Shuji Inviato 23 Giugno, 2017 Share Inviato 23 Giugno, 2017 Si. in qualunque branca dell'editoria prima del 'si stampi' in qualsivoglia modo lo si intenda, c'e' SEMPRE qualcuno che cambia le cose. Per dire. Un mio amico, docente da anni, insieme al fratello ha realizzato una certa guida scolastica per le medie inferiori e superiori che mi dicono essere molto apprezzata. La sua 'editor' se ne usciva sempre con richieste piu' o meno bislacche; (HINT; per chi non lo sapesse, queste figure intermedie non si sentono realizzate se non cambiano qualcosa, e lo fanno specie a prescindere da motivazioni logiche); dopo una certa richiesta, il mio amico ha fatto una marea di complimenti alla tipa per le richieste, la tipa era tanto tanto contenta. Tanto che non si e' manco accorta che dopo i complimenti le era stata inviata la stessa identica copia del file. Ma Lei era contenta. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 23 Giugno, 2017 Share Inviato 23 Giugno, 2017 Ecco. Quando c'è la figura dell'editor o dell'adattatore o di chi altri, ci si parla e si cerca un punto d'incontro. Su alcune cose m'impunto io, su altre s'impunta lui. Ottenuto un risultato che soddisfa decentemente entrambi, il testo va in lettering o al doppiaggio. Poi te la trovi stampata o doppiata con frasi diverse o errori vari. A quel punto siamo incazzati in due. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 25 Giugno, 2017 Share Inviato 25 Giugno, 2017 (modificato) Mirko: ti rispondo solo perché so (mi ricordo) che tu hai l'intelletto nitido per capire, ovvero, fino a quando dici: Ad ogni modo mi preme precisare che 指圧 è appunto shiatsu, ma 指圧師 è semplicemente maestro/a di shiatsu. Nessun dizionario riporterà mai altri significati, anche perché non ce ne sono, soprattutto non messaggiatrice. Nel contesto specifico non è nemmeno netlingo, è una sorta di invenzione/gioco di parole di Okarin, se si vuole, si può dare una sbirciatina alla entry sul dizionario di pixiv a riguardo: http://dic.pixiv.net/a/%E9%96%83%E5%85%89%E3%81%AE%E6%8C%87%E5%9C%A7%E5%B8%AB Ma quel che se ne ricava è semplicemente che Okarin, nella sua follia, si è basato sul significato del termine carattere per carattere per dare una resa che nella sua mente ha un altro significato (e la pronuncia aggiunta di shining finger lo dimostra). Messaggiatrice può essere un metodo interessante per adattare quel che Okarin aveva in mente, ma non è una traduzione di shiatsushi, e mi può star bene che ci si lamenti che la traduzione con "massaggatrice" non renda adeguatamente ciò che shiatsushi vuole significare per Okarin, ma dire che sia una traduzione errata è un passo di troppo. Per la precisione, comunque, shiatsu è scritto con i kanji di dito e di pressione. Quel che Okarin ha fatto è una sorta di gioco di parole, che prendendo il significato staccato dei due kanji (diciamo "digitopressione"), e intende dire che lei è una maestra nel premere con le dita (implicato sul cellulare, in questo caso, ma NON è scritto esplicitamente in quel nome). Sei totalmente nel giusto. Poi però commetti un errore fatale quando scrivi: Massaggiatrice è una traduzione corretta se pur infelice di quel che c'è scritto (shiatsu quello è: una terapia/un massaggio basato sulla pressione con le dita; shiatsushi aggiunge il kanji di insegnante/maestro), messaggiatrice dà un'idea di quel che potenzialmente Okarin vuole intendere, ma perde comunque parte del significato. Esperta/maestra di digitopressione sarebbe stato un approccio ancora più letterale e tutto sommato più fedele, ma poi diventa parecchio lungo, e spazi e tempi di lettura son quelli che sono. Mi sembra comunque che la questione sia stata ingrandita immotivatamente, in questi lidi. Perchè dimentichi che 'shiatsu', pur indicando un massaggio, nei suoi kanji ovvero contenuti linguisti NON indica un massaggio, ma solo da "pressione digitale" - il fatto che questo risulti in un massaggio NON è incluso nei lessemi di "shiatsu: la traduzione 'canonica' del termine, in italiano, di fatto un adattamento funzionale. Canonizzatosi, ma funzionale. Quindi, nel caso, "massaggiatrice" è una traduzione errata come e più di "massaggiatrice" - entrambi sono adattamenti funzionali che perdono il gioco di parole, ma la prima non ha neppure una resa funzionale corretta, la seconda almeno sì. Capirai a questo punto perché il nickname inglese fosse una resa letterale del contenuto lessemico i "shiatsu" - unica strada praticabile in termini di resa di traduzione. Suppongo che "Digitatrice" (o Maestra Digitatrice, o 'Maestra di Digitazione) sarebbe stata una scelta italiana più corretta - dovendo pensare a qualcosa così su due piedi. Modificato 26 Giugno, 2017 da Shito Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Roger Inviato 28 Luglio, 2017 Autore Share Inviato 28 Luglio, 2017 http://www.animenewsnetwork.com/news/2017-07-28/steins-gate-world-line-2017-2018-project-reveals-trailer-steins-gate-0-anime-as-part-of-project/.119447 come andavano le cose nel nuovo finale della serie tv? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 28 Luglio, 2017 Share Inviato 28 Luglio, 2017 Se S;G 0 e' lo stesso del videogame, la cosa migliore e' starne lontani. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Sarebbe da sezione videogiochi, ma...https://gematsu.com/2017/12/steinsgate-elite-first-print-copies-japan-include-famicom-style-steinsgate-switch-linear-bounded-phenogram-hd-ps4-ps-vita Mi raccomando Garion, gioca ad entrambe che la VN è molto superiore all'anime (cmq più che buono). Poi vuoi mettere giocare a SG in versione 8bit ? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kyon Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Penso che si possa parlare anche di Steins;gate 0. Primo trailer dell'anime in uscita a Primavera 2018. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Qualcuno mi rinfresca la memoria? Sequel? Timeline alternativa? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Delirio. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Chiaro e conciso!^^ Cmq mi incuriosisce. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Qualcuno mi rinfresca la memoria? Sequel? Timeline alternativa? Per quel che ne so dovrebbe essere un sequel che avviene in una timeline in cui xxxxxx non torna in vita. Ma non avendoci ancora giocato non ci metto la mano sul fuoco. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 16 Dicembre, 2017 Share Inviato 16 Dicembre, 2017 Guarda, io o di questi giochi su 3 console, 3ds, vita e ps4.Se pure un fissato come me non lo ha, e' perche' ho letto due righe di sinossi, mi si sono sbiancate le pareti di casa (io non sbianco mai ) e ho lasciato perdere. Dovrei essere riuscito piu' o meno a scordare quello che ho letto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Io ormai l'ho comprato e immagino che prima o poi ci giocherò. Il primo l'ho giocato su PC e possiedo anche le versioni PS3 e PSVita. L'idea di base poi non mi pare malaccio. Poi le mie pareti sono già bianche di loro, quindi.. Cmq l'importante è che Garion giochi a Steins;Gate Elite! Garion, tanto volente o nolente prima o po i devi per forza cominciare e questo è senz'altro un ottimo punto di partenza! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 L'idea di base poi non mi pare malaccio. Poi le mie pareti sono già bianche di loro, quindi.. lol Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Shuji, oramai la caxxata di comprarlo l'ho fatta. Avrò pure il diritto di indorare la pillola non credi? La gif non c'entra nulla ma se ogni tanto non la uso vado in crisi di astinenza (e due in un post solo!). Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Mica dicevo per quello Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Ah! Allora parlavi della mia brillante battuta sulle pareti bianche. Che sono bianche per davvero, non le tollererei infatti di nessun altro colore. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kyon Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 (modificato) Qualcuno mi rinfresca la memoria? Sequel? Timeline alternativa?Timeline Beta dove Okabe rinuncia al salvataggio dopo il primo tentativo. Modificato 17 Dicembre, 2017 da Kyon Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Okarin che rinuncia mi pare un po' out of character. Significherebbe che non è più un chuunibyou e quindi tutta la storia raccontata perderebbe di senso. E continuare ad essere chuunibyou dopo avere rinunciato sarebbe un controsenso. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Ma 'sta cosa non l'hanno già fatta con la recente versione alternativa dell'ep 23? Qui approfondiranno le conseguenze? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kyon Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Ma 'sta cosa non l'hanno già fatta con la recente versione alternativa dell'ep 23? Qui approfondiranno le conseguenze?Esatto. L’episodio 23 beta è il preludio a Steins;gate 0. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kobayashi Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Okarin che rinuncia mi pare un po' out of character. Significherebbe che non è più un chuunibyou e quindi tutta la storia raccontata perderebbe di senso. E continuare ad essere chuunibyou dopo avere rinunciato sarebbe un controsenso. Ma sarà qualcosa tipo Chuunibyou Strikes Back immagino. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 (Io non avevo scritto 'delirio' a caso, eh ^^ ) Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Kyon Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 Credo che l'episodio Beta lo metteranno nella homevideo di S;G 0 visto che per ora l'hanno solo trasmesso nelle repliche giapponesi come preludio di annuncio. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Den-chan Inviato 17 Dicembre, 2017 Share Inviato 17 Dicembre, 2017 In pratica dopo l'ep 22 vecchia serie ci saranno a scelta due "percorsi" differenti. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora