Jump to content

Il casino Macross


Zio Sam

Recommended Posts

Il 29 ottobre ci sarà un evento live per publicizzare Macross Delta.

 

macross-5.jpg

 

 

Ma la sorpresona è un'altra. La timeline ufficiale:

 

2089,Macross II

2067,Macross Δ

2059,Macross Frontier

2045,Macross 7

2040,Macross Plus

2009,Macross

2008,Macross Zero

 

Macross II riammesso in continuity?

Link to comment
Share on other sites

Ma la sorpresona è un'altra. La timeline ufficiale:

 

2089,Macross II

2067,Macross Δ

2059,Macross Frontier

2045,Macross 7

2040,Macross Plus

2009,Macross

2008,Macross Zero

 

Macross II riammesso in continuity?

 

non solo, anche come ultimo capitolo (per ora)...

inoltre sembra quasi ci sia spazio tra delta e due per un'altra serie.

vado a tremare nell'angolino buio della mia stanzetta.

Link to comment
Share on other sites

Beh, le altre due sono Southern Cross e Kiko Soseki Mospeada, giusto?

lol, good punch(line?) :P

 

macrossdelta03.png.jpg

 

Logo

macrossdelta02.png.jpg

Key visual (mi stò già bagnando pee entrambi i mecha H_H )

 

http://www.animenewsnetwork.com/news/2015-09-24/macross-delta-tv-anime-final-title-visual-logo-unveiled/.93355

 

il 29 fanno ilo streming della press conference e già sono al alvoro sul modellame (eddai Bandai tira fuori una linea MG su TUTTO Macross chce cazzo! Soprattutto senza shiferrime waterdecals..) 

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...

O quello o almeno i sottotitoli. Altrimenti non ti gusti in ai oboete imasuka quando Minmay recita Mou hitoribotchi ja nai anata ga iru kara... (ormai non sarò più sola perché ci sei tu).

Come dire... una legnata dopo essersi presa il due di picche.

Link to comment
Share on other sites

LOL

in ogni caso per il cantato preferisco i sottotitoli. sarà che ci sono troppo affezionato (fap level) e sentirla in italiano mi farebbe un effetto strano, innaturale.


O quello o almeno i sottotitoli. Altrimenti non ti gusti in ai oboete imasuka quando Minmay recita Mou hitoribotchi ja nai anata ga iru kara... (ormai non sarò più sola perché ci sei tu).

Come dire... una legnata dopo essersi presa il due di picche.

Link to comment
Share on other sites

Hai presente Country Road cantata da Shizuku in MimiSuma? ^^

 

https://www.youtube.com/watch?v=ig1Z8feELco

 

O la canzone di Arrietty?

 

 

Se conosci i testi originali, puoi divertirti. XD

 

https://www.youtube.com/watch?v=47REH5rgSpw

 

"Donna sabishii toki datte

kesshite namida wo misenaide"

 

"Anche quando ti senti più sola

assolutamente lacrime non mostrar"

 

(non sono riuscito neppure a permettermi l'inversione per avere l'SVO: "assolutamente non mostrar lacrime", che pure fare "lacrimè2 non mi avrebbe irretito, ma no, volevo proprio il peso dell'imperativo negativo in coda come nell'originale)

 

"Sou kawaru koto ha nai

watashi no chiisai sekai

kirai jainai no

demo anata wo

motto motto shiritakute"

 

"Così niente puù mai cambiare

nel mio piccolo mondo personale

non che lo detesti o che

ma a proposito di te

di più, di più io verrei saper"

 

Oppure, la cosa che mi piace di più:

 

"Kaze Kami ni Kanjite

Sora wo Nagametai

Anata ni hana todoketai"

 

"Con il vento trai capelli miei

Vorrei stare a fissare  il cielo

Un fiore a te vorrei venire a portar"

 

(si salvano anche gli aspetti verbali, sì)

 

 

---

 

Si può fare eccome. :-)

 

Dico, traduzioni fedeli delle canzoni si possono fare eccome.

Edited by Shito
Link to comment
Share on other sites

Certo, perché potere non è dovere. :-)

 

Volevo solo dire che volendo, si potrebbe fare bene.

 

Per esempio, nel caso de "La canzone di Therru", si sarebbe potuto e avrei voluto (perché come Shizuku e come Minmay è proprio il personaggio a cantare) - ma il regista preferiva l'originale.

Nel caso di "Kimi wo Nosete" -il tema di Laputa- si sarebbe potuto e avrei voluto (perché avevamo da Totoro la "nostra" Azumi Inoue: Roberta Frighi), ma Ghibli non voleva perché quella canzone non è mai stata tradotta.

 

Per le canzoni di Kaguya si sarebbe potuto e avrei tanto voluto, aveamo anche fatto uno studio di fattibilità - ma era davvero troppo difficile, e il tempo per fare tentativi non c'era. :-(

Per i cori scolastici di Coquelicot anche si sarebbe potuto, feci un tentativo con un coro scolastico, ma qui il livello che si poteva raggiungere nei tempi a disposizione era insifficiente.

 

C'è anche un discorso di opportunità: quanto è realmente necessario tradurre ricantando? Come si integra (quale ruolo svolge) la canzone nel film? E il film a che pubblico è rivolto? Bambini? Ragazzi? Otaku?

 

Credo ci siano da considerare tutte queste cose. :-)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

soliti lidi.

per quel che ho visto, cioè solo alcuni momenti del film, è stata aggiunta una introduzione testuale (imo doverosa ma anche spoilerosa) e alla fine un pezzo di... flashback.

la qualità dell'immagine purtroppo è quella che è. non c'è stato il miracolo, ma non è da buttare.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

A California court in June upheld a license agreement between Harmony Gold U.S.A. Inc. and Tatsunoko Production, affirming that Harmony Gold's license to The Super Dimension Fortress Macross, The Super Dimension Cavalry Southern Cross, and Genesis Climber Mospeada will expire on March 14, 2021.

Harmony Gold can continue to make derivative works, including live-action adaptations, of all three titles, until the license expires. All licenses and sublicenses will revert back to Tatsunoko at that time unless both parties extend the agreement. Harmony Gold owns the title Robotech in perpetuity, but when its license expires it will no longer be able to use or exploit works that are derivative of the three anime titles.

 

http://www.animenewsnetwork.cc/news/2017-09-14/harmony-gold-macross-mospaeda-southern-cross-licenses-still-expire-in-2021/.121372

Link to comment
Share on other sites

Ma scherzate! C'è scritto "unless both parties extend the agreement."

Rinnoveranno sicuramente :noh:

 

Non e' detto. La Tatsunoko e' cambiata, il vecchio management che faceva gli accordi con la Harmony Gold non c'e' piu'. Ora al comando c'e' gente diversa che vuole far sfruttare Macross e non hanno l'amore per la Harmony Gold. Quindi alzeranno il prezzo per la licenza e sta sicuro che i distributori esteri li trovano. Harmony Gold e' sempre stata una azienda pezzente (per il lato anime) e non sganceranno i soldi. 

Il problema per la Harmony Gold e' questo : quando scade la licenza nel 2021 perderanno tutto. Non solo i diritti di sfruttamento di Macross, ma anche quelli di Southern Cross e Mospeada. Di fatto rendendo Robotech impossibile da portare avanti. La Harmony Gold non potra' utilizzare niente di niente di quelli che minimamente fa riferimento a una di quelle 3 serie.

Se poi aggiungiamo che almeno in Europe, in Australia e in Asia il rinnovo del trademark sul nome Macross e' stato bloccata con successo dalla Big West il futuro della Harmony Gold e' chiaro come il sole. Sono sull'orlo del precipizio e non hanno la possibilita' di fare niente.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.