-
Numero di post
8416 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
16
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di Zio Sam
-
Mazin Battle (o Battle Mazin)
topic ha risposto a Zio Sam in una Roger nella sezione Kyodai Robotto, hasshin!
Oh, ma dove si possono trovale le scan ? -
E pensa quando tra qualche mese trasmetteranno anche gli episodi ridoppiati
-
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Diciamo pure che mancail ricambio generazionale: di solito chi è appassionato adulto di anime, lo è perché ha cominciato da bimbo. Difficilmente uno li scopre a 16-20 anni. Ma dato che oggi di anime in tv se ne vedono pochissimi, in quanto non c'è spazio.... e non so quanti genitori permetterebbero al figlio di 11 anni di vedersi in streaming Tokyo Ghoul. -
Gli esperti rispondono (alle domande niubbe)
topic ha risposto a Zio Sam in una Mirko nella sezione PC Zone (TechnoFap included)
Ma il vo delle casse è saldato ad esse, devo prendere per forza una prolunga con maschio e femmina. Mi darà problemi o meno nell' alimentazione diretta? Ho letto in giro che alcuni cavi hanno problemi nel trasferimento dell' elettricità. -
Gli esperti rispondono (alle domande niubbe)
topic ha risposto a Zio Sam in una Mirko nella sezione PC Zone (TechnoFap included)
Dovrei prendere una prolunga USB per le casse del mio PC, dato che il cavo è troppo corto. Però le casse audio sono ad alimentazione tramite USB e ho sentito che la prolunga non va bene per questo tipo di prodotto. Vero o falso ? Se falso, che marca va bene ? -
Dagli albori dell'editoria degli anime ad oggi: una strada sempre in salita!
topic ha risposto a Zio Sam in una Zio Sam nella sezione Anime & Manga
ma intenderanno i film e serie realizzati in primis dalla Mondo, non credo c'entrino i titoli su licenza come gli anime.- 1276 risposte
-
- Granata Press
- Dynamic Italia
- (e altri 8 )
-
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Si appunto, andate a raccontare a chi non lo sa che Yamato aveva il suo studio di doppiaggi personale. Non è passato di moda nulla, basterebbe eliminare tutte quelle reti yankee venute a colonizzarci a suon di merde come i Fantagenitori o anime jap rimaneggiati da capo a piedi e le cose cambierebbero. Oh, se cambierebbero. -
Ushio & Tora (Garion comments not needed)
topic ha risposto a Zio Sam in una Ryu Soma nella sezione Anime & Manga
Perché UeT è per i nippo una serie mainstream e quindi abbassano il rating a quello che loro considerano " per tutti". Da noi in Occidente anche così sarebbe considerata un cartone per soli adulti da mandare in onda in seconda serata, ma è un altra storia. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Ma è il costo maggiore , altrimenti non vedremmo subbato nulla. -
Ushio & Tora (Garion comments not needed)
topic ha risposto a Zio Sam in una Ryu Soma nella sezione Anime & Manga
Ma davvero ti aspettavi un anime per la tv con la stessa violenza dell' anime ? Nel 2015 ? -
[PiT] Pluschan in Translation: Tenkai-hen
topic ha risposto a Zio Sam in una Garion-Oh nella sezione I Cavalieri dello Zodiaco (aka Saint Seiya)
Nun facciamo scherzi, bisogna doppiare a Milano, con Novara su Tenma, Graziano su Yato, e Prata su Alone. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Odio, a sentire certe cose che diceva Carrassi, non è neppure tanto improbabile. E ancora , ci sono anedotti curiosi che voi non sapete. Ti ricordi Garbolino su " E quasi magia Johnny ?" La Manera non lo voleva perché lo riteneva inadatto, ma il direttore del doppiaggio della serie lo voleva a tutti i costi per lanciarlo nel mondo del doppiaggio. E la vinse lui, non la Manera. E alla Mediaset arrivarono un sacco di letterine che si lamentavano che Johnny avesse la voce da donna. Ma quando lo dicevo io che il mondo del doppiaggio italico è un giro di amicizie, abitudini, raccomandazioni, noneraveromachedicisam e adesso invece lo è ? Ehhh, il tempo è galantuomo. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Veramente è più IT il mio commento che stì ultimi post su doppiaggio e traduzione che non c'entrano nulla con il topic -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Sembra di vedere me quando parlavo delle lamentele sulla nuova sigla di Lupin. -
Translated Anime - quando gli Americani reimmaginano il Giappone
topic ha risposto a Zio Sam in una Erik nella sezione Cinema
Io ho visto Termae Romae o come si scrive. Mai letto il manga, ma il film è moloto carino. Certo, c 'è lo sciovinismo ridicolo dei nipponici nel mettere attori giapponesi nei ruoli di Adriano, Lucio e compagni. I giappi mischiano poi la cultura italiana a mò di frullatore, come è loro abitudine ( cacchio c'entra la musica lirica con i balzi temporali di Lucio ?). Forse un pò tirata per i capelli la costruzione di terme nel finale, ma tutto sommato un film divertente e originale, meglio delle solite commediole hollywoodiane tutte uguali. -
Di sottotitoli e di doppiaggi
topic ha risposto a Zio Sam in una Alex Halman nella sezione La tesi dell'angelo crudele
Oh, ma qualcuno lo sa che c'è una lettera di Bassanelli nel penultimo numero del Grande Mazinga della Granata Press ? -
Tutto su Lupin III / Lupint the 3rd / Rupan Sansei
topic ha risposto a Zio Sam in una Tetsuo nella sezione Anime & Manga
Chi gli spiega che Lupin III è "terzo" in quando nipote di Arsene Lupin di Leblanc? ^^; Ma più che altro, cosa ha di "gentiluomo" Lupin III ?- 842 risposte
-
- monkey punch
- lupin
-
(e altri 4 )
Taggato come:
-
Il topic definitivo delle Sigle!!!
topic ha risposto a Zio Sam in una mirkosp nella sezione Anime & Manga
In compenso il video fu sostituito dal classico montaggione di episodi per non mostrare gli ideogrammi nipponici. Poi la Manera ,disse no ai robotici , e Goshogun sparì quasi del tutto dai teleschermi italiani ( prima che lo recuperasse Granata, era una delle serie più rare da trovare ) Combattler ha avuto la sigla nipponica dopo. Prima andò su Italia 7 con il classico montaggio video di puntate di Mediaset , ma usando coem sigla la musica che si sente quando c'è l'agganciamento. Poi sulle locali hanno messo la op e ED originali. Cmq ripeto, questi cartoni avevano la sigla originale solo perché andavano sulle locali ( che non sono proprio il massimo per diffondere un pezzo musicale) e perché ormai l'affare delle sigle era finito e quindi nessuno ci investì più tempo. Lo fecero giusto Odeon, con scarsi risultati e Italia 7, che essendo all' epoca in mano al Berlusca, ne applicava i metodi commerciali. -
A me pare di ricordare lo chiamino Gotrinitron nel doppiaggio ita Si, e Dokuga veniva chiamato Veleno Nero. Per il resto tutto rimaneva coi nomi originali , pure le armi ( anche se nel primo episodio venivano italianizzati i nomi delle 3 astronavi, poi tornate originali) Il film Etranger l'ho sempre trovato una cacca atroce ( non che la serie fosse stò capolavoro)
-
L'angolino dei Toei RobotZ by rcs/yamato
topic ha risposto a Zio Sam in una -Ataru- nella sezione Anime & Manga
Col kanji di elmo. Giusto, è il contrario, mi dimentico sempre... -
L'angolino dei Toei RobotZ by rcs/yamato
topic ha risposto a Zio Sam in una -Ataru- nella sezione Anime & Manga
Questo è da escludere categoricamente, perché nel manga di Nagai, quando si presenta a Yumi e compagni si presenta con un " il mio nome è Hell, che significa inferno ..." Inoltre, questa cosa che lui sia di origine tedesca è nel manga di Ota, in quello di Nagai e nella serie Toei non mi pare venga mai fatta menzione. Ok, ma Kabuto è scritto con i kanji di corazza. -
L'angolino dei Toei RobotZ by rcs/yamato
topic ha risposto a Zio Sam in una -Ataru- nella sezione Anime & Manga
Però ha un nome inglese, quindi... e poi Kabuto, il creatore di Mazinga è giapponese. -
L'angolino dei Toei RobotZ by rcs/yamato
topic ha risposto a Zio Sam in una -Ataru- nella sezione Anime & Manga
D'altronde i giappi faceva affari con l' Olanda in passato .. mi sono semrpe chiesto se la Z nel nome derivasse dal fatto che tale lettera in jap è simbolo di invincibilità ( per via della storia della battagli di Tsushima e delle Z flag) -
Ma poi Shito, l'ha vista questa nuova serie di Heidi , in onda pure su Rai Gulp ( o Yo Yo ) ?