Vai al contenuto

Space Battleship Yamato 2199, 2202 e 2205


Roger

Messaggi raccomandati

Finita ieri sera questa serie che avevo da anni e che non mi ero mai deciso a recuperare completamente, essendomi fermato all'epoca al 4-5° episodio (complici i suggerimenti di Netflix, devo ammetterlo).

Mi ritengo completamente soddisfatto della visione. Dopo un paio di episodi molto introduttivi la serie entra subito nel vivo ed è una serie che mi sento di consigliare a chiunque voglia vedere un buon prodotto di animazione. Mi ha lasciato davvero un ottimo ricordo e sarei anche disposto a rivederla quasi subito. Alcune scene mi hanno davvero emozionato come la battaglia dell'episodio 19 o le battute finali della serie. Un viaggio che sento di aver fatto anche io :sisi:

Doppiaggio italiano davvero orribile. Cuvaz, se ci leggi, sappi che a con questa qualità era meglio fare un'edizione solo sub. Tanto la gente l'allontani comunque con il pessimo lavoro fatto. Alcune scene completamente rovinate. Una piattezza nella recitazione e nell'interpretazione da sembrare un prodotto doppiato da Netflix stessa.

I sottotitoli contengono invece un bel po' di typo. Non inficiano la visione comunque

Link al commento
Condividi su altri siti

mah anche no. è da decenni, ossia da quando si è potuto confrontare agilmente l'audio originale con quello italiano, che ripetutamente saltano fuori discussioni sia sulle traduzioni che sui doppiaggi nostrani. sulla qualità dei doppiaggi italiani se ne sono lette di ogni e molto dipendeva dalla popolarità raggiunta da un'opera (goldrake anyone?). qualcuno ricorda i discorsi doppiaggio milanese vs doppiaggio romano "cinematografico"? quasi a certificare che il secondo tipo era il migliore di default, senonchè con il passare degli anni si è scoperto che si erano prese libertà in qualsiasi doppiaggio registrato pure nei tempi in cui era stata innalzata la bandierà di fedeltà all'originale.

quindi no, eva di per sè non è nè un martire nè una vittima nè una vergine nè un capro espiatorio al quale è stato fatto pelo e contropelo. si accetti che è successo qualcosa e si vada oltre.

Link al commento
Condividi su altri siti

1 hour ago, Den-chan said:

Il pubblico si coalizza in questi casi solo se saltano fuori Apostoli invece di Angeli!:thumbsup:

Esatto, o gli tocchi "la memoria storica" o di fedeltà e recitazione frega solo a noi "pazzi" appassionati abituati ormai al jap+sub, a tutti gli altri basta che sia italiano e scorrevole a prova di bimbominkia che parla come Totti e ha bisogno di cercare "ineluttabile" su Google

In pratica alla gran parte del pubblico col cervello di un piccione vale l'imprinting del primo doppiaggio che sentono.

Link al commento
Condividi su altri siti

47 minutes ago, Roger said:

mah anche no. è da decenni, ossia da quando si è potuto confrontare agilmente l'audio originale con quello italiano, che ripetutamente saltano fuori discussioni sia sulle traduzioni che sui doppiaggi nostrani.

e ha parte noi "puristi pazzi suonati" che non seguono la religione del "doppiaggi italiano migliore del mondo" chi lo farebbe 'sto lavoro? se una serie è disponibile in italiano solo quattro gatti switcheranno sul giapponese, per gli altri qualsiasi cosa gli "suoni bene" sarà ok. Ti ho già raccontato di cosa mi è toccato sentire sul doppiaggio di Violettamaiunagioia, "ha delle così belle voci!" ecco, se poi dicono minchiate chissene, va bene così, al massimo è migliorato l'originale.

47 minutes ago, Roger said:

sulla qualità dei doppiaggi italiani se ne sono lette di ogni e molto dipendeva dalla popolarità raggiunta da un'opera (goldrake anyone?). qualcuno ricorda i discorsi doppiaggio milanese vs doppiaggio romano "cinematografico"? quasi a certificare che il secondo tipo era il migliore di default, senonchè con il passare degli anni si è scoperto che si erano prese libertà in qualsiasi doppiaggio registrato pure nei tempi in cui era stata innalzata la bandierà di fedeltà all'originale.

Eh... già... che brutto risveglio

47 minutes ago, Roger said:

quindi no, eva di per sè non è nè un martire nè una vittima nè una vergine nè un capro espiatorio al quale è stato fatto pelo e contropelo. si accetti che è successo qualcosa e si vada oltre.

No è stato solo una "tempesta (di merda) perfetta" ampiamente preventivabile date le premesse messe sul tavolo. Una simile combinazione di scelte e circostanze tutte orientate verso il disastro è quasi da guardare ammirati, siamo a livello dell'esperimento demenziale che ha causato il disastro di Chernobyl

Link al commento
Condividi su altri siti

Massì, @Roger la mia era un'iperbole ironica per dire che difficilmente si riesce a cambiare le cose se il pubblico non si coalizza (e quello di Eva mi pare il caso più eclatante -e storto, ma vabbè- anche come tempistiche) raggiungendo certi numeri. Per il resto abbiamo solo una nicchia di appassionati che si accorge delle cose che non vanno bene ma difficilmente riesce a ottenere qualcosa. Se poi si deve contrastare un qualche tipo di girella allora ciaone!

Modificato da Den-chan
Link al commento
Condividi su altri siti

8 minutes ago, Garion-Oh said:

Cioè chiudere serranda.

se al pubblico non interessano gli anime, li guarda solo per dire quanto sono brutti/lavorati male volutamente tralasciando letteralmente tutti gli altri aspetti di un'opera o cerca inutilmente di dare importanza a qualcosa che importante non è, beh sì si può anche chiudere serranda e dedicarsi ad altro. a malicuore ma meglio così.

Link al commento
Condividi su altri siti

2 hours ago, Chocozell said:

Oh, avete rotto il cazzo voi ed Evangelion. 

Io mi sento di dire che il doppiaggio di questa serie è nammerda, perché lo è decisamente, e lo dico. 

Ma lo sai che ancora non l'ho nemmeno ascoltato? ormai per me è quasi sempre un extra inutile, tranne quando sono troppo pigro per leggere i sub o è fatto davvero bene. Ad esempio Psycho Pass mi era piaciuto.

Link al commento
Condividi su altri siti

4 minutes ago, Alex Halman said:

Ma lo sai che ancora non l'ho nemmeno ascoltato? ormai per me è quasi sempre un extra inutile, tranne quando sono troppo pigro per leggere i sub o è fatto davvero bene. Ad esempio Psycho Pass mi era piaciuto.

Guardati l'episodio 19 che ho citato anche prima. Quando Domel sta massacrando la Yamato. In giapponese è da sturbo. Sei lì che reciti le frasi anche tu anche senza sapere la lingua. In italiano invece ti da la sensazione de "Ah sì? Esticazzi no?" 

Link al commento
Condividi su altri siti

34 minutes ago, Acromio said:

(Come io stesso avevo già detto, in uno dei primi episodi c'erano pure alcune battute recitate con scazzo tale da non aver senso.)

Ancora meglio. Io ho switchato sul 19 proprio perché la scena mi era piaciuta parecchio e mi domandavo come fosse in italiano. Da lì mi si è aperto un mondo e ho rivisto diverse scene con il doppiaggio ita. 

Mannaggia alla curiosità. 

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 month later...
On 6/11/2021 at 10:21 AM, Roger said:

pare dunque che 2205 - il nuovo viaggio - sarà composto da 2 film, il primo dei quali in uscita l'8 ottobre.

Probabilmente il secondo film sarà il "remake" di Yamato Forever, dato che nei film storici le storie erano collegate (in realtà Un nuovo viaggio era uno special tv, ma poco cambia... trovava la sua conclusione in Forever). 

Seguendo la timeline originale dopo Forever venivano le guerre di Polar...

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

 

dessler è leggermente alterato. sono curioso di vedere come la prenderà, come verrà raccontata l'alleanza tra terrestri e garmilanesi (spero di avere indovinato il termine), e cosa effettivamente resterà del film yamato per sempre.

in realtà imo dovrebbero cogliere l'opportunità di mettere nei canonici 26 episodi, ricavati dai film, tutto quello che resta dei vari yamato; però cancellando gran parte di final yamato.

  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Garion-Oh changed the title to Space Battleship Yamato 2199, 2202 e 2205

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo