Vai al contenuto

Marvel's The Avengers


harlock

Messaggi raccomandati

Visto. Rileggerò con calma quello che avete scritto nei giorni scorsi ma a me ha fatto lo stesso effetto di Iron Man 2 (pur essendo molto più bello per carità). Ossia di un film introduttivo e basta. Il primo invece era perfetto, concludeva un percorso tutti avevano il giusto spazio e soprattutto tutti erano stati già ontrodotti (sr ci pensate l unico personaggio nuovo era Maria hill) mentre il due serve solo a introdurre visione, e quindi serve ultron, e i due gemelli

(a proposito non ci credo che quicksikver sia morto anche se ne sarei felice).

 

 

P.S. Thor dice che hanno già incontrato 4 delle gemme dell'infinito, quando? (premetto che non ho visto Thor2 e Cap2)

 

P.S.2 Nei titoli di coda c'è un Courtesy Ghibli for laputa robot, al che jigen ha fatto un WTF?, e se lo ha fatto lui  :giggle:

che roba sarebbe?

 

 

 

 

 

EDIT: lascio la correzione ma il film è uscito da una settimana, per come la vedo io non esistono più spoiler

Modificato da ryoga
occhio agli spoiler! :)
Link al commento
Condividi su altri siti

1- Le Gemme che sono "sbucate fuori" negli ultimi anni a cui si rifersice Thor sono: Il Tesseract (Avengers/Cap1), l'Aether (Thor 2), la Gemma del Potere (I Guardiani) e lo Scettro di Loki (Avengers).

2- Non ne ho idea.
Proverò ad informarmi. :sisi:

Edit: Ninja'd! :lolla:

Edit 2: pare che il Robot di Laputa possa essere visto, almeno in parte, nel montaggio iniziale con protagonisti Banner e Stark che fanno robe di scienziati. Pare. :snack:

Modificato da Erik
Link al commento
Condividi su altri siti

Ok, non consideravo i guardiani in continuity con gli avengers e non sapevo che il tesseract fosse qualificato come gemma XD

 

Ma sono io o dal primo film sembrava che legolas e la vedova avessero una storia?

 

1-  Come no??

Il "sogno"di Thor a mollo nello stagno magico è abbastanza chiaro!

Te t'eri abbioccato, confessa! :lolla:

 

2- Non è chiaro.

Dal primo si capiva che si conoscevano da tanto tempo e che ne avevano passate tante insieme.

Io non c'ho mai visto tensione erotica, tra i due, quindi ho sempre pensato fosse una sorta di legame fraterno tra commilitoni.

Cosa che poi mi pare più che confermata in questo film.

Tuttavia ricordo che in un ingrandimento di un trailer qualcuno aveva notato che a un certo punto Natasha indossava una collanina con il pendente a forma di freccia... quindi potrebbe anche essere che in passato, molto tempo fa, i due hanno avuto un affair.

Modificato da Erik
Link al commento
Condividi su altri siti

Beh la Vedova comunque se n'è ripassati tanti nella continuity Marvel, ci starebbe pure... Io però li ho sempre visti come molto più che amici ma molto meno che fidanzati, soprattutto nel primo Avengers la Nat parlava di qualcosa che ha fatto Occhio di Falco nel passato per lei tipo quasi l'abbia salvata ma non si capisce quanto sia una banfa della Vedova (mai fidarsi di Nat, mai, Murdock ne sa qualcosa) per intortare Loki e quanto sia vero

Link al commento
Condividi su altri siti

Allo stato attuale l'universo cinematografico non è in alcun modo influenzato da quanto succede nel reparto serie TV.
La stessa cosa non vale nel senso opposto: le serie TV tengono in serissima considerazione quanto accade nei film.

Per questo trovo al momento poco plausibile una concreta compenetrazione delle due realtà, al di là di sporadici cameo e/o riferimenti assortiti.

C'è da dire, comunque, che per come è caratterizzata la cosa tra Romanov e Banner non è per nulla campata per aria.
Inedita nei fumetti, ma non per questo meno plausibile o meno convincente.
E tuttavia straziantemente senza esito, lasciando così completa autonomia ai prossimi scrittori di fare coi personaggi ciò che è più adatto secondo loro.

La scrittura di Age of Ultron (sebbene storpiata dall'adattamento italiano) è veramente interessante.
Un'ideale chiusura del cerchio del ciclo di Whedon sugli Avengers sia dal punto di vista tematico che da quello strutturale.

Modificato da Erik
Link al commento
Condividi su altri siti

Mmmmha secondo me il povero Banner stia venendo completamente ridisegnato; tutti i suoi comprimari sono per ora spariti, la povera Betty cancellata in modo da rendere il Golia Verde completamente Avenger-centrico (per ora); è un po' peccato perchè Hulk è un personaggio che meriterebbe maggiore spazio, c'erano quasi riusciti con il film di Norton, potrebbero riprovarci ora che i tempi sono più maturi.

Ste retconnate potenti a me piacciono poco, come Fury negro e senza sigaro, poi sarò girellaro o cosa però a me ste cose non piacciono per niente per quanto sono d'accordo nell'economia del film funziona decisamente bene anche se di nuovo, alla fine veniamo messi davanti al fatto compiuto, cos'è successo tra Banner e Nat nell'interregno tra Winter Soldier e Avengers 2? Dico tra questi due film perchè in Winter Soldier di Banner non si parla pezza.

 

E poi altrimenti quando lo mettono l'Hulk Grigio? :°_°:

Modificato da Lord Gara
Link al commento
Condividi su altri siti

Whedon qualche giorno fa parlò del fatto che Hulk non aveva avuto il suo film in solitaria perchè in quel caso i diritti sono ancora della Universal.

Possono infilarlo solo negli Avengers, per ora.

Tra l'altro che io sappia (letto su wikipedia qualche tempo fa) ci sono pronti sia gli attori per Doc Samson che per The Leader, che avevano firmato un contratto multifilm ai tempi del film di Norton.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Storpiata proprio, a questo giro? Che è successo?

Al di là della famigerata "matrix", che ce la portiamo dietro tutto il film, ci sono molte battute che mi suonano male.

Male nel senso che sospetto fortemente che la versione inglese sia molto più ricca di significato e di sapore.

Un intero dialogo, poi, ha tutti gli "you" cannati, tipo:

 

"Vengono verso di voi" -> sarebbe stato "verso di te"

"Potete fermarlo?" -> sarebbe stato "puoi"

 

Diciamo così: al di là di un paio di errori grossolani il film è godibile, il film non ha un adattamento fedele al significato dei dialoghi originali, senza contare che, come diceva sempre anche Shito, la fedeltà all'originale, per forza di cose, un po' si perde sempre nella traduzione.

 

Vuoi vedere che gli scambi testa-testa tra Ultron e Visione, tra Romanov e Banner, tra Hawkeye e Scalet Witch, in Inglese non hanno solo parole diverse, ma anche sfumature di significato differenti?

 

Poi oh, pare che ogni volta ad adattatori e doppiatori venga dato sempre meno tempo per realizzare la versione localizzata, quindi complimenti a loro per aver fatto un prodotto certamente migliore del primo Avengers... ma problemi la versione Italiana ne ha parecchi.

 

Ma come? Il film di Norton era Marvel Studios al 100%

Come diceva Fencer, Ruffalo poco tempo fa rivelò che parte dei diritti cinematografici di Hulk siano ancora in mano alla Paramount.

Sebbene personalmente trovi tutto piuttosto poco credibile, ammetto che spiegherebbe un sacco di cose, tra cui il limbo in cui sono finiti tutti i personaggi secondari di Increbile Hulk.

 

Il problema fondamentale con Hulk l'ha spiegato bene Whedon pochi giorni fa: esistono due Hulk, quello supereroe e quello horror.

Quello horror funziona solo come minaccia, quindi in un film in cui è il protagonista non puoi metterlo in scena.

Quello supereroe funziona, ma il suo problema di gestione è sempre il solito: tutti vogliono vedere Hulk, tranne Banner, laddove Banner non puoi lasciarlo completamente fuori dal film!

Questo porta sostanzialmente ad una formula, un tipo di storia, che in fin dei conti dovresti replicare in ogni film.

 

La Marvel Studios in questo senso ha deciso di non rischiare e ha tenuto Hulk solo per Avengers, perché lì può dare il meglio di sé facilmente.

Questo non significa che non potremo mai avere altro film con Hulk protagonista (le voci su Planet Hulk si riaffacciano ad ogni nuovo giro di Avengers), ma che Feige ha deciso che vale la pena aspettare e cercare di fare le mosse giuste, invece che fare un film subito e scadere nel trito e nel prevedibile.

Link al commento
Condividi su altri siti

Tra l'altro, LOL,  se ne parla poco ma questo concept dell' Hulk supereroe che spacca tutto con Banner che compare poco e male è stato sviluppato, ma non in un film.

Fu sviluppato nel videogioco Hulk di Marvel\Universal Interactive che era il sequel canonico del film di Ang Lee prima del film di Norton. Ed era un videogioco che per il 99% era solo mazzate, praticamente fatto solo di sequenze tipo quella in cui il nostro lanciava carriarmati.

Soddisfazioni a palate (pun intended). Molti pensano che il primo film Marvel sia stato Iron Man.

Ma ogni tanto penso che il primo "film" fosse questo Hulk videoludico.

 

Per la cronaca, era questo:

 

Hulk_Coverart.png

 

Non questo:

 

The_Incredible_Hulk_(2008)_Coverart.png

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Allo stato attuale l'universo cinematografico non è in alcun modo influenzato da quanto succede nel reparto serie TV.

La stessa cosa non vale nel senso opposto: le serie TV tengono in serissima considerazione quanto accade nei film.

Per questo trovo al momento poco plausibile una concreta compenetrazione delle due realtà, al di là di sporadici cameo e/o riferimenti assortiti.

 

 

post-11-0-79493700-1430341752_thumb.jpg

 

post-11-0-80361800-1430341804_thumb.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti

 

Storpiata proprio, a questo giro? Che è successo?

Al di là della famigerata "matrix", che ce la portiamo dietro tutto il film, ci sono molte battute che mi suonano male.

Male nel senso che sospetto fortemente che la versione inglese sia molto più ricca di significato e di sapore.

Un intero dialogo, poi, ha tutti gli "you" cannati, tipo:

 

"Vengono verso di voi" -> sarebbe stato "verso di te"

"Potete fermarlo?" -> sarebbe stato "puoi"

 

Diciamo così: al di là di un paio di errori grossolani il film è godibile, il film non ha un adattamento fedele al significato dei dialoghi originali, senza contare che, come diceva sempre anche Shito, la fedeltà all'originale, per forza di cose, un po' si perde sempre nella traduzione.

 

Vuoi vedere che gli scambi testa-testa tra Ultron e Visione, tra Romanov e Banner, tra Hawkeye e Scalet Witch, in Inglese non hanno solo parole diverse, ma anche sfumature di significato differenti?

 

Poi oh, pare che ogni volta ad adattatori e doppiatori venga dato sempre meno tempo per realizzare la versione localizzata, quindi complimenti a loro per aver fatto un prodotto certamente migliore del primo Avengers... ma problemi la versione Italiana ne ha parecchi.

 

 

Infatti se si va a vedere le quotes inglesi, non c'e' una (praticamente) equivalenza alle battute italiane che e' una.

E se c'e' e' resa male.

 

Allo stato attuale l'universo cinematografico non è in alcun modo influenzato da quanto succede nel reparto serie TV.

La stessa cosa non vale nel senso opposto: le serie TV tengono in serissima considerazione quanto accade nei film.

Per questo trovo al momento poco plausibile una concreta compenetrazione delle due realtà, al di là di sporadici cameo e/o riferimenti assortiti.

 

 

attachicon.gifMarvel's.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S02E19.The.Dirty.Half.Dozen.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS.mkv_snapshot_40.01_2015.04.29_23.07.34.jpg

 

attachicon.gifMarvel's.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S02E19.The.Dirty.Half.Dozen.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS.mkv_snapshot_40.23_2015.04.29_23.09.45.jpg

 

 

LOL

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo