Vai al contenuto

The Daryun Chronicles: aka The Heroic Legend of Arslan


Roger

Messaggi raccomandati

mah. a causa del chara design il primo episodio non mi ha entusiasmato come avrebbe potuto; forse sono prevenuto anche perchè in questo contesto, quello di un impero che cade e almeno all'inizio ci saranno spargimenti di sangue, le gag+faccine buffe di personaggi fighissimi da vedere (pure un anziano maestro di spade pare un super macho) mi irritano. non è la comicità di per sè a stonare, ma come viene espressa in quel determinato momento; non so, è come se gigi la trottola facesse la sua tipica espressione con la lingua tra i denti dopo aver scoperto cersei e jaime lannister giocare alla cavallina.

tolto questo, è un mezzo inizio ma non è un problema. c'è quel pesce di arlsan al centro di tutta la vicenda ed è chiarissimo; deve crescere e ciò potrebbe/dovrebbe accadere nei modi più disparati e non sempre piacevoli (anche su questo avrei qualcosa da ridire... ma forse l'importante è che lo spettatore empatizzi qualsiasi siano le scelte stilistiche della serie).

intanto il nostro protagonista ha avuto un incontro con un regazzino esaltato che gli ha fatto mettere in moto i neuroni e considerare diversamente ciò che accettava come 'giusto'.

è animato bene, dai. speriamo che questo pregio non cali già dal secondo-terzo episodio.

mi basta che non sia un altro guin saga aka vai a leggere la storia invece di guardare la serie tv dove non succede nulla.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 180
  • Created
  • Ultima Risposta

Top Posters In This Topic

Qualcosa mi dice che dovreste avere un po' più fiducia, entrambi ^^

Ok che il chara della Arakawa può essere trovato sgradevole, ma l'episodio è veramente ben diretto e sceneggiato, e sicuramente la serie si spingerà ben oltre quanto visto nei vecchi OVA, essendoci molto più materiale! :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Gli OAV li ricordavo come una festa per gli occhi, senza un finale ok

Se si rimane fedele ai romanzi, il finale non c'è manco adesso dato che sono ancora in corso.

C'era un vecchio manga degli anni '90 che partendo dai romanzi sviluppava una storia autonoma con un finale.

Cosa voglia fare la Arakawa ancora non si sa. Anche perché del suo Arslan sono usciti solo 3 volumi (e adesso è in pausa maternità). Diciamo che c'è il rischio che questa serie tv copra giusto quei volumi e poi rimanga piantata lì.

Link al commento
Condividi su altri siti

urge quizzone.

l'anime è una trasposizione dei romanzi o del manga (che, per quanto fedele al testo, si prenderà le sue libertà...)?

quindi serie tv da 12-13 eps e arrivederci al giorno del non si sa mai?

in realtà, volendo, si potrebbe "prendere in prestito" il chara della disegnatrice in questione e continuare l'anime. magari un film ogni tanto per tenere svegli gli interessati, se sono abbastanza, tra una poppata e l'altra...

 

cmq rispetto ai film + ova, a parte la bellezza artistica dalla parte dei primi, sembrerebbe esserci un'altra impostazione sullo sviluppo dei personaggi. con il formato tv, se ben sfruttato (e in questo caso con il primo episodio mi sembra ne sia stata dimostrata l'intenzione) c'è la possibilità di prendere più tempo per costruire dei rapporti attorno ad arslan, al quale in seguito si aggiungerà una bella combriccola.

inoltre IMO c'è il "rischio" che diventi il nuovo record of lodoss war (ova), che piaccia o meno la arakawa.

Link al commento
Condividi su altri siti

l'anime è una trasposizione dei romanzi o del manga (che, per quanto fedele al testo, si prenderà le sue libertà...)?

E' la trasposizione del manga. Che a sua volta è la trasposizione del romanzo, ma suppongo che la Arakawa si sia presa delle libertà.

 

quindi serie tv da 12-13 eps e arrivederci al giorno del non si sa mai?

E' quello che temo...

Link al commento
Condividi su altri siti

 

 

quindi serie tv da 12-13 eps e arrivederci al giorno del non si sa mai?

E' quello che temo...

 

Confermato che si andrà oltre il manga: http://www.animenewsnetwork.com/news/2015-04-09/arakawa-designs-heroic-legend-of-arslan-characters-for-anime-before-manga/.86952

 

 

sì ok ma dipende quanto oltre... il dubbio su furturi progressi resta.

l'opera è considerata importante ab origine, è conosciuta anche al di fuori del giappone, l'hype non manca e ci hanno messo dentro la arakawa. tutto fa sperare bene, tuttavia "stranamente" non è stato dichiarato quanta parte dei romanzi verrà raccontata in questa S1, nè l'effettiva durata della serie tv, nè quali siano le intenzioni (per esempio nel caso di jojo venne detto che si sarebbe voluto trasporre tutto il manga, ma con calma ed a seconda di come vanno le cose nel tempo...).

alla fine può essere che nemmeno i produttori sappiano esattamente cosa fare e tutto dipenda dal riscontro che avrà questa S1.

Link al commento
Condividi su altri siti

Lo so che così sembra che stia tirando acqua al nostro mulino... ma posso consigliarvi di vedere anche la versione Dynit? ^^
I nomi dei personaggi e la terminologia usata sono quasi del tutto presi dalla letteratura persiana, e noi ce la stiamo mettendo tutta per trovare le traslitterazioni più corrette e accettate.
Di contro, in funi sembra vadano completamente a casaccio per fare in modo che la fonetica corrisponda con l'inglese... 

Link al commento
Condividi su altri siti

indubbiamente, eccezion fatta per la sorte del re... trovo che sia sottotono sia in proporzione al ruolo ed al carattera che ha, sia a chi compie "giustizia".

sempre che nella versione finale dell'anime non gli diano più spazio...

per il resto gran bella puntata.

Link al commento
Condividi su altri siti

Ok, mi sono messo a seguire pure Arslan con la scusa di ninja Slayer.

 

Anche in quanto mi sono trovato a pensare che ... non mi ricordavo piu' nulla della serie precedente  :giggle: quindi e' come lo seguissi daccapo.

Sperando che almeno a sto giro la storia arrivi da qualche parte prima di interompersi.

 

Pur se non seguo sottotitoli italiani, devo dire d'averlo trovato un gran bel lavoro; non sono mai stato costretto a tornare indietro in qualche punto perche' qualche frase non mi convinceva (l'invitto un po' mi ha fatto storcere il naso, ma ci stava benissimo).

E' un italiano molto scorrevole ma non banale, soprattutto non indulge nella notazione che francamente non capiro' mai, ossia quella ad esempio usata anni e anni fa negli rpg tra i giocatori italiani, quando tutti associavano l'ambientazione medievale all'uso di un linguaggio di secoli orsono.

 

Oltretutto essendo a maggior ragione in italiano, leggo i testi come faccio su di un testo italiano, ossia leggendo le frasi e non le parole singole, quindi delle frasi e delle costruzioni bislacche mi avrebbero 'irritato' parecchio.

 

Finito il pompino, devo dire che mi piace questa serie, anche se il chades continua a non convincermi, e gli inserti di CG3D per insiemi di gruppi di soldati non e' che mi convincano piu' di tanto.

Certo, dalla seconda puntata in poi (tra prima e seconda passano 3 anni) il mood seppur necessario per il build dei personaggi, e' veramente dilatato, ossia lo stile e' dannatamente decompresso, vedasi all'inizio quando parlavo di speranze di vedere la storia andare da qualche parte...

 

Se il canone e' poi sempre il medesimo, dopo i primi due 'Arslan-gumi', dovrebbero mancarne altri 3 all'appello, e poi spero in qualche nuovo timeskip senno' di sto passo di puntate ne servono 240.

 

Bella serie comunque, ben scritta e discretamente realizzata.

 

Rinnovo i miei complimenti ai curatori dei testi.

Alla prossima (la 5) puntata.

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo