Jump to content

Shinseiki Evangelion - forma dell'anime, forma dell'uomo (cit.)


Recommended Posts

Infatti quell'informazione è errata: Hidaka Noriko si è sposata nel 1992.

 

Da Wikipedia JPN:

 

1992年5月の末(30歳になる前)にラジオの仕事で知り合った2歳年下のディレクターと結婚している。

 

Alla fine del maggio 1992 (prima di compiere trent'anni), si è sposata con un regista che aveva conosciuto in un lavoro in radio.

Eymerich: ma tu prendi per buona ogni cosa che leggi in qualsiasi luogo?

Link to comment
Share on other sites

Ovviamente il mio primo post non poteva che finire da queste parti! Cmq se non sbaglio i lavori su Eva sono iniziati l'anno successivo al matrimonio della Hidaka. Viene da pensare: chissà come sarebbe stata la serie senza quel rifiuto...

Link to comment
Share on other sites

Infatti quell'informazione è errata: Hidaka Noriko si è sposata nel 1992.

 

Da Wikipedia JPN:

 

1992年5月の末(30歳になる前)にラジオの仕事で知り合った2歳年下のディレクターと結婚している。

 

Alla fine del maggio 1992 (prima di compiere trent'anni), si è sposata con un regista che aveva conosciuto in un lavoro in radio.

 

Eymerich: ma tu prendi per buona ogni cosa che leggi in qualsiasi luogo?

 

Ehm, se non si era capito stavo giusto esprimendo perplessiatà sulla notizia, sebbene proveniente da un sito come Animeclick che si occupa specificatamente di manga ed anime (ma del resto neppure Wikipedia è una fonte molto attendibile, tanto più che l'anno del matrimonio della Hidaka non era riportato ne nella Wiki italiana ne in quella inglese, da me consultate..).

Link to comment
Share on other sites

Ovviamente il mio primo post non poteva che finire da queste parti! Cmq se non sbaglio i lavori su Eva sono iniziati l'anno successivo al matrimonio della Hidaka. Viene da pensare: chissà come sarebbe stata la serie senza quel rifiuto...

 

Quindi i lavori su Eva sarebbero inziati nel 1993? Non mi pare sia quello che ci racconta -per dire- Takeda Yasuhiro in Notenki Memoirs. Eva va in onda nell'ottobre del 1995 e la produzione non era iniziata neppure da un Anno. Anno ci pensava da tempo, sì, discutendone con lo staff di TV Tokyo - mi pare.

 

Tuttavia no, non viene da pensare quella sciocca domanda da gossip che ti poni. Almeno, a me non viene da pensarlo. Semmai, vale la pensa di pensare al significato delle opere. Non ai fatti privati degli autori di quelli, e al chiacchiericcio che si può generare intorno a quelli.

Eymerich, se ti rileggi:

 

Comunque, personalmente non sapevo che il vero motivo per cui la Hidaka respinse Anno fu perchè in realtà era già sposata, oltretutto con un produttore di anime..

 

quello che hai scritto è un'assunzione dell'informazione per vera. In ogni caso, pace e bene. :-)

Link to comment
Share on other sites

@Shito: Allora, giusto per chiarire, quando metto i puntini di sospensione alla fine di una frase, intendo esprimere un dubbio/perplessità su ciò che ho scritto, ed infatti in questo caso non avevo trovato ne conferme ne smentite su quella informazione.

Link to comment
Share on other sites

@Shito: intanto, piacere di conoscerti, seguo il tuo lavoro dal... novembre del '97, quando vidi la tua firma nel primo numero del manga di Eva, poi passai alle vhs e il resto è storia. Ci tengo a precisare che la mia era una semplice battuta, non volevo certo condurre la discussione verso chissà quale "what if". Della vita privata di Anno (o chicchessia) non potrebbe importarmene di meno. Nondimeno mi interessa (Anno) come Autore e sì, credo anch'io che quanto c'è di buono in Eva (e in ogni opera di una certa caratura) vada ricercato nei suoi contenuti/significati (tanto vale dirlo: Eva è la mia serie preferita di ogni tempo, ma nonostante ciò cerco di giudicarla con occhi non velati e sono perfettamente cosciente delle sue imperfezioni "formali", ma per me il contenuto rimane grandioso). Per quel che concerne la mia affermazione riguardante l'inizio dei lavori sulla serie la mia ricostruzione si basava sull' Original Proposal che dovrebbe risalire proprio al '93, ad alcuni schizzi sugli apostoli a firma "Yoshitou Asari '94" presenti nel libretto della seconda OST della serie, e ad alcune notizie sparse (lette sinceramente non ricordo dove) che davano i primi due episodi già pronti a inizio '95. Insomma, per "l'inizio dei lavori" mi riferivo al Proposal, non alla produzione attiva degli episodi. Tutto qui. Spiacente per il (doppio) fraintendimento. :-)

Link to comment
Share on other sites

Piacere mio di conoscerti. :-)

 

Sicuramente quando incominciò la messa in onda in Giappone, i primi sei episodi della serie erano stati completati. Infatti si nota proprio che quel "primo blocco" ha un'unità narrativa molto spiccata, che nella produzione di Anno Hideaki è forse eguagliata solo dal blocco conclusivo degli episodi di Nadia. Può quindi darsi che i primi due episodi di Eva fossero stati completati quantomeno per la metà dell'anno (1995), certo.

 

Il "proposal" era ovviamente un documento di 'kikaku' (progetto), quindi una cosa molto "early". Non a caso vediamo quanto poi sarebbe cambiato, sia a livello di materiale narrativo sia a livello grafico: il "kikaku" raccoglie solo disegni dalla primigenia "image board". :-)

Edited by Shito
Link to comment
Share on other sites

D'accordo con te sulla compattezza narrativa dei primi sei episodi. L'unico neo, a mio avviso, di quel blocco di puntate è la grafica decisamente inferiore della sesta, lontana anni luce dalle meraviglie cui ci avevano abituati precedentemente Suzuki, Honda (wow), ma anche lo Shigeta del quarto episodio (che molti detestano, al contrario di me). Anche senza andare a controllare i credits mi sembra plausibile che in quella puntata ci sia forse stato per la prima volta un consistente intervento da parte di uno staff esterno. E infatti molte scene di quell'episodio sono state ridisegnate in occasione di Death, non parliamo poi del finale di 1.0.

Link to comment
Share on other sites

D'accordo con te sulla compattezza narrativa dei primi sei episodi. L'unico neo, a mio avviso, di quel blocco di puntate è la grafica decisamente inferiore della sesta, lontana anni luce dalle meraviglie cui ci avevano abituati precedentemente Suzuki, Honda (wow), ma anche lo Shigeta del quarto episodio (che molti detestano, al contrario di me). Anche senza andare a controllare i credits mi sembra plausibile che in quella puntata ci sia forse stato per la prima volta un consistente intervento da parte di uno staff esterno. E infatti molte scene di quell'episodio sono state ridisegnate in occasione di Death, non parliamo poi del finale di 1.0.

 

Ovviamente (?) su una serie non si può sperare di avere sempre l'all star team. ^^

 

Tuttavia, in particolare sul sorriso di Rei alla fine del sesto episodio, forse ti sorprenderà ma io trovo che il famoso sorriso di Rei (quello che "esaurisce il personaggio", come disse Anno) sia migliore nella sua ben rozza versione televisiva - piuttosto che nelle due successive ri-edizioni cinematografiche.

 

Questo perché la semplicità anche rozza della prima versione ben veicola il concetto: Rei sorride. Che è tutto quello che succede, ed è tutto quello che quella scena deve comunicare.

 

Ricordo che quando vidi la versione "Death", che si guadagnò più di una copertina in patria, pensai: è troppo rumorosa. Ci sono duemila luccichini, un quintale di eye-candy, ogni ciuffetto di lei risplende... e tutto sottrae visibilità al semplice fatto che: lei sorride. Che nel design di Sadamoto è poco più doi un arcuarsi di un tratto (la bocca), eh!

 

Idem per la versione della 1.0 - troppa atmosfera, buio scenico... ma l'importante era solo che lei ride. Nulla di più. Il 'fuoco scenico' doveva andare tutto lì.

 

Quindi, continuo a preferire la prima versione.

Link to comment
Share on other sites

Quella Rei del manga è una cosa magnifica. Quella stessa scena nella serie è venuta molto, ma molto peggio anche se è la prima ed originale versione. 

Edited by Godai
Link to comment
Share on other sites

Concordo che la versione del manga è stupenda.

 

Tra l'altro, non so se anche a voi fa quest'effetto, la versione del manga mi ha sempre dato un nonsoché di 'soggettiva di Shinji', nel senso che la visione di Rei che abbiamo nella vignetta mi sembra anche un po' idilliaca come se in quel momento Shinji la vedesse così, o comunque come se l'immagine fosse permeata dell'incanto del momento vissuto dal protagonista.

 

E anche il contatto delle mani, sì, che per Shinji ha di un atavico contatto materno, per la Rei originale (quella che era in originale) è la scoperta del contatto umano. Soprattutto la seconda cosa è andata del tutto persa nello sviluppo dell'anime, ma Rei era stata pensata come una ragazza che "non è che non abbia sentimenti, è solo che non li conosce". L'idea originale era un po' quella di mostrare come "l'anima" si forma nei contatti con il prossimo. Poi è andato tutto perduto con le minchiate SciFi di eeeeeh Rei è l'anima di Lilith in un corpo clonato da Yui.

 

Che grande peccato.

 

Per la cronaca:

 

 

Rei_smile.png

 

La prima versione animata. Vive del suo semplicismo. Si nota che Rei sta sorridendo senza capire bene come mai, o come si faccia. Ha il suo bel tocco di impacciato.

Sembra tutto sommato la ragazzina che è.

 

 

 

1412909867-32692367-o.jpg

 

La versione di Death. Tra filtri di diffusione e luccichii di sorta, un sorriso compassionevole e distaccato, quasi di superiorità.

Non significa davvero niente, se non "ora abbiamo i fondi" e "eeeeeh, ma lei è l'anima di Lilith nel corpo clonato di Yui...!". Blah.

 

 

hqdefault.jpg

 

La versione Rebuild 0.1. Sembra uscita da K-On o qualcosa, comunque è un mero moe blob.

Che ancora una volta non significa niente. A parte che i doujin vendono, dico.

 

 

 

Nessuna delle tre sfiora quella del manga neppure da lontano, per comunicatività del momento e del personaggio.

Edited by Shito
Link to comment
Share on other sites

Sì, dopo il sesto episodio, Anno ha perso interesse per il personaggio di Rei, cercando di rinvigorirlo successivamente introducendo a muzzo elementi che l'hanno profondamente allontanata dall'idea originale. Sadamoto (nel manga) ha sicuramente gestito molto meglio il tutto, ma per contro ha un pò trascurato il personaggio di Asuka, che nell'anime raggiunge dei livelli EPOCALI (mi riferisco soprattutto all'episodio 22 versione LD.post-9292-0-85108000-1463847821_thumb.jpg Dopo tanti anni, mi vengono ancora i brividi, giuro.

 

Link to comment
Share on other sites

@Shito la prima versione, per com'era disegnata, faceva abbastanza ridere... ma ridere nel senso vero della parola. Guardala e prova a non ridere.

 

Meno male che c'è stata la Renewal... certe sequenze stonavano davvero tanto col resto, per com'erano disegnate... senza parlare dei frame riciclati senza pudore...

 

Riferito alla versione HV.

Edited by Acromio
Link to comment
Share on other sites

Sicuramente lo spazio dato ad Asuka nella serie è spazio speso bene. D'altro canto Anno è interessato ai sentimenti dei figli e delle figlie più che a quello dei padri e delle madri. Infatti, Gendo è un personaggio quasi macchiettistico nell'anime, mentre è un bel tuttotondo nel manga.

 

Ma soprattutto, Anno ama Kshana, e Asuka è Kshana - infanzia traumatica e tutto.

Edited by Shito
Link to comment
Share on other sites

@Acromio: Guarda che nella Renewal quelle scene sono rimaste tali e quali, le hanno solo ripulite (rimasterizzate, ect) e aggiunto il nuovo audio omg 5.1. Ho il cofanetto originale giapponese e sono sicuro che non ci sono scene rifatte. L'unica vera modifica nel montaggio riguarda l'eliminazione delle scene in sovraimpressione nell'inquadratura panoramica della vasca dei cloni di Rei nell'ep. 23, scene poi montate nella versione completa (by Masayuki) della opening contenuta come bonus nel dvd 01 test-type della renewal stessa. La fonte video comunque è la stessa della Platinum italiana, quindi si può facilmente controllare. Per quanto riguarda le clip che hai precedentemente mostrato, farei carte false per un nuovo doppiaggio dei film (con Shito al timone), ma temo sia solo un'utopia...

Link to comment
Share on other sites

@Shito la prima versione, per com'era disegnata, faceva obiettivamente ridere... ma ridere nel senso vero della parola. Guardala e prova a non ridere.

 

Meno male che c'è stata la Renewal... certe sequenze stonavano davvero tanto col resto, per com'erano disegnate... senza parlare dei frame riciclati senza pudore...

 

La sensazione che tu non sappia di cosa stai parlando è assai spiccata.

Hanno ridisegnato diverse scene, nell'episodio con Armisael (non ricordo il numero) e ne hanno anche aggiunte di nuove (la "nuova" esplosione dello 00). Ci sono anche altre differenze con la versione originale, ma a memoria non le ricordo...

 

Ok, non sai di cosa stai parlando.

 

Ovvero, stai parlando degli episodi 21'~24' ridisegnati per l'edizione VHS/LD originale della serie, pensando che siano cose fatte per la Renewal.

 

Tutte quelle scene sono già nelle VHS italiane originali.

Edited by Shito
Link to comment
Share on other sites

@Den-Chan Per quanto riguarda il ridoppiaggio di EoE, di base non è impossibile. Molto difficile sarà che sia Shito a dirigerlo. Non so neanche perché, semplicemente ho questa sensazione. Avrebbero potuto chiamarlo per "The Feature Film". Non sembra l'abbiano fatto (magari l'hanno fatto ma per qualche motivo la cosa è finita in una bolla di sapone).

 

@Shito Non sono stati ritoccati i fotogrammi che hai postato, è vero, ma alcune scene, in alcuni episodi, sono state rifatte, come dicevo prima. Prendi ad esempio l'episodio di Armisael. Quando l'Angelo parla a Rei almeno una o due inquadrature sono diverse (quando Armisael dice "il tuo stesso animo", ad esempio). Hanno rimpiazzato quelle più "brutte". E se non sbaglio nella versione "nuova" dovrebbero esserci anche dei dialoghi in più (quando Asuka "parla" allo 02 dicendogli qualcosa tipo "Devi fare quello che dico io", nella versione andata in onda originariamente mancava qualche frase). Nella versione DVD non ci sono due tracce video per nulla...

Link to comment
Share on other sites

Errore mio. Confondevo la Renewal con la versione HV. Ma quella intendevo. Sostituisci "Renewal" con "HV" e sei a posto. Che tra l'altro ho avuto l'impressione che alcune scene di "Death" siano poi confluite nella serie. Non lo so però, eh.

 

Che uno tra "Revival", "Rebuild", "Renewal", "Feature Film", "Macumba Edition", ecc... si confonde pure...

Edited by Acromio
Link to comment
Share on other sites

Sì, avevo dimenticato di aggiungere che ovviamente la Renewal deriva dall'originale prima release giapponese LD/ VHS/DVD, ovvero quella di riferimento (la versione finale, con scene ridisegnate/aggiuntive, voluta dagli autori) per tutte le successive.

Per evitare confusione, in Italia abbiamo avuto:

1)Le mitiche 13 VHS, che seguono fedelmente l'originale release HV di cui sopra, anche se purtroppo sono assenti i materiali cinematografici tratti da End of Eva. 

2)La prima edizione in 6 dvd, nella quale sorprendentemente gli episodi 21/24 sono presenti nella versione originale televisiva giapponese, ovvero privi delle scene ridisegnate/aggiuntive che erano invece presenti nelle VHS .

3)La Platinum Edition, in 8 dvd (in cofanetto o singoli, poi ristampata in versione economica da 5 dvd senza extra) che riproduce la Renewal nipponica, con gli episodi 21/24 in doppia versione ma anche questa volta senza i materiali cinematografici.

Per quanto riguarda i film, infine, da noi sono stati pubblicati:

1)Death(true)2 & Rebirth e The End of Evangelion in 2 dvd della panini, con il primo doppiaggio, e video derivato dalle edizioni nipponiche pre-Renewal.

2)Death(true)2 e The End of Evangelion, senza il Rebirth, la cosiddetta "Feature Film", con il secondo doppiaggio e video derivato dalla Renewal.

 

Per quanto riguarda le edizioni giapponesi successive al primo rilascio HV le cose si fanno ancora più complesse... Per i curiosi, dovrebbero esserci, spulciando nei topic dedicati ad Eva nel forum, delle delucidazioni in merito fornite da Shito.

Link to comment
Share on other sites

@Garion-Oh: In un tuo vecchio post nel topic Dynit all'epoca dell'uscita della Feature Film assicuravi che il copione utilizzato per il ridoppiaggio era molto più fedele rispetto al precedente. Quindi le imprecisioni/invenzioni sono tutte (de)merito di Mazzotta (che è riuscito a fare il bis)?

 

@Acromio: Sì, certo che il ri-ridoppiaggio sarebbe possibile, ci mancherebbe. Il fatto è che quelli a cui interesserebbe la cosa credo siamo uno sparuto drappello. Imho nella percezione dell'appassionato le cose sono già state sistemate con la seconda versione. Personalmente, nonostante sia molto affezionato al doppiaggio della serie, non avrei problemi se, per dire, Shito rifacesse tutto (serie+film) daccapo, anche con nuove voci, sostituendo Angeli con Apostoli, mettendo nelle anticipazioni a fine ep.la stessa doppiatrice di Misato, etc. Ma, ripeto, credo che la cosa interessi (purtroppo) davvero a pochi. In ogni caso, lieto di essere smentito, e se qualcuno volesse organizzare, che so, una raccolta firme per un ridoppiaggio (al limite anche solo dei film) by Shito, magari in occasione dell'uscita dei BD, potrei procurarne diverse. :-)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.