Vai al contenuto

Fullmetal Alchemist Brotherhood


jetblack

Messaggi raccomandati

  • Risposte 251
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

E poi c'e' la speranza che, tanto per risparmiare ©, facciano di' sta roba in doppiaggio al Mitico Novara  :sisi:

 

(tra parentesi, sono anni che ci fanno 'du palle con ste mega-sinergie industriali © per i manga, ricordo la menata dei testi e delle pecette, una sola scansione, si tolgono gli spazi per metterci i testi agevolmente in mille mila lingue. Ora invece se poi SE questi testi eventualmente non saranno utilizzati, significa che dovranno pagare DUE volte per realizzare una seconda traduzione ex novo in italiano.

So' soddisfazioni ste grandi et immense sinergie industriali, che puntano a far rifare ^n volte lo stesso lavoro  :sisi: :sisi: :sisi: )

Link al commento
Condividi su altri siti

Episodio 3:

 

Il dialogo di Cornello all'inizio è tutto scaxxato.

Omae, chotto, okyakusan! ---> Mi scusi, signore! (WTF?)

Kyoushusama Cornello -> Guardiano Cornello (lol?)

Ancora insistono con 'carbone' e 'lime'.

Strike (con Edward che abbatte alcuni nemici con un colpo solo) --> Colpo!

Il discorso di Edward prima di nominare la pietra filosofale non ha senso. In italiano, dico.

Notare l'uso del termine 'fratello' come fosse un nome proprio. Il fratello può, il corpo del fratello, ecc. ecc. Usare "mio fratello" era evidentemente troppo."

I flashback vengono resi in maniera differente, ignorando la traduzione precedente. Stessa cosa per il prologo.

 

Al solito, è solo un estratto delle caxxate più gravi o divertenti. Sono più le frasi errate che quelle corrette, e non è un'esagerazione.

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

AAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHH forse sono finalmente riuscito a capire che diavolo intendono quando parlano "della centrale"... parlano di Central City?!?

:pazzia: :porcodance:


:whistle::whistle::whistle:

Nell'originale è Central...
La traduzione avviene dall'inglese...
Il traduttore l'anime non se lo guarda...
Link al commento
Condividi su altri siti

http://www.animeclic...ia.php?id=22246

Quote

Fullmetal Alchemist: Brotherhood doppiato in italiano su MTV

 

[...]

 

la serie arriverà anche su MTV il prossimo autunno interamente doppiata in italiano!

65 episodi, un numero insolito...

Quote

E sai le risate se per il doppiaggio usano gli script di questi sub?

 

E' la volta buona che riprendo a guardare anime in televisione...

Quote

Patrizia Scianca che urla "Dannazione tutto quanto!" sarebbe da non perdere, in effetti.

Quotone! :rotfl::rotfl::rotfl:

Link al commento
Condividi su altri siti

AH, mi ero dimenticato pure P.A; Parakiss invece mi manca.

 

Per rispondere al Barto, secondo me 65 episodi (sempre che sia vero, in germania dicono 63, in asia 51) sono una lunghezza appropriata per adattare tutti i capitoli. Spiegherebbero anche perché sinora l'animazione non è mai stata stellare (tranne forse i primi minuti del 5) ma solo solida. Evidentemente razionalizzano le risorse e pensano di utilizzarle maggiormente per la parte inedita.

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Per rispondere al Barto, secondo me 65 episodi (sempre che sia vero, in germania dicono 63, in asia 51) sono una lunghezza appropriata per adattare tutti i capitoli.

Io non mi riferivo alla questione della trasposizione, anche perchè il manga non l'ho mai letto, ma ad una molto più banale, ovvero che serie da 65 episodi non me le ricordo (anche se poi a pensarci bene la serie tv di Hunter X Hunter era lunga 62 episodi..), e dicevo "insolito" proprio perchè mi sarei aspettato i più canonici 50-51 episodi :P
Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo