Vai al contenuto

Le DIVICHE


Messaggi raccomandati

Fa bene... non saprei. Sì vedrà (anche se.. chiami una voce apposita e poi questa voce apposita si autofarlocca per non sembrare troppo inadeguata? A sto punto non si faceva prima a chiamare direttamente un'altra voce? Non so, mi sfugge la logica... ah già, girella).

Le motivazioni sono semplicemente espresse male mi sa.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

No. Di base ci riderei su, ma Foscolo a me piace. Vederlo trattato così è..... deprimente.

 

Anche io lo amo molto.

 

Trovo in particolare "Che stai?" di grande impatto, specie se recitata con giusto sentimento.

 

 

La useresti in un lavoro di traduzione e adattamento di un' opera ove non è presente, per giunta modificandone le parole per farcela stare meglio?

 

 

Che domande, non sono mica folle!

 

Non mi permetterei di alterarne l'integrità neppure riportandola su un blog, figurarsi.

 

Includerla dove indebita, poi, non avrebbe alcun senso da alcun punto di vista. Ma non credo di sorprenderti rimarcandolo. ^^;

Link al commento
Condividi su altri siti

Resto sempre ammirato da come Divo e i crociati riescano a trasformare i post più banali in occasioni per attaccare i "detrattori" e fare lezioni su come cannare una traduzione:

 

Ivo De PalmaSelf-made man?No.Man-made selfie...;)(in italiano piuttosto difficile da rendere, come gioco di parole...:P )[foto di Ivo, che vi risparmio :°_°:]

 

Matteo Montecucco: "DIvo De PalmaIvo De Palma: Ahahahah, già mi chiamano così i detrattori, sei uno di loro, Matteo? ;)Matteo Montecucco: Assolutamente no!Ivo De Palma: E allora occhio, ché poi fanno gli screenshot e dicono che io mi circondo di adulatori... ;)Matteo Montecucco: Il culto di Pegasus è fatto di Orfani di un collegio, maestrine, sacerdotesse guerriero... Poteva andarti peggio...Manuela Carrera: Iva quella camicia ti dona..mi piace molto anche il colore.. bello Matteo Montecucco: Iva? Agevolata? o al 22?Ivo De Palma: Manuela vede in me un lato femminile... ;)Matteo Montecucco: Ahhh, quindi non era solo SkorpioDaniele Valtorta: "Uomo da immagine autocostruita?"No."Immagine costruita dall'uomo"Ho provato ad adattare mantenendo il senso trino: letterale, in originale e logico. :)Ivo De Palma: Sì, non è male, purtroppo occorrono millanta sillabe in più... ma bella.Daniele Valtorta: Lo so. Ho fatto il meglio che mi è venuto in mente in pochi secondi. :DNicolò Mezzatesta: bravo Ivo, tieniti in forma che qui ti vogliamo anche sui futuri progetti di saint seiya. Visto che la tua voce nell'elisio era identica a quella dei primi episodi sono fiducioso che sarà così Ivo De Palma: Potrebbe essere, certo barando un po':"Uomo che si è fatto da sé?No.Da sé si è fatto una foto"... ;)Daniele Valtorta: "Lupo ululà, castello ululì" dimostra che barare si può, se lo si fa con stile.A tal proposito, anche se si va a stravolgere un bel po' il senso originale, a me piacerebbe anche:"La voce di un'immagine?"No."L'immagine di un uomo".:)Ivo De Palma: Beh, ma allora, sulla tua falsariga, oserei di più."La voce di un volto?No.Il volto di una voce" ;)

 

Comunque mi chiedo se quel fenomeno che ha postato i mux sappia che se i giapponesi vengono in qualche modo a conoscenza del fatto che sulla bacheca del direttore del doppiaggio italiano si postano piratozzate varie si scatena un casino di proporzioni bibliche.
Certe volte sfugge a Ivo stesso :°_°:t0jlok.jpg
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John

italiano si postano piratozzate varie si scatena un casino di proporzioni bibliche.

Spero poi nella conclusione con il blocco quarantennale dei diritti toei e le sue merdate in italia.

Link al commento
Condividi su altri siti

Non le prende più Mediaset a prescindere. Ma secondo me per un pubblico stile quello di Pezzenti Video o Man-ga la roba appartenente a un brand così noto è appetibile.

Sempre che non sia un film, e lì ci sarebbe da battere una concorrenza pesante, quella di LR.

Link al commento
Condividi su altri siti

Succede cosi: Lo copra un editore italiano -> Girellari che chiedono a De Palma -> De Palma che dice "non si sa" -> Annunciano ufficialmente la nuova robba del santo Seiya -> Girellari che fanno bliz squadristi spezza reni verso quelli che vogliono un edizione italiana fatta come si deve -> Se ne parlerà sulle "le diviche" -> L'editore cala le braghe e annuccia il doppiaggio del nuovo robba del santo Seiya, con Divo che fa tutti i personaggi, pure le donne e i bambini.

Link al commento
Condividi su altri siti

Fate vobis, io ho di meglio da fare. 

Vale il solito assunto, se è fatta bene un'eventuale edizione italiana si prende, se no dopo gli inevitabili sub (tra l'altro crunchyroll ha fatto Omega completamente fedele) si prenderà un'altra versione.

Però se c'è da ridere (speriamo veramente da ridere, senza che girino i piccoli camorristi come con LR) chiamatemi.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo