Vai al contenuto

Ombra Salmastra

Pchan User
  • Numero di post

    1878
  • Iscritto dal

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    31

Tutti i contenuti di Ombra Salmastra

  1. Ombra Salmastra

    Dynit - Novità e discussioni

    Deve essere particolarmente grave se manco lo Zio ce l'ha registrato Comunque mi sono ricordato che anni fa trovai su un sito di video sharing il doppiaggio italiano di un altro fossile Toei, Shonen Jakku to maho-tsukai (titolo italiano "La storia di Alice... fanciulla infelice" ). Chi aveva caricato il video disse che aveva rinvenuto un vecchio cofanetto di bobine, magari potrebbe essere d'aiuto.
  2. Ma che hanno combinato con i dialoghi italiani di Apocrypha? Premetto che non l'ho visto in originale, ma ci sono alcuni punti dove chiamano un servant col nome di un'altra classe
  3. Ma hanno retconnato l'età di Shura? Sembra più grandicello rispetto agli altri.
  4. Il titolo sarà "Divo crybaby"? E' sceso in strada a placare la folla in tumulto
  5. Ci sarebbe anche questa http://youtu.be/94UYaGv_TYI E nessuno potrebbe dire che è fuori posto, non dopo l'inclusione di Little Witch Academia in X-Ω E sì, è deprimente quante serie vengano lasciate ad ammuffire su episodi portatili o spinoff.
  6. Al di là del riciclo eccessivo mi sembra abbiano un pò sprecato l'ambientazione, di serie fantasy ci stanno solo Dunbine e Wataru. E Galient, Break Blade, Escaflowne? Ma poi ci sarà anche il Nautilus o passeranno direttamente all'Excelion? Spero nel Gratan comunque.
  7. E allora entriamo nel merito: Bulma in italiano secondo te dovremmo chiamarla Calzoncini? Anche Gohan mi sembra significhi Pasto/Riso cotto e su questo si basava un fraintendimento buffo durante il Cell Game (reso in italiano con "caramelle per la gola" ). Oppure anche tanti personaggi secondari come Ginyu e Tagoma come si dovrebbero localizzare? Latt e Ovo?
  8. Uno della Philips, ho già cercato sui forum dedicati e pare che si possano sbloccare solo i dvd.La ps3 mi sembra sia region free solo con i giochi.
  9. Questo l'avevo già postato? E' un'altra sessione rpg di Godai? http://cdzevolution.forumfree.it/?t=73372182
  10. Piccola provocazione: ma a questo punto non si dovrebbero tradurre anche tutti i nomi di persona con un significato recondito? Ci ho messo anni per scoprire perché Bulma si vergognava del suo nome
  11. Ombra Salmastra

    Devilman

    A me invece sembra totalmente fuori luogo, questa serie non c'entra nulla con il mutandato verde. Avrei voluto un nuovo pezzo dei JAM https://youtu.be/vc7_vqV1Z4o
  12. Visto che il Cava non ha ceduto neanche quest'anno mi sono rassegnato a prendere l'edizione RightStuf dell'Ottavo Plotone, però con il BD ho il problema della regione. Mi accontento dei dvd o aspetto una edizione UK?
  13. Ombra Salmastra

    Soul of Chogokin

    ?Non mi sembra fosse così grosso rispetto agli altri mecha https://youtu.be/kE73sSTzZzM I problemi di scala piuttosto li avrebbe il Daijinryuu
  14. Ombra Salmastra

    Dynit - Novità e discussioni

    Daitarn non dovrebbe prima uscire in BD anche in Giappone?
  15. Ombra Salmastra

    Soul of Chogokin

    A questo punto il Brachion lo includeranno in qualche edizione speciale come lo Spazer di Grendizer?
  16. Mi sento in colpa per Gionnino, si sta dannando tanto per qualcosa che qui nessuno si filerà
  17. In riferimento alla serie su Netflix: https://www.facebook.com/ivodepalma/posts/10214503747892628 Segnatevelo, che se finirà in mano sua sarà divertente leggere il voltafaccia
  18. Ombra Salmastra

    Saldi per rinnovo locali

    Limited di Your Name in offerta a 38 euro su ibs: https://www.ibs.it/your-name-limited-collector-s-film-makoto-shinkai/e/8019824501459 Con il codice T7LGN3 inoltre il prezzo scende a 35.
  19. Per ora sulla stampa generalista ne ha parlato solo Le Monde, bisogna vedere come rimbalza la cosa. Forse mi preoccupo troppo e Watsuki si "salverà" per il suo essere poco conosciuto (hanno fatto più casino con l'evasione fiscale di Toriyama ), ma negli ultimi anni c'è molta pressione internazionale sul Giappone per questi temi. Già hanno inasprito le leggi sui "contenuti inappropriati" nei manga (Aki Sora ), episodi come questo non aiutano di certo.
  20. In teoria no, pure ad Arthur C. Clarke piacevano i ragazzini ma i suoi libri non ne hanno risentito.Solo che adesso c'è tutta questa isteria collettiva per il caso Weinstein e mi preoccupa molto. I giapponesi ci tengono tanto a mantenere una certa facciata con l'estero, specialmente ora con le Olimpiadi in arrivo.
  21. Ma ora bisogna aspettarsi un blocco totale sulle sue opere? Con Star avevo quasi perso le speranze per una riedizione di Kenshin, a questo punto ci mettiamo sopra una pietra tombale.
  22. In effetti mi aspettavo il solito blocco, sarà stata fortunata.La discussione poi è proseguita, in sintesi la tizia chiede che anche nei cinema ci sia l'opportunità di vedere i film in lingua originale, anche per gli stranieri residenti in Italia che sono abituati così. Ivo intrattabile risponde che sono richieste di una esigua minoranza, e gli stranieri farebbero meglio ad imparare la nostra lingua con il doppiaggio. E invece non digerire i sottotitoli non è essere pigri? Ah no, corrisponde alla naturale avversione italiana alla lettura P.S.: Ma Ivo, tra questa epica difesa dei Valori Nazionali e l'accodarsi alle polemiche sullo stipendio di Fazio, sarà mica passato alla riva destra del fiume?
  23. Apriorismo.Comunque giuro che quando l'ho sentito mi è scattato tipo l'allarme della NERV: "Diagramma d'onda color nutella! E' un Divo!"
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo