Vai al contenuto

Gundam ratings


Garion-Oh

Messaggi raccomandati

  • Risposte 211
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

Al contrario, se la 'non accettazione' per voi è volta al cambiamento di ciò che non si accetta, è cmq una cosa attiva -titanica, utopica o donchisciottesca forse- ma non per questo infantile.

 

Appunto. E' quello che fai tu con gli adattamenti dei film Ghibli.

Lo stile di adattamento italiano va in un altro senso, tu non lo accetti e imponi il tuo.

Gli altri non ti capiscono e ti criticano.

Gia... e accade anche adesso.

http://www.animeclick.it/news/30235-lucca-2011-anteprima-italiana-i-sussurri-del-mio-cuore

Link al commento
Condividi su altri siti

E' davvero brutto che le parole altrui siano riportate tramite le parole di altri. I concetti si colorano sempre di sfumature diverse -quando va bene-.

 

La querelle sull'impoverimento linguistico che citavo non era con un direttore di doppiaggio, ma di edizione. Chi ha trascritto ha capito male, e presunto peggio.

 

Noterai che le persone che, tra i commenti, erano presenti all'evento esprimono un punto di vista ben diverso dagli haters da schermo.

 

Sia.

 

(epico Raharu... quale miglior nick per un estimatore del mio lavoro?)

 

(è probabile che King Kon sia il solito hater di nome Nicola, in uno dei suoi mille alias :D Dalla genericità delle critiche è palese che NON ha visto il film in italiano, altrimenti avrebbe citato dei suoi tipici misunderstanding, vedi Arrietty)

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Sì, ma chiunque fosse mica mi ha detto iil nick. ^^

Non posso linkare facce presenti all'evento e nicknames.

 

A parte quell'errore e susseguente presunzione, non direi che ci siano 'errori'. E' una ri-esposizione dei contenuti, ma pesi e contesti dei discorsi cambiano nella percezione del riespositore, com'è inevitabile.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

 

Conosco persone che capiscono il mio modo di lavorare, lo apprezzano, mi ringraziano.

 

 

Io penso che mia madre (62 anni) ti ringrazierebbe.

La sua conoscenza anime e' limitata a quello che guardava con me quando ero piccolo e poco altro.

negli ultimi tempi ha avuto modo di guardare Ponyo (di cui si e' innamorata), Howl, Mononoke e Kiki, ed e' rimasta estasiata, sia per i film che per la cura dell'adattamento. Ha fatto un discorso del tipo "si vede che chi ci ha lavorato su [nell'edizione italiana] sa il fatto suo."

My two cents. :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Grazie per la fiducia implicitata.

 

Non l'ho adattato io, e non andai a vederlo al cinema, per non -da consumatore- accettare un simile sfregio.

 

Mi costò, eh! Proprio io che conoscevo il testo a memoria, sarei potuto andare a godermi le immagini proiettate da pellicola con i tappi nelle orecchie.

 

Ma no, c'è una logica delle cose. E a oggi non ho mai ascoltato quel doppiaggio.

 

E non ho mai visto Mononoke Hime proiettato da pellicola. :(

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Oltre la fiducia ci sono un altro paio di elementi, i doppiaggi che dirigi o soprattutto adatti tu li riconosco lontano otto chilometri, ci stanno "marchi di fabbrica" inconfondibili e poi se ricordo bene il tuo primo lavoro con i film Ghibli è stato Howl infatti anche "La città incantata" (titolo italiano di una banalità imbarazzante) non credo ti veda tra i credits

 

Edit: Su Howl mi sa che ricordavo male, prima c'era stato Kiki vero?

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, poiché nel tuo precendente post hai scritto solo:

 

Mononoke non credo l'abbia adattato Shito, se no non ci sarebbe il finale scazzato

 

Hai implicitato che il mio lavoro sia garanzia di non alterazione, ovvero che una tale alterazione sia garanzia della mia non presenza.

Indi, grazie. :)

 

Il primo lavoro che ho svolto su un film Ghibli fu Majou no Takkyubin (per Buena Visya), sì.

 

E altresì non sono conivolto nel triste rewriting italico de "La sparizione di Chihiro e Sen", esatto.

 

In questo senso, il primo film Ghibli nei cinema italiani da me adattato e diretto è stato Howl.

Ricordavi male solo 'a metà', direi. :)

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, poiché nel tuo precendente post hai scritto solo:

 

Mononoke non credo l'abbia adattato Shito, se no non ci sarebbe il finale scazzato

 

Hai implicitato che il mio lavoro sia garanzia di non alterazione, ovvero che una tale alterazione sia garanzia della mia non presenza.

Indi, grazie. :)

 

Prego, semplice constatazione, non sono un tuo fan sfegatato, alcune scelte le condivido poco, ma almeno sulla fedeltà per i tuoi lavori so che ci si può fidare, uno scempio come quello fatto su Mononoke non lo firmeresti manco sotto tortura, altera completamente il significato del finale

 

Il primo lavoro che ho svolto su un film Ghibli fu Majou no Takkyubin (per Buena Visya), sì.

 

Ecco, mi pareva

 

E altresì non sono conivolto nel triste rewriting italico de "La sparizione di Chihiro e Sen", esatto.

 

e infatti la tua firma manca del tutto in quel film ;)

 

In questo senso, il primo film Ghibli nei cinema italiani da me adattato e diretto è stato Howl.

Ricordavi male solo 'a metà', direi. :)

 

e mi sono pure corretto in tempo, mi premio da solo :winner:

Link al commento
Condividi su altri siti

Se vuoi spiega in PM. :-)

 

Cmq io ho un buon rapporto con Mazzotta, che è una persona di vivo intelletto e spiccato senso dell'umorismo, cose che ho avuto modo di apprezzare ultimamente a EtnaComics.

Ci possono essere state tra noi divergenze professionali in passato, ma non ho capito infatti questo senso di acredine personale che il pubblico vorrebbe vedere tra noi.

Modificato da Shito
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo