Jump to content
Pluschan

Recommended Posts

  • Replies 1.9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Ho infine sentito un pochitto del doppiaggio Netflix di Eva con i miei testi:     vedere questo montaggio mi ha davvero, come dire, sollazzato. Debbo seriamente ringraziare l'

Non ho ben chiaro ciò che ha causato questa risposta. Per il resto, mi pare una delle risposte facilone al vecchio discorso sul perchè gli italiani siano molto indietro dal punto di vista della conosc

A proposito, non sono mai entrato nel merito perché statuire l'ovvio è sempre un po' umiliante, ma:   vari esaltati commentatori hanno, a mio discredito, citato questo intervento della

  • 4 weeks later...

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

Link to post
Share on other sites

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

Link to post
Share on other sites

 

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

 

In che zenzo ?

Link to post
Share on other sites

 

 

 

 

e se puoi permettertelo, ridoppiare alla lunga è vantaggioso

Però se poi il doppiaggio rimane ai giapponesi, il tuo investimento lo sfruttano altri se perdi i diritti.

 

Ma intanto la devi mandare una copiadel  doppiaggio ai giappi perché lo possano sfruttare.

Considerando che Colpi e co. ridoppiavano tutto per i motivi sopra esposti, nonostante i precedenti doppiaggi ( parlo anche di quelli recenti, come quelli Dynit ), dubito che i nipponici abbiano davvero questo diritto di vita e di morte su qualsivoglia pista audio.

E poi il Giappone è lontano  e lontano dagli occhi, lontano dal cuore :°_°:

 

 

Pensi male.

 

In che zenzo ?

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

Link to post
Share on other sites

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

E allora come mai nessuno si rivolge ai giappi per avere i master ita quando servono ?

Ad esempio, perché il Cava afferma che il doppiaggio MS di Z Gundam  costano uno sfacelo  e non gli conveniva farlo uscire in dvd ?

Ma non poteva comprarlo direttamente dai nipponici ?

Dovrebbero averne una copia, no ?

E di esempi simili che ne sarebbero altri.

I casi sono 2: o il Cava mentiva, o c'è qualcosa che non torna.

Link to post
Share on other sites

 

 

 

Che non te la cavi non mandando la robba ^^

E allora come mai nessuno si rivolge ai giappi per avere i master ita quando servono ?

Ad esempio, perché il Cava afferma che il doppiaggio MS di Z Gundam  costano uno sfacelo  e non gli conveniva farlo uscire in dvd ?

Ma non poteva comprarlo direttamente dai nipponici ?

Dovrebbero averne una copia, no ?

E di esempi simili che ne sarebbero altri.

I casi sono 2: o il Cava mentiva, o c'è qualcosa che non torna.

 

 

Avranno accordi particolari, non e' che c'e' un contratto 'unico' per ogni cosa.

Link to post
Share on other sites

Non vorremo mica paragonare la forza contrattuale di un network di livello europeo come M$ rispetto a piccolo editori come Yamato e Dynit vero?

Non so, io so solo che Colpi non aveva in mano neppure  i diritti dei doppiaggi  Dynit, nonostante , se non erro , fosse lui quello che voleva che i doppiaggi tornassero ai giappi.

E poi MS può dire quello che vuole, ma se i giappi  dicono che il doppiaggio è loro o accetti o ti attacchi.

Gli americani mettono da anni le clausole che i doppiaggi sono di loro proprietà e non mi sembra che qualcuno faccia storie.

Link to post
Share on other sites

Mr.Hits voleva un trattamento economico congruo per i giapponesi, non ricordo questioni di doppiaggi (ma non e' che seguissi ogni sua dichiarazione). Poi dipende sempre tutto dagli accordi presi, da quando sono stati presi, etc. Non credo che le clausole per il doppiaggio di proprieta' Jap vadano molto oltre otto/dieci  anni indietro.

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Dopo un'ora abbondante di "sommo fratello", "cani selvatici" e "dare nascita a rinnovati rancori", di frasi che neanche i Cavalieri dello Zodiaco dopo essersi calati una pasta leggendo il Sapegno, hai detto no al colesterolo e sei passato al giapponese.

Questo è girellaro dell'adattamento Divico XD

Link to post
Share on other sites

Che fesseria.

 

Una cosa e' un testo del tutto inventato come capitava fin troppo spesso nei cavaglieri dello zodiaco, un'altra e' alla fine una questione di scelte.

Mettere insieme le due cose e' solo squalificante per chi lo fa.

E qui il problema non e' nel testo criticato, o come dice 'ci dovrebbe essere una via di mezzo tra e tra', ma che si doveva al massimo fare un altro tipo di paragone.

Link to post
Share on other sites

Qui c'è anche la discussione su faccialibro se qualcuno vuole intervenire come ho fatto io...

 

https://www.facebook.com/AntroAtomico/photos/a.544144085619290.1073741825.541761269190905/834640199903009/?type=1&theater

 

Ma guarda te 'sti coglioni, mi tocca fare il difensore di Shito, allegria...  >_<

Link to post
Share on other sites

ma quanta voglia c'hai di andare a discutere su facebook? 

 

ah già te sei un iacer, di quelli che scrivevano 400 post di risposta al mdrr che dopo aver postato il suo proclama manco apriva più la discussione XD

Link to post
Share on other sites

Ma non è meglio aspettare e vedere se passa Shito a dire qualcosa? Non ho letto il pezzo e non posso intervenire perchè non ho ancora comprato il BR con Mononoke (quindi non so chi abbia ragione o torto o se siano le solite vie di mezzo), ma i discorsi con la solità umanità più o meno fuori di melone lasciano il tempo che trovano.
Se vogliamo un discorso con un po' di sugo e argomenti, bisogna lasciare che le due parti in causa si esprimano. Poi magari si discute delle due dichiarazioni.

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.