Vai al contenuto

Dynit - Novità e discussioni


Dk86

Messaggi raccomandati

Dialoghi fittizi sono quelli che non c'entrano una mazza?

Comunque se non è finita non possiamo sapere che faranno con i mega tagli dell'ultima serie, quindi tanto vale aspettare che la terminino.

 

Tagli effettivi non ce ne sono nei dialoghi. Hanno solo rimontato gli episodi.

Son persino riusciti a ripristinare i 3 episodi ridotti ad uno di Slayer Next.

 

Se è così meglio, dato che per quanto adesso trasmesso non devono contare sulla casa editrici per ripristinargli il video, anche perchè vuol dire che forse hanno i master puliti. C'è sempre il problemino delle scene completamente doppiate a caso che in origine erano oggetto o di taglia e cuci o di taglio diretto, è per quelle che dico di aspettare. L'ultima serie è macellata del tutto.

A prescindere dal doppiaggio per bampini minorati che racconta una storiella tutta sua, s'intende.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

anche perchè vuol dire che forse hanno i master puliti.

Da quello che disse Margaria i master erano nuovi. Ed hanno slittato la messa in onda appunto per i ritardi nella consegna.

Solo i movie sono un poco deludenti come resa in video.

Nella serie sono state ripristinate anche alcune canzoni in sottofondo agli episodi.

Link al commento
Condividi su altri siti

E' veramente assurdo/ridicolo che proprio una serie che divenne il simbolo (accanto a Orange Road) del taglia e cuci e della sciatteria con cui Mediaset trattava gli anime (il doppiaggio mediaset è veramente penoso, al di la delle censure) adesso rischi di essere pubblicata in dvd in modo veramente squallido: video originale con appiccicato sopra il doppiaggio realizzato a misura di censura.

E magari tra chi adesso difenderebbe tale scelta ci sta anche chi all'epoca tirava la merda a Italia1 proprio per come operava.

Link al commento
Condividi su altri siti

Da quello che disse Margaria i master erano nuovi. Ed hanno slittato la messa in onda appunto per i ritardi nella consegna.

Solo i movie sono un poco deludenti come resa in video.

Nella serie sono state ripristinate anche alcune canzoni in sottofondo agli episodi.

 

Uh, perchè alcune? Comunque, sto a guardare il pelo dato che la serie in dvd non la prendo e Hiro non ce l'ho quindi chiedo per informazione, però a questo punto sorge la domanda: perchè non censurato "dove possibile"? Forse per l'eventuale passaggio in chiaro?

E perchè si sono sbattuti a far arrivare i master video e rimettere a posto il tutto con alcune canzoni... per poi lasciare un doppiaggio scrauso che certe volte nemmeno rispecchia quel che accade a schermo (again, nelle Sailor Stars c'è roba dove si dice zucchina e cercano di farla passare per uovo)?

Cioè, è un controsenso, tanto valeva trasmettere il taglia e cuci originale senza sbattersi a far andare i lavori. Mezzo contentino? Beh, però visto lo sviluppo e quel che mi dici immagino che per chi la vuole prendere in dvd almeno da questo punto di vista non corra rischi.

Peccato per il resto.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Si ma su Sm fecero una campagna anticensura da parte dei fan che mi sa che è stato un caso più unico che raro in italia. Io mi ricordo per dire le campagne di ADAM italia, ma c'era tutto un fandom dietro che protestava fortemente. Soprattutto per la 4 e 5 serie dopo il copie e incolla era sovrano e,come ricordavi tu e alex, anche i cambi di sesso tra personaggi.

Per me Sm ho gli fa fare un sacco di soldi, cosa al 80% probabile, o la mette in crisi.

 

Ma come ti ha detto Garion le campagne anticensura le fecero ALL'EPOCA poi un anime adattato di merda che appena trasmesso fa incazzare gli spettatori col passare degli anni (e ne son passati una quindicina o anche di più mi pare) diventa pian piano una girella e chi l'ha visto così ora lo rivuole tale e quale censure comprese :whistle:

 

Edit: Leggo ora del video che dovrebbe essere davvero integrale... mha... se così fosse l'audio nippo possono mettercelo ma allora va a maggior ragione ritradotto tutto da capo almeno per i sottotitoli... eccheccavolo mica si chiede la Luna! (tanto per restare in tema :°_°: )

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

c'era da aspettarselo. Il bello è che tutti se la prendono per il casino di gundam fatto da "! quei 4 otaku brutti e cattivi", adesso voglio vedere che casino faranno quelli per la versione ridoppiata di Sm :giggle: .

Tanto alla fine comprano lo stesso :banana:

Modificato da mast
Link al commento
Condividi su altri siti

C'è anche un'altra petizione:

 

http://www.petizionionline.it/petizione/pretty-soldier-sailor-moon-con-nuovo-doppiaggio-in-dvd-dynit/1524

 

chiediamo un nuovo doppiaggio che sia finalmente fedele all'originale senza porre alcun giudizio su questo o quell'altro doppiatore.

 

ma senza paturnie girellare.

 

E ben due discussioni a riguardo

 

http://sailormoon.forumcommunity.net/?t=38420338

 

http://sailormoon.forumcommunity.net/?t=38379419

 

Praticamente per le neogirellare di sailormona è necessario il vecchio cast perchè in questo modo il nuovo doppiaggio sarà fedele all'"originale" mediaset :rotfl: Dell'attinenza al vero originale (ossia il doppiaggio giapponese) frega niente eh. Si meritano davvero che Cavazzoni dia loro in pasto le sorelle gemelle e tutte le censure originali mediaset.

Spiace per chi vorrebbe semplicemente che l'anime avesse un trattamento decente, ma viste le dichiarazioni di intenti nelle ultime interviste c'è poco da fare.

Link al commento
Condividi su altri siti

Dell'originale non frega un cazzo a nessuno... quanti spettatori pensi perderà Luttazzi? Non dimentichiamo che in Italia in tanti sarebbero quasi per il ripristino delle mutande della Cappella Sistina perchè era così una volta...

Link al commento
Condividi su altri siti

Dell'originale non frega un cazzo a nessuno... quanti spettatori pensi perderà Luttazzi? Non dimentichiamo che in Italia in tanti sarebbero quasi per il ripristino delle mutande della Cappella Sistina perchè era così una volta...

 

Dimmi che stai trollando.

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, visto lo sforzo spero che almeno gli diano i sottotitoli fedeli, il ridoppiaggio da 200 episodi pagato ex-novo da Dynit mi sembra dura. Oh, almeno concordano tutti che l'adattamento con cui sta andando in onda sia da buttare nella più vicina discarica.

Spero.

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, visto lo sforzo spero che almeno gli diano i sottotitoli fedeli, il ridoppiaggio da 200 episodi pagato ex-novo da Dynit mi sembra dura. Oh, almeno concordano tutti che l'adattamento con cui sta andando in onda sia da buttare nella più vicina discarica.

Spero.

Ma me pare che SM sia stato discretamente massacrato tra tagli, censure, stravolgimenti nell'adattamento...o la memoria mi inganna?

Si può riutilizzare il doppiaggio merdaset?

Bah...non che me ne freghi una mazza eh?! :lolla:

Link al commento
Condividi su altri siti

Beh, visto lo sforzo spero che almeno gli diano i sottotitoli fedeli, il ridoppiaggio da 200 episodi pagato ex-novo da Dynit mi sembra dura. Oh, almeno concordano tutti che l'adattamento con cui sta andando in onda sia da buttare nella più vicina discarica.

Spero.

Ma me pare che SM sia stato discretamente massacrato tra tagli, censure, stravolgimenti nell'adattamento...o la memoria mi inganna?

Si può riutilizzare il doppiaggio merdaset?

Bah...non che me ne freghi una mazza eh?! :lolla:

 

E' stuprato all'ennesima, quasi più di Saint Seiya secondo me: almeno quello prima di passare per mano mediaset a video aveva leggerissime censure, l'ultima serie di SM con i transgender è una roba che ci son tagli anche di dieci minuti tra zoom, fermi immagine e salti temporali strani, e anche nella prima la seconda metà dell'episodio finale (dove usagi o come si chiama combatte nuda) è censurata, il tutto con dialoghi che non c'entrano un emerito per quasi tutte le serie (e sono 6). Hanno fatto degli speciali con le censure comunque.

Quindi in un paese normale il doppiaggio mediaset non sarebbe utilizzabile in quanto largamente scrauso, ma ti ricordo che siamo in Italia, dove tutta la merda diventa cioccolato svizzero se defecata trent'anni fa.

Di sicuro ce lo mettono anche col video integrale che adesso spero sia scontato, poi che ridoppino la vedo durissima perchè nessuna televisione che possa trasmetterlo glielo pagherà. La sensazione poi che volessero riportare l'audio mediaset nei sottotitoli credo abbia stimolato queste iniziative (lo dicevo io che serviva quantomeno una raccolta firme).

Però non si sono accorti che potrebbero fare il gabolone di mettere i nomi originali nei sottotitoli senza però ritradurre il resto, quindi fossi in loro a dvd in mano io controllerei.

 

EDIT: Per i cinOfili, due parole: STAR WARS (fottute teste di minchia).

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

Pensa che con la nuova trilogia e il ripassagio della trilogia originale ai cinema, avrebbero potuto ridoppiare ( e lì i termini economici c'erano anche) però no, un cazzo, ci si tiene gianni e pinotto e amenità varie...

Link al commento
Condividi su altri siti

OT

Beh, già la nuova trilogia, con la stronzata di tenere Dart Fener e rimettere in originale i due droidi era numero da primato. Con gente che la difendeva pure quella scelta senza capire che i nomi dei vari Darth indicano sempre qualcosa di legato all'individuo e Vader sta per "padre". Massì, lasciamo Fener, smazziamoci per giorni su cosa sua canonico e cosa no dell'universo di SW creato da Lucas quando ancora gli funzionava il cervello, ma fottiamocene dei nomi a senso che ha dato.

Facciamo i sondaggini in cui vogliamo Fener e gasiamoci come delle scimmie urlatrici in calore quando un vecchio di settant'anni riesce a dire due frasi come le diceva trent'anni fa perchè oggi esiste il computer.

Fine OT.

Modificato da Fencer
Link al commento
Condividi su altri siti

LOL....che bella grana per cUvazzoni. :rotfl::rotfl::rotfl:

Cmq che andassero a fanculo tutti i girellari. :sisi:

NON SE NE PUO' PIU'. :hitler:

 

Ultimamente mi tocca quotarti così spesso :ph34r:

 

Sinceramente il ridoppiaggio lo vedo davvero improbabile ma i sub ritradotti sono DOVEROSI... parlando con Garion oggi pomeriggio mi ha detto che 200 episodi da ritradurre dovrebbero costare sui 16000 euro... detta così sono tanti ma consideriamo che sarebbero sicuramente (se facessero i box) 10 volumi... quindi diventano 1600 euro a volume, facciamo che per poco che sia la tiratura almeno 1000 copie non le stamperebbero? dico... se vende meno di 1000 copie a volume la sailor mona tanto vale non farlo uscire nemmeno... quindi in definitiva la spesa della traduzione inciderebbe per 1,60 euro a box... se non ci stanno dentro che vadano a zappare :goccia:

Modificato da Alex Halman
Link al commento
Condividi su altri siti

Visitatore John
parlando con Garion oggi pomeriggio mi ha detto che 200 episodi da ritradurre dovrebbero costare sui 16000 euro...

 

e capirai cosa sono :snack:

se dobbiamo aprire la coletta prima basta dirlo :snack:

i sub non li uso ma li vorrei anch'io

 

 

gia su msn si propongono con i 2 euro a testa :sbal:

Link al commento
Condividi su altri siti

Ultimamente mi tocca quotarti così spesso :ph34r:

 

Sinceramente il ridoppiaggio lo vedo davvero improbabile ma i sub ritradotti sono DOVEROSI... parlando con Garion oggi pomeriggio mi ha detto che 200 episodi da ritradurre dovrebbero costare sui 16000 euro... detta così sono tanti ma consideriamo che sarebbero sicuramente (se facessero i box) 10 volumi... quindi diventano 1600 euro a volume, facciamo che per poco che sia la tiratura almeno 1000 copie non le stamperebbero? dico... se vende meno di 1000 copie a volume la sailor mona tanto vale non farlo uscire nemmeno... quindi in definitiva la spesa della traduzione inciderebbe per 1,60 euro a box... se non ci stanno dentro che vadano a zappare :goccia:

 

Massì, se si fanno sentire i sottotitoli fedeli all'originale glieli danno, Sailor Moon ha una discreta area di estimatori che comprano, in più così le shojjiste girelloisteriche hanno le loro voci vecchie, chi vuole la fedeltà è in parte accontentato ben sapendo che non esiste in Italia una casa editrice di anime che ti doppia 200 episodi a meno di avere la tv alle spalle (e qui è impossibile); di conseguenza dubito che le ragazze punteranno i piedi.

Link al commento
Condividi su altri siti

Sai... il fatto è che alla fine la differenza in termini di vendite tra ridoppiaggio e no deve essere minima e tale da non giustificare la spesa... potrebbe essere che l'abbiano capito dopo Conan, probabilmente nonostate il ridoppiaggio avrà venduto poco perché chi aveva la versione Yamato s'è tenuta quella quindi non si sprecano più puntanto anche sul fatto che chi davvero è critico alla fine dei doppiaggi italiani non sia quasi mai davvero soddisfatto e vada costantemente su jap+sub (però almeno quelli ovviamente devono farli bene)... non è un discorso che abbiamo fatto anche per Code Geass nonostante censure non ce ne siano?

Link al commento
Condividi su altri siti

Chiaro che se esiste un doppiaggio precedente e tu puoi fare i sottotitoli corretti ti limiti a quelli, per il semplice fatto che la serie è di duecento episodi e semplicemente a meno di supporto di una televisioni, il mercato di anime italiano con questi prezzi non può semplicemente sostenere le spese di doppiaggio.

Anche se va detto che a questo punto diventa un'edizione solo sub visto il doppiaggio immondo che si proporrà, quindi dovranno vedere se il prezzo li soddisfa prima di acquistare (io non so se spenderei 50 euro per un box che contiene solo quel doppiaggio e 13 episodi, non so a dvd singolo su quanto si possa assestare il prezzo). Il peggio è che Dynit dovrà anche rientrare del prezzo pagato a Mediaset per acquistarlo, quell'obbrobbrio lì.

Per Geass dicevamo che semplicemente pur essendo doppiato peggio di Gurren Lagann probabilmente ha venduto di più, quindi quelli potrebbero aver pensato: "Come lo doppio doppio vende lo stesso, indi posso sempre affidarmi a quello che mi costa complessivamente meno in quanto a doppiaggio", se poi possono non farlo del tutto il risultato sarà l'ediizone di Sailor Moon, che però mi pare sacrosanto abbia almeno i sottotitoli. Non sono molto d'accordo sulla colletta, al massimo credo sarebbe meglio alzare un pò il prezzo del dvd, nessuno ti obbliga a venderlo a 9 euro.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anno pinned, unpinned e featured this topic

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo