-
Numero di post
8416 -
Iscritto dal
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
16
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Blogs
Gallery
Calendario
Tutti i contenuti di Zio Sam
-
Machine Robo Rescue su Rai2
topic ha risposto a Zio Sam in una sirtao nella sezione Kyodai Robotto, hasshin!
Scommettiamo che esce in DVD per Dynit ( preferirei Medarot e Ufo baby ma...)? -
No io voglio la versione live di Shinji Ikari raising project, che spigne molto più del manga di Sadamoto. Dai che se vi va di c*lo magari adoperano questo come Shinji http://www.truetwilight.com/2009/08/16/daily-record-interview-with-robert-pattinson/ No, Pattinson può fare Gendo ( immaginalo con barbetta e occhiali)
-
No io voglio la versione live di Shinji Ikari raising project, che spigne molto più del manga di Sadamoto.
-
Nun porta' sfiga ora che pare abbiano ripreso a farlo Seriamente, ma qualcuno crede che lo faranno mai? Già mi immagino la scena , con Anno davanti ai producer hollywoodiani. Hollywood:-" Signor Anno, l'unico cambiamento che vogliamo fare dad Eva, è sostituire i protagonisti giapponesi con versioni anglofone, e spostare l'ambientazione in America. Allora, il film si fa?" "Certo, quando Mediaset non censurerà più gli anime e li tradurrà in maniera fedele" Fine della storia.
-
Brian Yuzna? Yes, proprio lui. Peccato che quando disse che avrebbe fatto un film su Patlabor era il 1997 ( Kappa magazine 63) ....
-
Che poi il film di Eva avrebbero già dovuto farlo mi pare nel 2006 girandolo in Australia.... mi sà che stò progetto fa la fine del film di Patlabor diretto da Yuzna. Ma il film di Robotech invece lo fanno o no?
-
Modellini in carne e ossa, aka il topo del cosplay
topic ha risposto a Zio Sam in una Dairon nella sezione Modellini e gadgets
Ma pure il cosplay d Miyazaki A quando uno di Tomino? -
Modellini in carne e ossa, aka il topo del cosplay
topic ha risposto a Zio Sam in una Dairon nella sezione Modellini e gadgets
Però Shito ha in parte ragione: mi riferisco al fatto che se una ragazza si metta ne nekomimi o la divisa della tipa dell' anime XXX, e diventa automaticamente il desiderio proibito di chissà quanti maschi. Perchè a guardar bene, molte delle cosplayer femminili che si vedono in rete, non sono proprio bellissime, anzi, ma quel particolare abbigliamento, quel tipo di acconciatura che usano, le danno "quel non so che" che suggestiona sempre e comunque . Vestiti da Chun Li o da Ayanami e sarai circondata da una miriade di fotografi sbavanti, pronta per i tuoi cinque minuti di gloria. Poi, chiaro, ci sono quelle che cs o meno sempre notevoli rimangono, come le due utime signorine postate da Endrino. -
Il bello è che Tomino è quello che diceva,( nell' intervista su Gundam origini 1) "All' epoca, ma purtroppo vale ancora oggi, i cartoni animati venivano doppiati in modo sciatto, con effetti sonori scadenti e standarizzati e spesso con voci che spesso non corrispondevano alla natura dei personaggi"
-
Sia bene inteso che non voglio proteggere l'ambiente del doppiaggio italiano, visto che ho scritto, più su, che il doppiaggio italiano è scaduto di molto negli ultimi anni. Anzi, io ritengo i doppiatori ITA una casta dove lavorano , nel 90% dei casi, figli, zii nipoti del doppiatore/direttore del doppiaggio di turno. E anche un pò lazzaroni ( ovvero, non si impegnono più di tanto) Dire però che i doppiaggi nipponici siano tutti fighi, è sbagliato, e anzi, continuo a ribadire che il fascino di tali doppiaggi sia più "suono" di questa lingua, che per la recitazione effettiva: un pò come sentire una canzone in inglese e una cover in italiano: di solito, la prima appare migliore all' orecchio di chi l'ascolta, anche se non ne capisce una parola. Taro mi posta l'intervento di Shito sul dopp. italico. Vorrei ricordare che in quel di Tokio, le puntate dei cartoni TV,e non solo, vengono spesso doppiate contemporaneamente alla loro realizzazione, ergo, i doppiatori recitano le frasi del copione senza avere quasi idea di quello che stà accadendo ( al massimo avranno gli storyboard proiettati sullo schermo). Quindi, se a volte vi sembra che la fusione voci/disegni appare perfetta, è perchè semplicemente i secondi vengono adattatati ai primi. Cosa che in un doppiaggio estero, è impossibile ripetere. Vorrei anche ricordare che un certo Miyazaki fa doppiare i suoi anime da attori teatrali, e non dai soliti professionisti che doppiano gli anime : forse perchè anche babbo Hayao non considera granchè il mondo del doppiaggio nipponico ( ma a Miyazaki non piace mai nulla, quindi non fa testo).
-
Mazzotta tira acqua al suo mulino, ma io i doppiaggi nipponici non li ho mai trovati questi capolavori che la gente paventa:la recitazione è spesso esagerata e sopra le righe, le voci mi paiono tutte uguali (almeno quelle femminili: sembra che chiamino sempre le solite tre tizie)... l'unica cosa in cui i doppiatori nipponici sono insuperabili, è negli urli. Non dico che non ci siano doppiatori nipponici dal grande carisma, (tipo Fukuyama), ma più che essere belli i doppiaggi nipponici, sono quelli italiani a essere peggiorati negli anni. Poi c'è da aggiungere che i doppiaggi stranieri hanno un chè di " esotico" che attira e affascina, e infine, vale la santa regola de " il primo doppiaggio non si scorda mai", che i girellari e non solo, ben conoscono.
-
Tommy la stella dei Giants.
topic ha risposto a Zio Sam in una Joe_Iabuki nella sezione Anime & Manga
Magari la Yamato fa uscire serie in DVD che non vendono nulla per avere un passivo da scaricare dalle tasse. Altrimenti non capisco la loro scelta SUICIDA di far uscire Tommy in DVD. Ma chi comprerà una serie così lunga e perdipiù disegnata da cani ne primi episodi? Comunque sia, gloria e onore a chi sosterra le vendite di questa ( e altre)serie!!! -
Diciamo anche che rispetto alla "fantastica" stagione di vendite del 97-99, non c'è più una scorta di più titoli capace di far presa sul pubblico; o meglio, i titoli ci sarebbero, ma per qualche strano fenonemo alchemico, tutto quello che vale la pena di leggere del mercato manga italiano, esce solo in fumetteria e al prezzo medio di 10 euro ( ormai in edicola non ci vado più ) Aggiungiamo che il pubblico di adesso è più scafato e assuefatto rispetto a un decennio fa, visto che si può scaricare manga e anime a volontà senza mai andare in astinenza, mentre invece, una volta, uno diceva " guaarda, fanno un nuovo anime in TV!!!" O paura che la crisi del manga durerà quanto quella dei comics supereroistici ( se mai è finita). Amen.
-
Ma per voi la Pan guidata da Castellazzi era meglio o peggio di quella di adesso?
-
Ma che Jeeg, io voglio Arashi di M. Sugaia che viene citato un casino nell' ultimo numero di Keroro. Immancabile nella biblioteca di un vero manga-fan. E voglio anche la serie tv in DVD.
-
Ma se fare manga costa così poco, perchè non ci mettiamo tutti insieme e creiamo una nostra casa editrice, così editiamo tutti i manga che ci sfagiolano, senza supplicare chissà chi? ( ho già il nome: plusedition) Battuta trollonica ma non troppo.
-
Fabrizio Margaria (Mediaset) in chat su Animefun
topic ha risposto a Zio Sam in una Hyo nella sezione Anime & Manga
Ma i Griffin, American dad, Futurama , i Simpson e tutti quelli come loro non sono di competenza del Margaria: per quanto ne sò, vengono acquistati da Mediaset alla voce "telefilm", e perciò vanno in mano a chi di solito si occupa di quel tipo di prodotto ( così abbiamo doppiaggi romani, sigle originali, ecc...). Lo stesso Margaria mi pare abbia detto che la scelta di mettere i Griffin e co. al lunch time sia stata voluta da Tiraboschi e non da lui. Ma sono curioso di vedere come verranno trasmessi a quell' ora, visto che i Griffin sono ultraestremi e già una volta Mediaset si è beccata una multona dal Moige. Anche American Dad ha scatenato un sacco di polemiche quando fu trasmesso in passato in quella fascia oraria... sono curioso di vedere come andrà a finire. Mi sembra però normale che con le nuove serie dei CdZ e Slayer abbia riusato il vecchio adattamento italiano, per continuità e omogeneità con le serie vecchie, è una prassi comune: anche la Yamato quando ha doppiato gli episodi inediti di Gakeen e Gaiking ha riutilizzato la terminologia del DS per non fare confusione. Certo,magari Margaria mi poteva lasciare nel Neo Gaiking la terminologia originale delle armi e dei mezzi, ma non si può avere tutto dalla vita, o no? -
Fabrizio Margaria (Mediaset) in chat su Animefun
topic ha risposto a Zio Sam in una Hyo nella sezione Anime & Manga
Ubaldi è un bravo doppiatore, solo che lo hanno sovraesposto in troppi ruoli e adesso la sua voce ha stufato. Non sò se le scelte di Margaria siano dovute alla girella o alla mancanza cronica di soldi che Mediaset e stà avendo da un pò di tempo ( persino la nuova stagione di Camerà caffè non viene fatta perchè costa troppo!). Se fosse vera la seconda ipotesi, cosa si fà? Semplice: si ritrasmettono le "perle" del passato , già belle che doppiate, per risparmiare. Ovvio poi, che se certe novità non puoi comprarle per motivi di censura, la scelta di titoli validi da trasmettere diventa tragica. E gli ascolti precipitano. Ma poi, detto tra noi, nell' era di internet ed i fan sub, c'è ancora qualcuno che guarda gli anime in TV? -
Fabrizio Margaria (Mediaset) in chat su Animefun
topic ha risposto a Zio Sam in una Hyo nella sezione Anime & Manga
La voce di Uan è diversa: quella originale era del compianto Giancarlo Muratori, che scriveva anche i testi dei siparietti di Bim Bum Bam insieme al Piolo nazionale. Quella di adesso è di Pietro Ubaldi, il doppiatore di un altro pupazzo degli anni 80, Four, e di un sacco di anime. E stato anche il conduttore del programma Game Boat dove trasmettevano Sailor Moon la sera su Rete 4("ciao pesciolini", ve lo ricordate?) Ma visto che ci siamo in argomento guardatevi questo http://www.youtube.com/watch?v=eeXHXMGjo7U e questo http://www.youtube.com/watch?v=U9v7pgT4hMc momenti di GRANDE televisione -
Le braccia ruotano per forza, perche' senno' non puo' trasformarsi in Daitank. I coprispalle sono agganciati alla base del collo, vero. Quindi basta sollevarli e fare girare il braccio. Sinceramente, tutte queste critiche non le capisco. Sara' che vivo i modellini come un passatempo piacevole, mentre altri vedo che arrivano a rodersi il fegato. Cambiate hobby se vi fa stare cosi' male! La mia non era una critica, ma una semplice osservazione: tieni pure conto che io ho si e nò tre chogokin e nessun altro tipo di modellino o action figure, perchè non sono un gran appassionato di queste cose ( ho cominciato giusto giusto da poco a prendere i soc della linea Nagai). Quindi ne parlo quasi con il distacco di un profano. Volevo solo far notare a i vari utenti/visitatori un difetto per me non trascurable: è una bella seccatura che ogni volta che devi alzare il braccio, devi tutte le volte chiudere il diadema e i sovraspalle ( con il rischio di rompere qualcosa: ma non facevano prima a fare la testa staccabile con una calmita?). Inoltre, le braccia non possono stare in maniera obbliqua verso l'alto o il basso frontalmente o posteriormente, ma solo lateralmente , il chè ne limita di brutto la posabilità. Non è bello spendere 140 euro e accorsi dopo solo dopo di questa sua "particolarità". Va bene che quando Okawara lo creò, non pensava a certe piccolezze, però forse gli ingegneri della Bandai potevano trovare una soluzione migliore. Ma tanto poi ho paura che lo comprerò lo stesso ( alla girella solare è difficile resistere).
-
Le coperture sono agganciate sulle spalle, quindi ruotano assieme a quelle. A me non sembra: se si guarda la fig.5 del primo foglio, si vedono le giunture dei sovraspalle partire da vicino la base del collo, e non dalle spalle . Ma se anche fosse com dici , sarebbe impossibile per il Daitarn ruotare le spalle in modalità robot, perchè i sovraspalle,che dovrebbero girare con esse, ne impedirebbero il movimento, cozzando con gli angoli del torace. L'unica soluzione sarebbe chiudere a punta i sovraspalla ogni qualvolta bisogna ruotare le braccia del robot, cosa che comunque ne impedirebbe in parte il libero movimento degli arti . Non credo sia un caso che nelle foto, il robot non abbia ancora alzato mai , e ripeto, mai le braccia. Secondo me, la Bandai vuole cercare di far notare il meno possibile questo grave(per me) difetto. Potrei sbagliare, ma finche non lo vedo in pose più articolate, il portafogli non lo apro.
-
L'unica pecca è che non può alzare le braccia in modalità robot, a meno che non gli alzi le spalline in modo da coprigli la testa... eppure il modello vintage poteva alzarle senza problemi!
-
Non è che quel "senza padroni" intenda che arriverà la filiale italiana di Kodansha o Shogakkan di cui si vociferava da mesi (e quindi niente più intermediari che la facciano da padroni)? E ovviamente ci saranno sempre i Kappa dietro, perchè chissà quante balle avranno sparato agli editori nipponici su quanto loro siano importanti in Italia per avere un posto in prima fila... ma allora è vero o no chè che la GP li ha cacciati ( o se ne sono andati loro)?
-
Tommy la stella dei Giants.
topic ha risposto a Zio Sam in una Joe_Iabuki nella sezione Anime & Manga
Ma qualcuno mi faccia i Thundercats in DVD ( per di più la serie non è arrivata completa in Italia)! Lo so, non sono un anime, ma dovevo scriverlo da qualche parte! Se la Yamato chiude poco importa, tanto i film di Tezuka in DVD sono usciti, e mi ritengo soddisfatto ( però io volevo anche Blue Blink) Tommy no avrà i sub fedeli neanche a pagare, anzi, non li avrà proprio, figurati se si mettono a trascrivere i dialoghi di 182 episodi! -
C'è anche chi afferma che Avatar sia un plagio di "Aida degli Alberi" del nostro Manuli http://fictionpub.splinder.com/ e anche qui http://video.corriere.it/?vxSiteId=404a0ad6-6216-4e10-abfe-f4f6959487fd&vxChannel=Cinema%20Trailer&vxClipId=2524_5af3e644-0208-11df-866a-00144f02aabe&vxBitrate=300 (andate sul video "Avatar somiglia a un cartoon")