jetblack Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Ho da poco preso in dvd questo film complice il prezzo molto basso e confezione figa mi stavo chiedendo (ho anche cercato senza successo però) perché gli adattatori italiani han cambiato il nome del protagonista? effettivamente ho più impresso il suo seguito/remake fuga da los angeles però anche lì sempre jena e non snake qualcuno ne sa di più? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Erik Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Eh, spesso è un mistero sapere il perché di certe scelte. Mi pare di ricordare che la spiegazione ufficiale fosse che, visto che volevano tradurre il nome, gli serviva un nome di due sillabe (perché aggiungere una sillaba poteva fare casino con il sync) che rispecchiasse una "bestia pericolosa", che rendesse l'idea di badass, come "Snake" ... e ripiegarono su "Iena". Pensa che persino la versione Koreana è più coerente, visto che per loro fu ribattezzato Cobra Plinsky. :goccia: E' un po' come la Guerra dei Quoti (Cloni), C1P8 (R2D2) e C3PO (D3BO) ... refusi dello zelo (a volte assurdo) dei traduttori di fine anni '70/inizio anni '80, insomma. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
jetblack Inviato 29 Ottobre, 2008 Autore Share Inviato 29 Ottobre, 2008 grazie ma il tutto è proprio :blink: :blink: :goccia: Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Ringrazio anch'io, me lo ero sempre chiesto, molto meglio Snake anche se mi fa tornare in mente questo soggettone: Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Aldo Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Quote Mi pare di ricordare che la spiegazione ufficiale fosse che, visto che volevano tradurre il nome, gli serviva un nome di due sillabe (perché aggiungere una sillaba poteva fare casino con il sync) Ehm... "serpe" no eh? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Quote Ho da poco preso in dvd questo filmcomplice il prezzo molto basso e confezione figa mi stavo chiedendo (ho anche cercato senza successo però)perché gli adattatori italiani han cambiato il nome del protagonista?effettivamente ho più impresso il suo seguito/remake fuga da los angelesperò anche lì sempre jena e non snakequalcuno ne sa di più? si vede decentemente?quasi quasi se lo trovo lo compro. kurt russel è uno di quelli che va ascoltato con la sua voce Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Erik Inviato 29 Ottobre, 2008 Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Quote Ehm... "serpe" no eh? Hem ... sì, corretto, ma sarebbe stato anche più brutto di "Iena". Già me lo vedo: "Hei, Serpe!" e Kurt Russel: "Ma serpe di sarai te, stronzo!". Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
jetblack Inviato 29 Ottobre, 2008 Autore Share Inviato 29 Ottobre, 2008 Quote Quote Ho da poco preso in dvd questo filmcomplice il prezzo molto basso e confezione figa mi stavo chiedendo (ho anche cercato senza successo però)perché gli adattatori italiani han cambiato il nome del protagonista?effettivamente ho più impresso il suo seguito/remake fuga da los angelesperò anche lì sempre jena e non snakequalcuno ne sa di più? si vede decentemente?quasi quasi se lo trovo lo compro. kurt russel è uno di quelli che va ascoltato con la sua voce io l'ho visto su un tv lcd hdready collegato in component e si vedeva piuttosto bene la confezione è quella metallica fuori e plastica dentrocome transformers tanto per intenderci (o metal gear solid 3 :) ) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Rodan75 Inviato 14 Novembre, 2008 Share Inviato 14 Novembre, 2008 Quote Eh, spesso è un mistero sapere il perché di certe scelte. Mi pare di ricordare che la spiegazione ufficiale fosse che, visto che volevano tradurre il nome, gli serviva un nome di due sillabe (perché aggiungere una sillaba poteva fare casino con il sync) che rispecchiasse una "bestia pericolosa", che rendesse l'idea di badass, come "Snake" ... e ripiegarono su "Iena".Pensa che persino la versione Koreana è più coerente, visto che per loro fu ribattezzato Cobra Plinsky. :goccia: E' un po' come la Guerra dei Quoti (Cloni), C1P8 (R2D2) e C3PO (D3BO) ... refusi dello zelo (a volte assurdo) dei traduttori di fine anni '70/inizio anni '80, insomma. Interessante, John Carpenter è il mio regista preferito, ma questi dettagli sull'edizione italiana non li conoscevo.Fra l'altro "Snake" è chiamato così per via del tatuaggio di serpente sul petto: in effetti poi nell'edizione italiana questa cosa si perde anche se in passato (quando non sapevo che il nome era stato cambiato) pensavo che si chiamasse "Iena" per via del suo parlare sibilante (fra l'altro bello il doppiaggio di Carlo Valli, decisamente migliore di quello di Massimo Venturiello in Fuga da Los Angeles). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
bassho Inviato 14 Novembre, 2008 Share Inviato 14 Novembre, 2008 Va detto che il nome del personaggio di Snake Plissken venne dato da Carpenter al protagonista in onore di un amico defunto poco prima del film, di cognome Plissken e soprannominato Snake. Per cui nella versione originale ci sono una serie di rimandi, compreso il tatuaggio. O almno così narrano le leggende. Il soggetto originale era stato pensato, si dice per Clint Eastwood, sembra a fine anni '70. Syas Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Rodan75 Inviato 14 Novembre, 2008 Share Inviato 14 Novembre, 2008 Quote Va detto che il nome del personaggio di Snake Plissken venne dato da Carpenter al protagonista in onore di un amico defunto poco prima del film, di cognome Plissken e soprannominato Snake. Per cui nella versione originale ci sono una serie di rimandi, compreso il tatuaggio. O almno così narrano le leggende. Il soggetto originale era stato pensato, si dice per Clint Eastwood, sembra a fine anni '70.Syas Vera questa cosa dell'amico e l'idea in effetti è degli anni Settanta, ispirata vagamente a un libro di Harry Harrison, Il pianeta dei dannati (1962).Fra l'altro il film è stato realizzato durante una pausa di pre-produzione de La cosa, a causa del protrarsi dei tempi della sceneggiatura, e per onorare il contratto con la Avco Embassy, che dopo il successo di Halloween aveva opzionato il regista per altri due titoli (il primo dei due fu Fog).I produttori peraltro volevano Tommy Lee Jones, che fortunatamente rifiutò.Carpenter poi chiederà espressamente a Clint Eastwood di interpretare il ruolo di protagonista ne La cosa, ma l'attore declinerà.Alla fine il mitico Kurt Russell ci fa quasi la figura della riserva Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
bassho Inviato 14 Novembre, 2008 Share Inviato 14 Novembre, 2008 Effettivamente. Ma si potrebbe dire che come riserva ci ha guadagnato, alla fin fine Non sapevo della relazione con un romanzo del buon H. Harrison (pure nominato come premio Hugo nel 1962). Se ne scopre sempre una Syas Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
jetblack Inviato 25 Febbraio, 2009 Autore Share Inviato 25 Febbraio, 2009 uscita la versione blu-ray per chi fosse interessato Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Aldo Inviato 27 Febbraio, 2009 Share Inviato 27 Febbraio, 2009 La versione UK faceva cagare parecchio, un brutto upscaling pieno di Edge Enhancement, ma si sa che gira un master molto buono sulla tv via cavo americana quindi magari questo BD italiano è buono. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Rodan75 Inviato 27 Febbraio, 2009 Share Inviato 27 Febbraio, 2009 E' un disastro totale, altro che! :goccia: RECENSIONE SU DVDESSENTIAL Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora