) e mostrare i risultati come post.

 

Secondo me non c'è nessun problema a livello di fruizione, quindi io proseguirei qui. ^^

 

@Fencer

Ma su quel punto lui è sempre stato coerente. Ha sempre e solo letto quello che viene postato sul suo forum, di qualunque fazione fosse.

 

Concordo invece sul fatto che ha sbagliato accusa, almeno per quanto riguarda noialtri. Come recitazione più o meno ci siamo, sono gli scissionisti che hanno da ridire su questo punto. XD

 

D'altro canto, non poteva dire "la mia voce è più adatta della vostra", sarebbe totalmente irragionevole (e quindi totalmente in stile coi CdZ, in effetti...).

Link al commento
Condividi su altri siti

Per me si può tranquillamente continuare così,non è che siamo il testo sacro straseguito,in più ci sono ancora le stesse persone che l'hanno portato avanti,quindi se si vuole sapere qualcosa basta chiedere e si avranno le stesse opinioni.Se poi si cerca qualcosa,basta chiedere lo stesso,le cose si trovano.

 

@Hyo:allora la risposta ce la si aspetta ancora di più.Non legge e comunque parla lo stesso,a che pro?Farebbe miglior figura a mantenere un pò di contegno,visto che risponde a critiche che non gli si fanno affatto (almeno non noi gente normale,poi cosa facciano i C2 sono fatti del loro psichiatra) tralasciando invece quelle che gli si fanno,potrebbe (ADDIRITTURA) tacere.Al che,si capisce il soggetto e ci si spiega la risposta.

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

A Garion: ma se uno volesse adattare i nomi in italiano, sarebbe possibile differenziare i due Saint o avremmo 'Orfeo' per entrambi?


Orpheus e' Orfeo. Orphe e' Orfe. Il primo ha il nome del personaggio mitologico, il secondo ha un nome che ci somiglia.

Quote

Ivo de Palma says:

"Riguardo a Pegasus, signori "puristi" e/o "integralisti aulici", mi spiace, ma fino a prova contraria lo so recitare meglio di voi."


Certo, Pegasus lo recita benissimo. Ma noi vogliamo Seiya non Pegasus. Non l'ha ancora capito? E per essere Seiya *non* puo' avere la sua voce da cinquantenne.

Quote

Ma vi pare una frase che debba venire detta da un professionista?


Dopo che ha invitato i suoi fedeli all'insulto libero, che problema c'e'?  :rotfl:
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

A Garion: ma se uno volesse adattare i nomi in italiano, sarebbe possibile differenziare i due Saint o avremmo 'Orfeo' per entrambi?




Orpheus e' Orfeo. Orphe e' Orfe. Il primo ha il nome del personaggio mitologico, il secondo ha un nome che ci somiglia.

Il primo usa la versione Giapponese "standard"(Orufeosu), il secondo una variazione di origine francofona(orufe).
Credo che la prima versione sia usata quando si parla speficatamente del personaggio Mitologico, la seconda e' quella d'uso "comune"

TECNICAMENTE questo vorrebbe dire che entrambi vanno come Orfeo, se tradotti in Italiano... ma tanto Orpheé ha la sua traslitterazione ufficiale

Notare che in Giapponese questa volta non si usi comunemente la pronuncia Greca Orupeosu, a differenza della maggior parte dei personaggi mitologici Greci.
Link al commento
Condividi su altri siti

Saint in rialzo negli ascolti,sopra il livello dello scorso giovedì,ma in linea con lo scorso martedì:

 

http://www.tvblog.it...r-porta-a-porta

 

13:37:09 13:59:40 22:32 I CAVALIERI DELLO ZODIAC.HADES 1651 9.13

14:05:14 14:25:03 19:50 TUTTI ALL’ARREMBAGGIO 2023 11.74

14:29:05 14:49:47 20:43 I SIMPSON 2569 16.06

 

1.651.000 spettatori,il 9.13 di share,lo share medio della fascia è stato del 15,28.Ne deduco che comunque non sono ascolti soddisfacenti,ma si sta mantenendo sugli standard.

Link al commento
Condividi su altri siti

Finita ora la quarta.Più o meno lo stesso livello degli altri episodi del Meikai per ora.Per il doppiaggio,Orfeo è migliorato dallo scorso episodio,si sente poco la sindrome del leggio,Pandora all'inizio al solito mi ha convinto poco col tono da bambina,ma all'apparizione di Orfeo il tono mi è sembrato maturato,nel senso di più adulto,molto più adatto e convincente,direi.Shiryu,Hyoga,Kanon,Rock e Ivan hanno detto due battute in croce,e le hanno dette bene,menzione d'onore per il "Mi spiace me abbiamo fretta" di Shiryu a Rock,direi quasi perfetto.Kanon più lo ascolto e meno carismatica mi pare la voce,non molto adatta come scelta alla fine.L'unica cosa che non mi convince sono le urla,non nel senso che i doppiatori non urlavano,ma che qualcuno abbassava il volume mentre questi lo facevano,e si sentiva specialmente nel Drago nascente,che partiva dal volume più alto rispetto al dialogo normale (d'altronde era appunto un urlo) e nei tre secondi in cui veniva detto si abbassava di volume,venendo riportato allo stesso livello del dialogo normale.Si verificava anche durante la Melodia delle notte (lo Stringer Nocturne) di Orfeo,nello specifico il colpo di grazia a Pharao.Occhio che questa è solo una mia impressione però.

Per l'adattamento,nello specifico:

 

Rock -> Rock;

Ivan -> Ivan;

Aiacos -> Eaco,come da annuncio,accento sulla E;

Minos -> Minosse;

Rolling Bomber Stone (il colpo di Rock) -> Pietre Infernali,rotolate! (c'entra niente).

Come detto,il livello dell'adattamento è allo stesso livello degli altri episodi (dal mediocre allo scazzato totale quindi),ci siamo beccati finalmente lo "stolto!" di Pharao a Orfeo,e lo stesso Pharao tira finalmente fuori il "fatale!" che nello scorso episodio si era permesso di diventare "letale!",non stava bene nono.

Mi quadra poco la frase di Shaka ad Atena,che dice qualcosa come "pare che una bella vita si sia spenta in questo regno degli inferi",subito dopo il commiato di Orfeo da Euridice,in teoria l'unico morto è Pharao,che tutto dovrebbe essere classificato tranne che "bella vita" a meno che nell'anime del Meikai Euridice non sia morta dopo che Orfeo se ne va,o che io non abbia colto bene la battuta.Anche Kanon sembra sapere già che Seiya e Shun sono diretti alla Giudecca,mentre nel manga serviva il dialogo con Euridice perchè lo sapesse,ma qui hanno un pò cambiato l'ordine degli eventi,quindi non saprei bene se quella battuta di Shaka sia cannata o meno.

In ultimo,mi pare ci sia stato un taglio durante la scena in cui il cuore di Pharao esce dal suo petto (se usciva),si vede la surplice bucarsi e poi stacco con Pharao che sta già urlando e cuore già posizionato sulla bilancia.Sarebbe il primo taglio netto invece del cambio di colore da rosso a grigio.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ma Garion, quindi il nome del personaggio del Meikai è praticamente inventato? Oppure, come viene detto poi, è un derivato / una variazione / quellocheè? O non ho capito niente io (che in effetti mi sembra quella più probabile)?

 

Riguardo all'episodio odierno, non ho propria voglia di mettermi a fare i giudizi per tutti i doppiatori...

Indi, molto rapidamente:

De Palma, Balzarotti, Rosa e De Nisco si mantengono sui livelli soliti.

Oppido non va granché... sembra non riesca a star dietro all'originale. Eppure come scelta sulla carta era buona, IMHO.

Onorato migliora decisamente, ora è molto più naturale.

Io continuo a trovare Patrizia Mottola perfetta.

Invernici è il dio di sempre.

Bonino migliora come recitazione (con momenti di black out), ma l'abbinamento vocale è decisamente scaxxato.

Jenny de Cesarei ha una voce un po' più leggere dell'originale, ma vabbè, Recita piuttosto bene.

I due specter / comparsa mi sono sembrati accettabili, ma proprio non ricordo come fossero in originale...

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Ma Garion, quindi il nome del personaggio del Meikai è praticamente inventato? Oppure, come viene detto poi, è un derivato / una variazione / quellocheè? O non ho capito niente io (che in effetti mi sembra quella più probabile)?

Orfeo in Giapponese viene chiamato _SIA_ ORUFEUSU(Orpheus) che ORUFE(Orpheé).
il Kuru ha usato la seconda letturapronunciaquelche'
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo