Vai al contenuto

JRPG - la locanda (WE ALL LOVE PASCAL)


Shuji

Messaggi raccomandati

nel mio senso "lo compro" è da intendersi "lo metto in lista".

 

Appro di liste: Shin Megami Tensei 4, come è paragonato a un Etrian Odyssey o Soul Hackers?

 

Ah qua ci vado a nozze.

 

SMT4 e' dannatamente giocabile, MA devi entrare nell'ottica che il vero gioco e' quello di collezionare/fare la fusion dei vari demoni del compendium; per questo e' davvero infinitamente divertente.

 

Il gioco in se' rispetto ad Etrian, semplicemente non e' in soggettiva (mi pare anche in Soul Hackers), c'e' l'omino in 3d che va in giro per le aree; una volta attivata poi la mappa di Tokyo con i vari collegamenti dei 'terminal' secondo me ti ci diverti parecchio..

In questo caso specifico, le varie 'derivazioni' nella storia sono legate all'allineamento che hai man mano nel gioco, quindi ci sono minimo 3 finali diversi, ma mi pare che ce ne sia almeno un quarto.

 

L'unica pecca, e' che mi pare abbastanza scontato prenda il largo dagli eventi narrati in Strange Journey, per il resto non posso che consigliarlo.

Link al commento
Condividi su altri siti

Al momento sono ai primi livelli di Soul Hackers(e non ho ancora capito esattamente come si gestiscono i demoni) quindi sono abbastanza un blank state per la trama.

Quindi, comunque, mi dici che SMT4 è da considerarsi più un "pokemon"(anzi, un Digimon) che un FF\DQ\EO, esatto?

Link al commento
Condividi su altri siti

Dico che secondo me la parte piu' divertente e' quella di raccattare-soprattutto fare fusion, ma questo non significa che il gioco/gameplay non valga nulla, anzi, ad esempio tecnicamente e' superiore agli alti titoli citati (io la soggettiva non riesco proprio a farmela piacere, ad esempio).


fuyg5c.jpg

 

Ad esempio, questo e' uno dei frutti di mille fusion e deliri in SMTIV, un demone che puo' essere colpito solo col fuoco al quale comunque e' resistente, mentre respinge fisici ed elettricita', assorbe il ghiaccio ed e' immune (NU) al resto.


Si, ok, come in tutti i vari SMT la si puo' colpire con gli Almighty

(almeno non c'e' il dannatissimo Pierce che c'e' in Devil Survivor Overclocked, abilita' assurda che consente di colpire sempre e comunque con i fisici qualunque resistenza/immunita' si abbia)

Link al commento
Condividi su altri siti

Domanda cretina.

Penso mi sia morta la batteria del controller ps3. Se lo connetto via cavo USB funziona tranquillamente, carica per qualche minuto, poi mi dice "charge complete" e smette di caricare.

Se lo disconnetto lampeggiano per un po' le quattro luci e poi si spengono senza sincronizzarsi con la Ps3.

 

Ora, io non ho problemi a usarla tenendo sempre connesso il cavo USB della play, l'unica cosa che vorrei sapere è: non è che prima o poi rischia di smettere di funzionare anche connettendo il cavo e devo comunque cattarmi 60 euro di joypad nuovo?

 

Ah, e ho finito Rorona. Ma ci vorrà un po' prima di cominciare Totori, ho lì Cryostasis da anni e voglio provare quello.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

In realtà volevo chiederlo ieri nel topic Ufficiale, giacché se ne parlava, ma poi mi è passato di mente.

Io ho giocato solo Hyperdimension Neptunia(1). Ma i successivi sono rimasti uguali o sono vagamente migliorati? Non è esattamente il mio stile, però sono interessato a Compa alla serie

Link al commento
Condividi su altri siti

Colto da scazzo inenarrabile, ho finito tales of symphonia - new dawn -

 

Ora, avendo presente il tipo di operazione, posso dire che cosi' come xillia 2 mi era stato potentemente sul c*lo per buona parte della sua durata, magari questo new dawn fosse stato qualcosa ripreso il modo similare come il seguito di xillia.

 

Da un lato pero' c'e' da dire una cosa; xillia 2 aveva di davvero ottimo il fatto che comunque ampliava di molto la conoscenza dei vari personaggi (con le side quest). In new dawn i personaggi 'precedenti' sembrano piu' in giro per una scampagnata.

 

Non mi e' dispiaciuto affatto pero', anche perche' ho apprezzato parecchio che i dungeon non basassero la difficolta' sull'essere lunghi & contorti, quanto sulle idee chiare e presenti (ok, la gran maggior parte provenienti da Symphonia, gia' detto cosa ne penso di sta cosa)

 

https://www.youtube.com/watch?v=UEAdDtM6bMU

 

Sara' anche che con gli anni mi rammollisco nel romanticume.
(aho', Emil comunque ciula in sto gioco, e' gia' un risultatone)

 

 

p.s.

avendo usato la versione italiana, una piccola nota finale.

 

Oh, voi, che traducete ogni singolo nome e termine in italiano (PHANTOM in FANTOMOS, per dirne UNA, nun se po', ddddio mio, nun se ppo'), in modo tra l'altro che le guide in giro servano quasi a una sega,  ma andate a mori' ammazzati.

Link al commento
Condividi su altri siti

Oh, voi, che traducete ogni singolo nome e termine in italiano (PHANTOM in FANTOMOS, per dirne UNA, nun se po', ddddio mio, nun se ppo'), in modo tra l'altro che le guide in giro servano quasi a una sega,  ma andate a mori' ammazzati.

Concordo, sottoscrivo e firmo pure. Non ti regalo 10€ perché rosico, lo sai :sisi:

Mamma mia, si è proprio perso lo spirito per l'adattamento dei videogiochi. O son diventati tutti incompetenti. Boh

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Oh, voi, che traducete ogni singolo nome e termine in italiano (PHANTOM in FANTOMOS, per dirne UNA, nun se po', ddddio mio, nun se ppo'), in modo tra l'altro che le guide in giro servano quasi a una sega,  ma andate a mori' ammazzati.

Concordo, sottoscrivo e firmo pure. Non ti regalo 10€ perché rosico, lo sai :sisi:

Mamma mia, si è proprio perso lo spirito per l'adattamento dei videogiochi. O son diventati tutti incompetenti. Boh

 

 

O non glene frega proprio niente del gioco; per dire, un po' in tutti i vari tales c'e' qualcosa da 'craftare'; quando magari non trovi qualcosa vai a vederti una guida, solo che qua cambiano i nomi degli oggetti componenti; e la guida riporta i termini 'originali/inglesi'; a sto giro mi e' capitato di non trovare degli oggetti per il crafting di un componente per le trasformazioni dei mostri; fintanto che si parla di pietra filosofale, ok, ma quando cambiano del tutto traducendoli dei nomi in italiano spesso anche 'interpretandoli'... e io li' traducendo dall'inglese e facendo confronti con la versione italiana pe' capisse qualcosa...  >_<

Link al commento
Condividi su altri siti

Occhio che non sia il caso in cui quella italiana è la traduzione giusta e quella inglese è quella scazzata.

Per dire, l'arma finale di Tidus in FFX in italiano è l'Ultima Weapon. In inglese è Caladbolg.

Uno si dice "Minchia, ma guarda sti italiani".

Invece il nome originale in giapponese (e usato anche per tutte le traduzioni europee salvo quella inglese) è proprio Ultima Weapon.

Certo, è un caso contro tante altre vaccate (stesso gioco, Break Damage Limit tradotto in Danni Apeiron, mentre in giapponese è proprio Dameji Gekai Toppa, ダメージ限界突破).

Insomma, in campo videoludico bisogna andare coi piedi di piombo. Generalmente la roba italiana DAL GIAPPONESE fa meno schifo di quel che sembra.

Le risate vere sono dalla roba nativamente inglese, ma in generale in questo campo si fa tutto molto al risparmio più sul doppiaggio in sè che sulla semplice localizzazione (non so se qualcuno ha mai sentito il doppiaggio italiano di Mortal Kombat 9:

 

 

Andate al minuto 6:11) pur non risparmiando numeri nemmeno in quella. Il bello è che roba come i FF è fatta dalla SE stessa, sempre subappaltando per carità, ma la parola finale è la loro. E sempre loro sono le decisioni peggiori.

Per dire, la colonna sonora di FFXIII per Ps3 è scazzata nel tema principale, dove l'originale giapponese è stato sostituito da una canzone di Leona Lewis per non si sa bene quale cazzo di motivo (fortunatamente pare che la cosa non si sia ripetuta nei sequel). Almeno fino a FFX-2 tendevano quantomento a fare delle "cover" o canzoni apposite per il gioco, lì han proprio preso una canzone di questa tizia e l'hanno copincollata.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ho gia' intravisto qualcosa del filmato, dopo me lo guardo bene  :giggle:

 

Guarda, e' da ormai 'qualche' tales che vedo roba fuori di testa; di Hearts se ne era parlato (tra nomi di personaggi ripristinati e/o cambiati, termini etc), in Xillia poi ne avevo visto di notevoli (a proposito, io non sarei cosi' convinto appunto che traducono sempre dal giapponese, o non si spiegherebbe perche' nei dialoghi inglesi di Xillia ad esempio, ad un certo punto Jude si riferisce ad un professore d'inizio gioco parlando del tipo come 'freddo', quando i dialoghi inglesi dicevano che il professore fosse COOL ...)

 

Qua tra le mille bestialita' ad esempio c'e' un oggetto stra-usato nei tales che e' l'All-Divide, che manco ricordo piu' come hanno reso in italiano, ma solo dopo una mezzoretta mi e' tornato in mente cosa potesse essere...)

Link al commento
Condividi su altri siti

Assì?

LOL, peccato, con Trolling Rorona (almeno, il primo, gli altri cinque ancora non li ho toccati, spero siano meno spartani e più rifiniti, soprattutto sul time management, le ending e il combattimento) ti saresti spisciato in parecchie scene (il livello di trolleria che tutto il mondo riversa sulla povera e simpaticissima dojikko, anche involontariamente, è a livelli mai visti).

 

Pe' capisse, parliamo di Atelier Rorona (plus), the alchemist od arland?

Picche' la maggior parte degli altri sullo store sono per psvita (niente in contrario ma lo vorei su ps3)

Link al commento
Condividi su altri siti

Io parlavo di Atelier Rorona : The Alchemist of Arland per Ps3. La primissima versione. Quello ho giocato e di base io non compro mai versioni "Plus", perchè la serie mi piace ma non al livello di dovermi giocare la stessa storia con qualche scenetta in più e un sistema di combattimento più raffinato (sulla stessa console per giunta, manco il passaggio per dire "guarda, la Psx è un po' in difficoltà quindi me lo traslo a due soldi sull'altra console nuova nuova e me lo gioco in HD, stile FFVII).

Cazzate a parte comunque anche Atelier Rorona Plus (la versione "aggiornata" diciamo) è per Ps3. Mi pare siano le versioni Plus di Totori e Meruru ad essere su PsVita.

Esiste comunque questo, Sciuggi:

 

http://multiplayer.it/notizie/143294-arland-atelier-trilogy-arland-atelier-trilogy-arriva-a-marzo-in-europa.html

 

Dal 5 Marzo, tutta la trilogia originale di Arland su Ps3. Dovrebbe costare anche qualcosa meno del totale delle Plus, al prezzo ovviamente di avere giochi meno raffinati dal punto di vista della giocabilità e con meno scenette e continuity porn tra di loro rispetto all'uscita originale (per ovvie ragioni).

Altrimenti puoi fare Atelier Rorona Plus (ps3), Totori Plus (PsVita) e Meruru Plus (PsVita).

Se poi ti interessa solo Rorona puoi dirigerti sul Plus senza problemi (penso che le scenette più divertenti le abbiano mantenute).

 

Ecco qui entrambe le versioni comunque:

 

http://www.amazon.it/Tecmo-Koei-Atelier-Rorona-Plus/dp/B00KMVSBNU/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1425829445&sr=8-2&keywords=Atelier+Rorona

 

http://www.amazon.it/Atelier-Rorona-Alchemist-Arland-Edizione/dp/B003XIHPE0/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1425829445&sr=8-3&keywords=Atelier+Rorona

 

(anche se è edizione Regno Unito comunque cambia solo il retro della scatola e la lingua del manuale, il gioco ha audio giapponese e inglese e testo inglese e francese nella versione italiana)

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo