Vai al contenuto

KEN il Guerriero - serie tv - edizione DeAgostini


Martin

Messaggi raccomandati

Va subito detto che, a differenza di Lamù sempre DeAgo, il master video utilizzato è senz'altro giapponese.

La sigla infatti presenta il logo originale giapponese.

Scelta per me discutibile l'aver però postprodotto i titoli degli episodi in italiano (a questo punto fate tutto quanto compreso il logo).

 

Il disco, 4 episodi, è di 5,90 GB.

1,22 GB per ciascun episodio completo.

Gli extra ma soprattutto i menù animati mangiano un bel po' di spazio, oltre 700 mb.

 

Dentro la confezione troviamo un posterino in regalo (la solita immagine utilizzata sia dall'album di figurine che dalla WZ :ph34r: )

Il libretto è orizzontale (alla Lupo Alberto) e inseribile all'interno della confezione del dvd.

All'interno ci sono le schede di 4 personaggi e relativo studio pre-serie.

Quando uscirà la versione in box penso che questi fascicoli non verranno inseriti, vabbè.

Ah la mia confezione è masticata e sputata, ma con le uscite in edicola succede spesso.

 

VIDEO

Meglio di quanto mi aspettassi, appunto perché hanno usato dei master giapponesi, forse direttamente i dvd.

Ovviamente è super ghostato fino a dove ho guardato io.

 

image4uv0.png

 

image5hx7.png

 

Il problema maggiore è che ancora, framebyframe, non ho trovato molti fotogrammi completi senza "rimasugli" di altri frame.

Aggiungiamo una compressione non ottimale (per essere gentili... attorno ai bordi c'è sempre rumore, oltre a quello già presente tipico di Toei ma che invece ci sta per forza su produzioni così vecchie) e un aumento dell'effetto "cambio scena" (ogni volta che si cambia scena, l'ultimo fotogramma è alzato e con un visibile bordo mangiato, questo avviene in moltissimi anime ma in KEN in modo maggiore... e il fatto che è "pallato" forse lo rende ancora più fastidioso a un occhio attento).

 

image8je9.png

 

image9fx8.png

 

image10rp4.png

 

I colori sono molto belli invece, apprezzo apprezzo.

Il mio giudizio è che il master utilizzato è ottimo ma sfruttato poco.

 

image14jg0.png

 

image15si4.png

 

image16bh4.png

 

 

AUDIO

Mono sia italiano che giapponese (per chi se lo chiede, si tratta di dolby 1.0, quindi NIENTE stereo 2.0 e neanche multicanale 5.1).

L'italiano ha le bgm e gli fx bassi come già sentito nei passaggi televisivi e se si alza il volume il fruscio è parecchio presente. E' senz'altro meglio però dei soliti tentativi di pulizia finiti male, almeno non è ovattato.

 

SOTTOTITOLI

Qua si torna all'edizione di Lamù...

Sottotitoli italiani identici al doppiaggio italiano.

Quindi dimentichiamoci in questa edizione Hokuto No Ken.

Poi ci sono i sottotitoli dei CARTELLI che invece hanno le tecniche tradotte in italiano ma ex-novo.

Esempio: "colpo del collo che si rompe" (doppiaggio italiano) diventa "tecnica del capestro spacca viso" blink.gif

In pratica ci sono i "sottotitoli dei cartelli fedeli" ma non i sottotitoli veri e propri fedeli.

 

MENU

Le BGM sono quelle tipiche della serie tv, alcune bellissime, altre un po' deprimenti.

I menù sono vari e tutti animati, la scena di Ken che arriva dal deserto è la migliore con il loghetto italiano che ruota e diventa quello jap, poi c'è KEN che corre di sbieco in loop all'infinito, estrapolato da una scena dell'anime e si vede purtroppo.

 

image29vb7.png

 

 

image21pz7.png

 

 

Attorno alle scritte selezionabili, pixel a profusione.

 

image18id3.png

 

 

EXTRA

Ce ne sono vari, eccovi l'elenco completo

 

image28xw2.png

 

I personaggi sono delle scritte scorrevoli, materiale come quello del libretto

 

image30po8.png

 

Le "frasi storiche" e "scene indimenticabili" sono delle clip estratte dagli episodi, tipo la solita divisione in capitoli dei dvd.

Le "tecniche" sono la stessa cosa, solo che ci portano direttamente al momento del colpo utilizzato.

Ci sono anche le anticipazioni in giapponese, inedite finora in Italia.

Per finire, i soliti "credits"

 

image27fv4.png

 

 

AGGIORNAMENTO

CONFRONTO DVD JAP REMASTERED - DVD ITA

 

Eccoci al solito e atteso confronto dei dvd italiani con la controparte nipponica.

Va subito precisato che sul mega cartone del primo dvd DeAgostini campeggia la frase "EDIZIONE INTEGRALE RIMASTERIZZATA" quindi io ho utilizzato i dvd jap "REMASTERED HD" usciti all'inizio di questa estate.

Oltre ai succitati ghost e compressione pazzerella, salta all'occhio come il video italiano presenti luminosità, contrasto e colori decisamente cambiati rispetto all'originale. Nella sequenza è possibile vedere una vasta gamma di colori per rendersi conto delle differenze, da toni caldi a toni freddi. Guardate le ombre sui volti più chiari o sui denti del bullo a sinistra, oppure lo sfondo alle loro spalle.

Anche il dettaglio mi ha sorpreso, la differenza dei contorni che delimitano i denti è palese.

Altra questione, a me e a mp3dom tanto cara, i cambi di scena:

come già detto a quei tempi venivano fatti molto "artigianalmente" e ciò è riscontrabile in rimasugli di colla in alto e immagini tagliate nettamente in basso.

Bhe, giudicate voi da soli.

Per il crop invece niente da dire: il video giapponese è croppato, quello italiano invece presenta bande a tutti e quattro i bordi.

Di ogni immagine PRIMA c'è il frame JAP e POI quello ITA.

 

jap1yj7.png

 

ita1qm0.png

 

 

jap2yj1.png

 

ita2gr9.png

 

 

jap3pc6.png

 

ita3gd9.png

 

 

jap4vh5.png

 

ita4ta9.png

 

 

 

IN ATTESA DI ALTRI INPUT... A VOI IL GIUDIZIO!

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 111
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

Babbabia...  :rotfl:

 

Quote

Al di là delle considerazioni sul video che vengono da sole ma perché continuano ad infilare quel maledetto 1.0? Sono talmente girellari da rifiutare lo stereo? :alcol:

 

Ammesso che esista una base stereo su cui inserire il doppiaggio italiano (ammesso anche che esista ancora separato da FX e BGM).

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Babbabia...  :rotfl:



Quote

Al di là delle considerazioni sul video che vengono da sole ma perché continuano ad infilare quel maledetto 1.0? Sono talmente girellari da rifiutare lo stereo? :alcol:




Ammesso che esista una base stereo su cui inserire il doppiaggio italiano (ammesso anche che esista ancora separato da FX e BGM).
Io sono ignorante in materia ma anche rimasterizzando o che so io l'audio sempre 1.0 resta? anche quello Giapponese?
Link al commento
Condividi su altri siti

Che intendi con "rimasterizzare l'audio"?

Puoi restaurarlo, eliminare il fruscio quanto meglio riesci ma senza chiudere troppo il suono (sennò non se pò proprio ascoltare) e togliere eventuali scureggine (pop e clickettini vari).

Puoi duplicare la traccia singola mono e fare un dual mono...

Puoi dare con programmi appositi degli effetti spaziali in modo da fingere uno stereo o un multicanale 5.1 (ma con risultati indegni).

 

Per il video non guardate solo le immagini che esplicano i problemi di ghost e di cambi scena, guardate anche quelle "complete" per correttezza!

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Che intendi con "rimasterizzare l'audio"?

Puoi restaurarlo, eliminare il fruscio quanto meglio riesci ma senza chiudere troppo il suono (sennò non se pò proprio ascoltare) e togliere eventuali scureggine (pop e clickettini vari).

Puoi duplicare la traccia singola mono e fare un dual mono...

Puoi dare con programmi appositi degli effetti spaziali in modo da fingere uno stereo o un multicanale 5.1 (ma con risultati indegni).



Per il video non guardate solo le immagini che esplicano i problemi di ghost e di cambi scena, guardate anche quelle "complete" per correttezza!
Intendevo una cosa tipo quella di cui hai parlato tu ma se non si poteva pazienza è solo che l'1.0 lo infilavano dappertutto anche negli anime più recenti, diciamo che ho caricato a vista!!! :pazzia: Le immagini le ho viste tutte ma

quell'orecchio sulla fronte di Ken

mi ha ucciso!!!! :pazzia::lolla:
EDIT: dimenticavo di ringraziare Martin per l'accuratezza della Recensione!!! :fash1:

Link al commento
Condividi su altri siti

Recensione molto accurata! :thumbsup:

 

Però, a prescindere da qualsiasi considerazione sulla qualità, non l'avrei comunque mai presa in edicola perché per una serie così lunga una serializzazione di quel tipo è devastante (almeno per me).

 

Aspetto i box e poi vedo. Spero vivamente nei sottotitoli fedeli!

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Recensione molto accurata! :thumbsup:

Mai quanto le tue!
E essendo stra-nota la qualità del doppiaggio di KEN e i suoi errori, non è stato necessario affrontare la parte più rognosa.

Quote

Però, a prescindere da qualsiasi considerazione sulla qualità, non l'avrei comunque mai presa in edicola perché per una serie così lunga una serializzazione di quel tipo è devastante (almeno per me).



Aspetto i box e poi vedo. Spero vivamente nei sottotitoli fedeli!

Esattamente ciò che farò io, ho preso questa prima uscita per il prezzo irrisorio e per la curiosità di raffrontarlo con i nuovi dvd jap restaurati da HD.
Speriamo che Dolmen faccia box da 6 dvd e sotto i 50 euro (o almeno come Lamù!), altrimenti rimane più conveniente prenderlo in edicola!
Link al commento
Condividi su altri siti

Veramente ottima e completa recensione, grazie!

Ho notato che, a parte i soliti problemi di conversione video, almeno si sono sforzati di usare un DVD9 per non dover comprimere troppo il tutto.

 

Comunque, data la lunghezza della serie, anche io suggerirei di aspettare i box/complete per evitare di fare come per Lamù: ti riempi la casa di amaray da 4 episodi che non sai dove mettere, poi escono i box compatti ed economici (e ti mordi le mani).

 

In ogni caso, Ken è sempre il benvenuto.  8)

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Il disco, 4 episodi, è di 5,90 GB.

Bè dai, in genere per questo tipo di produzioni da edicola di solito si usa il dvd-5... almeno stavolta sono andati di dvd-9  :thumbsup:

Quote

e un aumento dell'effetto "cambio scena" (ogni volta che si cambia scena, l'ultimo fotogramma è alzato e con un visibile bordo mangiato, questo avviene in moltissimi anime ma in KEN in modo maggiore... e il fatto che è "pallato" forse lo rende ancora più fastidioso a un occhio attento).


E' il famoso GAiNAX Jitter  :whistle: (perchè Eva era il caso più famoso dell'epoca) ma in realtà appunto c'è su parecchi (se non tutti) anime storici nati su pellicola. Il jitter è dovuto al fatto che l'editing veniva fatto direttamente sulla pellicola (a mano) tagliando e "incollando" i vari pezzi di fotogrammi. Come è facile immaginare per una lavorazione manuale di quel tipo, non sempre si riusciva ad incollare i fotogrammi alla perfezione (anche se si usava una lente di ingrandimento) e la fascetta per incollare i fotogrammi non sempre veniva posizionata correttamente per cui i risultati sono proprio i fotogrammi un po' spostati nel cambio scena oppure residui di "colla" visibili (che potete proprio vedere negli screenshot postati da Martin).
Con l'avvento dei nastri (analogici prima e digitali poi) il metodo è cambiato... anzichè editare direttamente le pellicole si è passati a fare il telecinema (trasferimento film->video) delle varie scene "pulite" ed editare *poi* le scene e il montaggio. Questo chiaramente ha risolto questo tipo di problema
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

Recensione molto accurata! :thumbsup:


Mai quanto le tue!


In realtà il bello sta proprio nel fatto che hai trattato argomenti su cui io non sono competente (e infatti di solito mi concentro su altro). La prossima volta ne realizziamo una in tandem ;D


Quote

E essendo stra-nota la qualità del doppiaggio di KEN e i suoi errori, non è stato necessario affrontare la parte più rognosa.


E' senza dubbio una serie che meriterebbe una nuova edizione italiana, ma so come vanno le cose e mi limito a sperare nei sottotitoli fedeli. Purtroppo visti i precedenti non si può nemmeno darlo per scontato dry.gif
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

E' il famoso GAiNAX Jitter  :whistle: (perchè Eva era il caso più famoso dell'epoca) ma in realtà appunto c'è su parecchi (se non tutti) anime storici nati su pellicola. Il jitter è dovuto al fatto che l'editing veniva fatto direttamente sulla pellicola (a mano) tagliando e "incollando" i vari pezzi di fotogrammi. Come è facile immaginare per una lavorazione manuale di quel tipo, non sempre si riusciva ad incollare i fotogrammi alla perfezione (anche se si usava una lente di ingrandimento) e la fascetta per incollare i fotogrammi non sempre veniva posizionata correttamente per cui i risultati sono proprio i fotogrammi un po' spostati nel cambio scena oppure residui di "colla" visibili (che potete proprio vedere negli screenshot postati da Martin).

Con l'avvento dei nastri (analogici prima e digitali poi) il metodo è cambiato... anzichè editare direttamente le pellicole si è passati a fare il telecinema (trasferimento film->video) delle varie scene "pulite" ed editare *poi* le scene e il montaggio. Questo chiaramente ha risolto questo tipo di problema


Questo è un argomento molto interessante, l'effetto è presente anche in alcuni vecchi film (ad esempio la prima volta l'avevo notato in Ercole al centro della Terra di Mario Bava, nella copia che passa su Mediaset).

Mi sono sempre chiesto (non inorridire, sono un profano): quando si ha per le mani un master così, non si può "rimontare" il film digitalmente centrando i fotogrammi e tagliando quelle code?
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Mi sono sempre chiesto (non inorridire, sono un profano): quando si ha per le mani un master così, non si può "rimontare" il film digitalmente centrando i fotogrammi e tagliando quelle code?

Se non si hanno le pellicole "pulite" e il difetto è solo su un frame (nel cambio scena) in genere si ripete "digitalmente" il fotogramma successivo (esente dal difetto). E' una scorciatoia poco elegante ma su un cambio scena la ripetizione di un fotogramma è poco avvertibile dall'occhio.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

Mi sono sempre chiesto (non inorridire, sono un profano): quando si ha per le mani un master così, non si può "rimontare" il film digitalmente centrando i fotogrammi e tagliando quelle code?


Se non si hanno le pellicole "pulite" e il difetto è solo su un frame (nel cambio scena) in genere si ripete "digitalmente" il fotogramma successivo (esente dal difetto). E' una scorciatoia poco elegante ma su un cambio scena la ripetizione di un fotogramma è poco avvertibile dall'occhio.


Grazie per la risposta "tecnica", mp3dom! :thumbsup:
Link al commento
Condividi su altri siti

Se avete voglia rileggete tutta la recensione, ho aggiunto un bel po' di roba, ora penso sia veramente completa.

Peso episodi, peso extra, contenuto degli extra, nuove foto di tutti i menù, sottotitoli "fedeli" e quant'altro.

Si capisce che sto in fissa per Kenshiro?  :ph34r:

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

IN ATTESA DI ALTRI INPUT... A VOI IL GIUDIZIO!




Scaffale.

O gancio dell'edicola,fate vobis

Senza sottotitoli fedeli per me è come se non fosse uscita,specie con l'indubbia qualità dello sdoppiaggio,superato solo dai CdZ.


Quoto tutto

@Rodan75: se speri nei sub fedeli mi sa che speri male, se anche riediteranno tutto in box come Lamù (direi che la la cosa è decisamente probabile) non credo riscriveranno i sub, tradurre costa, e quella sarebbe un'edizione ancor più economica di questa...

Fortunatamente di Ken poco me ne frega, troppo lunga  :snack:
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

@Rodan75: se speri nei sub fedeli mi sa che speri male, se anche riediteranno tutto in box come Lamù (direi che la la cosa è decisamente probabile) non credo riscriveranno i sub, tradurre costa, e quella sarebbe un'edizione ancor più economica di questa...


Penso anch'io che la prospettiva non sia molto ottimistica, ma sperare è gratis e aiuta a superare il momento. Poi quando esce il box vedo com'è e scelgo cosa fare.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

15 volumi in totale



5.1



audio originale



sottotitoli



alla facciaccia fetente di chi viene a raccontarmi che è impossibile dare tutta sta roba in un dvd


Quote

ho preso il primo dvd da edicola per "testarlo".. ora aspetto i cofanetti.

faccio una mia recensione:



Finalmente KEN!, la qualità video più che ottima.. sono veramente soddisfatto anche dalla compressione


Quote

Per quel che riguarda l'audio e il video niente da ridire, molto buono.


©GoNagai.net
© YamatoForum

Chiedo che questa discussione venga chiusa e poi bruciata. :fear::rotfl:
Ancora oggi c'è gente che legge DOLBY MONO 1.0 e pensa che è MULTICANALE 5.1 e siamo già nel 2009... Continuiamo pure a riempirci la bocca con paroloni tipo HD e bluray!
:blink::thumbsup:
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Ancora oggi c'è gente che legge DOLBY MONO 1.0 e pensa che è MULTICANALE 5.1 e siamo già nel 2009... Continuiamo pure a riempirci la bocca con paroloni tipo HD e bluray!


Ma se la gente continua e continuerà ad attaccare i lettori da salotto al plasma/lcd col cavo scart quando va bene, se no col video composito, cosa vuoi che si lamentino di Ken.
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo