Jump to content
Pluschan

Doppiaggio: la molletta ieri, oggi e domani


Recommended Posts

Volevo ricordarvi che "DEGNO DELLA MIA LODE!" brilla alto nell'olimpo della cacofonia random insieme a precedenti classici quali:

 

1) Nanto, colpo micidiale... NANTO UGUALE MORTE!

 

2) Gggiulia... perché? IO TI AMAVO!

 

3) Gggiula... GIURA DI AMARMI! - NON BASTA!

 

e soprattutto l'immortale tra gli imperituri:

 

"Sai qual'è la differenze tra noi due Kenshiro? IL CARATTERE!"

Edited by Shito
Link to post
Share on other sites
  • Replies 331
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Hai detto una bestemmia, pentiti.     Peccato che ora che abbiamo più senso critico, quei doppiaggi abbiamo e quei doppiaggi dobbiamo tenerci. Un errore è per sempre.

Ah il narratore era un invenzione M$? Non avendo mai visto un eps in originale di DB, credevo fosse na cosa regolare.

Personalmente, poi, non ho una grande stima per questo genere di lavori di localizzazione. I bugdet scarsi a disposizione sono una giustificazione relativa perché chi lavora in "nero" e si muove in

Volevo ricordarvi che "DEGNO DELLA MIA LODE!" brilla alto nell'olimpo della cacofonia random insieme a precedenti classici quali:

 

1) Nanto, colpo micidiale... NANTO UGUALE MORTE!

 

2) Gggiulia... perché? IO TI AMAVO!

 

3) Gggiula... GIURA DI AMARMI! - NON BASTA!

 

e soprattutto l'immortale tra gli imperituri:

 

"Sai qual'è la differenze tra noi due Kenshiro? IL CARATTERE!"

Non mi toccare Bruno Cattaneo, che come voce di Shin era pessima, però sapeva recitare col giusto pathos ( poi i dialoghi sballati mica eran colpa sua) :thumbsup: .

Link to post
Share on other sites

Stiamo parlando di un "professionista" che si distribuiva su millemila personaggi dei prodotti che dirigeva LUI STESSO, facendo vocine ridicole random anche dove c'era del drammatico.

 

Ma tu sei serio?

Link to post
Share on other sites

Bè, ma era la Mondo che per risparmiare costringeva il direttore del doppiaggio a mettere 4 doppiatori messi in croce a fare millemila personaggi.

D'altronde erano anime che andavano su reti regionali che pagavano un ghez.

Poi Cattaneo ne approfittava autoditribuendosi i ruoli , e alcune sue alterazioni delle voci parevano buffe ( d'altronde doveva pur cercare di diversificare i millemila personaggi da doppiare in qualche modo) ma considerando la situazione di partenza ( cioè il fatto che dovevano doppiarlo 4 gatti per ragioni economiche) meglio (o peggio) di così non si poteva fare.

E , opinione personale, almeno lui ci metteva un certo trasporto nel doppiare le parti.

Che per me è meglio di quelli che non fanno le vocine buffe, ma sembrano leggere la lista della spesa invece dei copioni.

Ma io sono di parte perchè adoro i doppiaggi trash.

Link to post
Share on other sites

Ma cosa ne sai sai tu del mondo del doppiaggio,e come funziona?

 

Da quello che scrivi credo tu non ne sappia nulla, e credo tu scriva scemenze.

 

Credo anche che tu non capisca nulla di recitazione, e che tu non sia in grado di sentire l'espressività nella recitazione.

 

Ciò che scrivi mi pare in effetti surreale.

Link to post
Share on other sites

Ma cosa ne sai sai tu del mondo del doppiaggio,e come funziona?

 

Da quello che scrivi credo tu non ne sappia nulla, e credo tu scriva scemenze.

 

Credo anche che tu non capisca nulla di recitazione, e che tu non sia in grado di sentire l'espressività nella recitazione.

 

Ciò che scrivi mi pare in effetti surreale.

 

Bè allora dimmi tu come sono andate le cose col doppiaggio di Ken.

Illuminami con le tue infallibili parole , in quanto portatore della verità assoluta in modo che la mia anima immonda conosca la luce.

Meno male che ho anche specificato che sono un amante dei doppiaggi trash.

Ma forse dovevo scriverlo in francese o in latino che magari risaltava di più.

Edited by Zio Sam
Link to post
Share on other sites

Sto solo dicendo che non sai nulla di ciò che dici in merito all'ambiente professionale in cui lavoro da quindici anni.

 

Puoi usare quante iperboli vuoi, non cambia il fatto che ai miei occhi parli evidentemente a sproòosito.

Edited by Shito
Link to post
Share on other sites

Sto solo dicendo che non sai nulla di ciò che dici in merito all'ambiente professionale in cui lavoro da quindici anni.

 

Puoi usare quante iperboli vuoi, non cambia il fatto che ai miei occhi parli evidentemente a sproòosito.

 

Io non capisco dove tu voglia arrivare e dove dici che ho sbagliato.

Nel mio giudizio di Cattaneo capace di recitare o sul fatto che era costretto a usare un cast limitato di doppiatori( che poi all' inizio ne approfittasse per auto-insignirsi più parti mi pare palese) perchè la Mondo aveva il braccino corto , visto che tutti i doppiaggi da lui diretti erano rivolti alla vendita di anime per le reti regionali ?

Edited by Zio Sam
Link to post
Share on other sites

Essì la molletta direi che era quella che recitava meglio di tutti :sisi:

 

ammazza che merda... più risento questi vecchi doppiaggi più mi fanno vomitare... non mi lamenterò mai più di Toradora...

Link to post
Share on other sites

Ci tengo a precisare che io non ho mai detto che Cattaneo sia meglio del doppiatore giapponese.

Ho solo fatto notare che Cattaneo, dovendo fare un doppiaggio pezzente per cause di forza maggiore, meglio di così (credo) non potesse fare.

No dico, se ci fate caso nel doppiaggio ita manca pure l'effetto "tunnel" alle voci che si sente in quello nipponico dentro il palazzo di Shin.

E tutto per risparmiare.

Certo, sarebbe bello se la Mondo ci avesse buttato milardi per doppiarlo, facendo reclutare i migliori doppiatori della Penisola , impiegandoci 20 anni per doppiarlo in maniera perfetta e trasmettendolo a reti unficate, ma questa è la realtà e bisogna accettare i compromessi.

Il mercato degli anime era peggio di adesso e l'unici compratori erano i circuiti pezzenti come Junior Tv che pagavano cifre ridicole ( 500.000 lire a episodio nelle emittenti regionali più ricche)

Avrei voluto vedere Shito doppiare a quei tempi e vedere che mi tirava fuori.

 

 

(Posso far notare che anche il doppiaggio del film pubblicato da Granata Press era recitato da cani? P...

Si, e molto peggio della serie tv , tra l'altro.

 

Chissà se oggi la molletta avrebbe diritto di concorrere al Galà del Doppiaggio al Romics.

Orami il Molletta viveda anni in Inghilterra e credo sia ireperibile.

Ahh , ma tu trollavi !

Link to post
Share on other sites

Ma che ne sai delle cause? Che ne sai dei casi? Che ne sai di come funziona tutto ciò di cui parli?

 

Continui a presumere, presumere, presumere.

 

E' insostenibile.

Link to post
Share on other sites

Sì vabbé lui presumerà forse troppo però se spendessi tre righe a spiegarci come stanno le cose eh...

perché effettivamente che simili doppiaggi strapezzenti derivino dalla voglia di spendere il meno possibile permettimi di dire che viene proprio spontaneo pensarlo dai, è proprio un semplicissimo passaggio logico... adesso invece magari ci svelerai che potevano fare dei lavori meravigliosi ma che hanno voluto tirar fuori quella merda e che magari gli è costata pure un sacco di soldi, sarebbe davvero da ridere...

Link to post
Share on other sites

Non entrerò nei dettagli di situazioni che NON ho vissuto io stesso, dato che *non* ragiono in base alle mie presunzioni (assumptions).

 

Tuttavia, FATTI:

 

Chiamare 10 doppiatori o far fare allo stesso 10 personaggi costa -da contratto- uguale.

 

Solo che nel caso 2 un doppiatore prende da solo i soldi di dieci.

 

Se poi è anche il direttore (che si è *auto* distribuito su dieci personaggi), prende paga da direttore E per i 10 attori che 'impersona'.

 

Il doppiaggio è un lavoro *a cottimo*.

 

E su tutto: meglio niente che male. Non è *obbligatorio* fare male quando non si può fare bene. Anche *non fare nulla* è un'opzione.

 

Per le persone serie.

 

La cialtroneria è indole, non necessità.

Edited by Shito
Link to post
Share on other sites

Ma che ne sai delle cause? Che ne sai dei casi? Che ne sai di come funziona tutto ciò di cui parli?

 

Continui a presumere, presumere, presumere.

 

E' insostenibile.

Senti, anche a un idiota gli basta andare a vedere tutti i doppiaggi della Mondo fatti dopo che il boom degli anime ed erano tutti per reti regionali e tutti pezzenti con 4 gatti a doppiarlo ( in Devilman erano 3 e Cattaneo non c'era, nel caso attribuissi la colpa a lui di questi doppiaggi anomali).

Gli unici doppiaggi decenti che facevano erano quelli in coproduzione con Mediaset .

Altra loro mosca bianca recente è Love Hina ( ma in compenso con l'oav natalizio son tornati alla pezzenteria abituale).

E sempre guardacaso altri doppiaggi realizzati da piccole emittenti come Odeon tipo Transformer Headmasters o Ninja boy avevano doppiaggi scrausissimi dovuti ai budget mieserrimi a disposizione.

E una cosa che sanno tutti che le reti regionali non avevano gli introiti pubblicitari di Rai e Mediaset e quindi hanno creato un monopolio che non ha permesso una sana concorrenza televisiva in Italia.

Ma se tu hai una spiegazione migliore, dilla.

 

d

Chiamare 10 doppiatori o far fare allo stesso 10 personaggi costa -da contratto- uguale.

 

E il gettone presenza dove lo mettiamo?

Se tu chiami 10 attori diversi, devi pagare dieci gettoni presenza diversi .

Se si presenta uno solo a fare dieci parti, paghi solo un gettone.

Inoltre, non tii è balenato per la mente che certi studi sotto-pagassero i loro attori?

Perchè ci sono stati anche quei casi.

Non credo fosse un caso che Cattaneo lo sentissi solo ed esclusivamente nei doppiaggi pezzenti della Mondo e in nessun altra produzione.

Edited by Zio Sam
Link to post
Share on other sites

Tu non sai di cosa parli.

 

Se chiami un attore a fare 2 personaggi, devi dargli 2 gettoni.

 

Ma perché ti sto rispondendo? -.-

 

Mi sono balenate in testa un sacco di cose, ma non le posto come verità. Benché siano più logiche, sensate, docunentate delle tue presuntuose illazioni.

Edited by Shito
Link to post
Share on other sites

Non entrerò nei dettagli di situazioni che NON ho vissuto io stesso, dato che *non* ragiono in base alle mie presunzioni (assumptions).

 

Tuttavia, FATTI:

 

Chiamare 10 doppiatori o far fare allo stesso 10 personaggi costa -da contratto- uguale.

 

Solo che nel caso 2 un doppiatore prende da solo i soldi di dieci.

 

Se poi è anche il direttore (che si è *auto* distribuito su dieci personaggi), prende paga da direttore E per i 10 attori che 'impersona'.

 

Il doppiaggio è un lavoro *a cottimo*.

 

Quindi il lavoro strapezzente deriverebbe dal fatto che l'amico voleva guadagnarci di più lui

 

Ok, grazie... comunque un risparmio c'è, il tempo, se chiami 10 persone magari devi fare più turni uno solo ti fa tutto di fila e se poi è pure direttore si va di "buona la prima" veloci come fulmini e il committente è tutto contento di avere la sua serie pronta il prima possibile... l'abbiamo visto anche con Gundam by M$ che a un certo punto mise il turbo (con le conseguenze del caso) per volere di M$...

Link to post
Share on other sites

ma a me non sembra assurdo il discorso di zio sam.

 

O almeno credo che andrebbe controargomentato con cose fattuali. Cioè ora è ok che se fai doppiare 2 personaggi devi dare 2 gettoni, ma lo era anche allora ?

 

Non è possibile che tale Cattaneo abbia fatto da factotum a prezzo ridotto ? da esterno non mi sembra assurdo.

Link to post
Share on other sites

Ma presumere sul nulla è diventato lo sport ufficiale del forum?

 

Bob, sono imbarazzato io nel leggere il tuo post, mi domando come non ti sia imbarazzato tu nello scriverlo.

 

Non è metafisica, non si 'tira a indovinare in base a ciò che ci appare ignorantemente sensato'.

 

Ok, grazie... comunque un risparmio c'è, il tempo, se chiami 10 persone magari devi fare più turni uno solo ti fa tutto di fila e se poi è pure direttore si va di "buona la prima" veloci come fulmini e il committente è tutto contento di avere la sua serie pronta il prima possibile... l'abbiamo visto anche con Gundam by M$ che a un certo punto mise il turbo (con le conseguenze del caso) per volere di M$...

 

Mah, anche no. Il numero di righe che fai a turno prescinde da chi chiami.

 

Ovviamente se fai tutto a schifo rispasrmi sul tempo, indi sui soldi. Ma questo prescinde dalle presenze sovrapposte.

 

Esiste da sempre un contratto collettivo nazionale di lavoro per il settore. Con massimali di righe per turno e cose.

 

Non dubito che fosse tutto disatteso e per risparmiare e per grassare. Una mano lava l'altra: "io ti faccio pagare globalmente meno, facendo la merda, ma tu mi fai fare la merda^2 e faccio tutto io, così prendendomi tutto il poco per me è molto".

 

Italia brava gente.

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.