Vai al contenuto

Howl no Ugoku Shiro su RAI 3, velocità video?


Hyo

Messaggi raccomandati

Come credo sapevate (e se non lo sapevate peggio per voi  >:( ) qualche giorno fa c'è stato Howl su RAI Tre.

 

Devo dire che son stati bravi. Solo due stacchi pubblicitari, per giunta di breve durata. E hanno avuto l'accortezza di falciare lo staff roll solo dopo la fine di Sekai no Yakusoku, che tra l'altro era tutta sottotitolata (a differenza del DVD T_T).

 

Mi si chiede se qualcuno di chi ha visto il film abbia notato se questo fosse rallentato o meno.

Io non ne ho assolutamente idea, manco vedo i difetti video, figuriamoci se è rallentato / accelerato.

 

Se qualcuno ci ha fatto attenzione (o se qualcuno l'ha registrato, di modo da dirci quanto sia durato) si faccia vivo.

 

Thank you. :)

Link al commento
Condividi su altri siti

A me invece è parso proprio accellerato, (almeno, la tonalità delle musiche mi è sembrata "falsata"). C'è da notare che per esempio Tarzan, trasmesso qualche giorno prima sempre su Rai3, era stato mandato in onda con tono e velocità originale, senza accellerazione e conseguenze derivate da essa (mentre invece mi pare che nelle edizioni Home Video fosse accellerato).

Ma Howl in DVD è accellerato?

Quote

Devo dire che son stati bravi. Solo due stacchi pubblicitari, per giunta di breve durata. E hanno avuto l'accortezza di falciare lo staff roll solo dopo la fine di Sekai no Yakusoku, che tra l'altro era tutta sottotitolata (a differenza del DVD T_T).

Come? In Tv hanno messo i sub che invece nei DVD non sono presenti (ma ci sono solo come extra o non ci sono proprio?)? :blink:

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Ma Howl in DVD è accellerato?


Si, come tutti i film da pellicola (video progressivo, audio accelerato e, per quel che ho sentito, direi pure la voce dei doppiatori col pitch alzato).
Quello su Rai 3 non l'ho sentito quindi non so come sia andato in onda.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Come? In Tv hanno messo i sub che invece nei DVD non sono presenti (ma ci sono solo come extra o non ci sono proprio?)? :blink:

Nel DVD si perde la prima parte della canzone, i sub iniziano da 'Il sole del pomeriggio filtrava dalle foglie'. Ossia quando non ci sono più personaggi a parlare.

Non si attivano da soli, bisogna selezionare manualmente la traccia dei sottotitoli.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

i sub ci stanno nel dvd... italiano e italiano non udenti.

almeno nell' edizione allegata a XL :ph34r:

Si parlava dei sub della ending.
La mia due dischi ha i sub unicamente sulla seconda parte della canzone.
L'inizio, mentre i protagonisti parlano col principe / Rapa per poi proseguire con Calcifer che torna dal gruppo, si perde e non c'è da nessuna altra parte.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Il rischio era che fosse velocizzato, semmai.



A me è parso corretto. Di solito ho orecchio-


Per curiosità Shito, è la prima volta che un anime che hai adattato e diretto tu va in onda su una delle 6 principali reti italiane?
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Per curiosità Shito, è la prima volta che un anime che hai adattato e diretto tu va in onda su una delle 6 principali reti italiane?

No. Metropolis (da lui adattato ma non diretto, mi pare) è andato in onda su Italia 1 due volte a notte fonda nel 2007 e nel 2008.
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

Per curiosità Shito, è la prima volta che un anime che hai adattato e diretto tu va in onda su una delle 6 principali reti italiane?


No. Metropolis (da lui adattato ma non diretto, mi pare) è andato in onda su Italia 1 due volte a notte fonda nel 2007 e nel 2008.


Beh, fa lo stesso, non tanto perché non l'ha diretto, ma per l'orario a cui è stato mandato.

Poter dire a uno conoscente "ieri su rai 3 in prima serata hanno fatto un film che ho adattato e diretto" non è uguale a "ieri su italia 1 alle 2.30 di notte..."  :sisi:
Link al commento
Condividi su altri siti

Non credo che Sen to Chihiro sia mai stato passato in RAI.

 

Non è che il fatto che Howl ci sia passato sia significativo per Howl. L'esistenza di Howl non è inficiata dall'Italia essa tutta e dai suoi abitanti essi tutti.

 

Ovviamente, anche il fatto che io, o un altro, ne abbiano curato l'edizione italiana segna un bello ZERO ontologico.

 

Significative queste cose possono essere solo per chi, di italiano e col cervello accesso, avesse

 

A) potuto vedere il film perché passato sulla RAI

B) potuto vedere il film con il suo contenuto reale/fedele/originale perché l'ho adattato io

 

Il che esaurisce tutta la ragion d'essere di un doppiaggio, di una traduzione, e del passaggio TV di un film come questo: la convinzione che sia un film che 'faccia bene a vedersi e capirsi'

 

tutto qui ;)

Link al commento
Condividi su altri siti

Non è grave. :)

 

Il 2009 porta nei cinema Italiani Ponyo e Totoro anyway.

 

Ricordo che i film sono intesi essere visti nei cinema.

 

E' una grande fortuna quella che ora ci sta per toccare, visto che macchine del tempo ancora non ne han realizzate...

Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Ricordo che i film sono intesi essere visti nei cinema.


Ma sono pensati anche per essere visti con il pubblico italiano medio che siede nella sala del cinema?

Ti ho detto di quando durante Terramare quattro ragazze si sono messe a ridere per un quarto d'ora dopo aver appresso che la ragazzina si chiamava Terru, no?
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Quote

Ricordo che i film sono intesi essere visti nei cinema.




Ma sono pensati anche per essere visti con il pubblico italiano medio che siede nella sala del cinema?



Ti ho detto di quando durante Terramare quattro ragazze si sono messe a ridere per un quarto d'ora dopo aver appresso che la ragazzina si chiamava Terru, no?
Be quello della maleducazione degli spettatori è un problema che riguarda il cinema in generale, io da questo punto di vista sono fortunato, non ricordo episodi molesti in sala,
Comunque al cinema alcuni film acquistano davvero un valore aggiunto, mica come vederseli sul PC!!! :sisi:
Link al commento
Condividi su altri siti

Quote

Comunque al cinema alcuni film acquistano davvero un valore aggiunto, mica come vederseli sul PC!!! :sisi:

Per come la vedo io, attualmente il 90% dei film ha senso solo se visti al cinema, perché oltre visuali mastodontiche effettose e audio sballosso, come contenuti siamo a zero.
Link al commento
Condividi su altri siti

Credo che anche Ponyo conti come 'film Ghibli', sì.

In ogni caso non so davvero se, visto che Totoro era previsto originariamente per l'anno passato e visto che è stato ri-collocato dopo Ponyo, Lucky Red penserà a un terzo titolo per l'autunno a venire.

 

Io il mio consiglio professionale glil'ho dato. :)

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già un account? Accedi da qui.

Accedi Ora
  • Navigazione Recente   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazione Importante

Procedendo oltre nell'uso di questo sito, accetti i nostri Termini Di Utilizzo