Lord Gara Posted November 13, 2015 Share Posted November 13, 2015 Per Shinobu Mail bisogna vedere qualcosa di Monogatari seconda stagione/Hanamonogatari? Io con Monogatari sono fermo all'arc di Nadeko e Hanamonogatari non l'ho proprio visto. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted November 13, 2015 Share Posted November 13, 2015 Hanamonogatri è l'ultimo in termine di cronologia Gara indi a livello di avvenimenti è cmq dopo il tutto; con l'arco di Nadeko intendi il 1mo o il 2do? Shinobu Mail se non erro si colloca poco prima di Nadeko Medusa ma non ci metto la mano sul fuoco.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Ataru- Posted November 13, 2015 Share Posted November 13, 2015 (edited) Non so cosa accadrà in Shinobu Mail (cerco di spoilerarmi il meno possibile), ma a vedere questo schema http://akuma-subs.com/2015/10/07/cronologia-dei-monogatari/ può darsi che serva almeno sapere/ricordare cosa avveniva in Kabuki e in Oni (in Kabuki vi era il viaggio nel tempo, in Oni... sigh! non dico nulla). P.S.: non dico nulla, però rilinko qualcosa che venne ripescato per l'occasione. Edited November 13, 2015 by -Ataru- Link to comment Share on other sites More sharing options...
Final Vegeta Posted November 13, 2015 Share Posted November 13, 2015 (edited) Per Shinobu Mail bisogna vedersi Kizumonogatari :P Comunque è ambientato in contemporanea con Nekomonogatari White (Tsubasa Tiger). Edited November 13, 2015 by Final Vegeta Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted November 16, 2015 Share Posted November 16, 2015 (edited) Anche Sodachi è discretamente gnocca oltre che ad essere doppiata egregiamente dalla Inoue.. per non parlare di Ougi/Kaori Mizunashi (che se non lo leggevo non mi ricordavo fosse la doppiatrice di Mami tra le altre...tono ed impostazione completamente diversi!) ecco il cast di seyuu su Bake è un'altra cosa decisamente impressionate visti i "big" coinvolti, tutti perfetti per i personaggi e li rendono al meglio; peccato che l'ottima op del novo arco non sia cantata dalla doppiatrice di Shinobu come è sempre stato per gli altri PG (ma del resto la Sakamoto è da un pò che ha deciso di non fare character song e/o tenere separata la carriera solista da cantante con quella da doppiatrice, sigh se ripenso a come aveva esordito ed alle ottime canzoni fatte c'è solo da perderci ;_; ) ma devo dire di averla apprezzata molto cmq (ed è un discreto cambio rispetto alle op "standard" a livello vocale, mi piace moltisismo il coro simil epico) Nuovo arco, nuovo giro di personaggi e già sono in adorazione di Kanbaru e del suo duetto "sporco" con Ararararagi... voglio più momenti "perversi" tra i 2 visto che i loro botta e risposta/interazioni li trovo tra i più divertenti di tutto Bake (oddio, forse Mayoi li batte ma son gusti :P) , peccato che la mia (unica!) fujoshi (finto?) perversa preferita si veda poco di norma... dopo una prima metà piuttosto frivola, arriva quello che potrebbe essere l'ex servitore di Shinobu (veniva accennato in un arco precedente se non erro?) e si ritorna ad una 2da parte un filo "action" con una pio di discrete scene d'azione (ma manco tanta roba, alla fine l'armatura in CG non è brutta ma si vede che è fatta in economia purtroppo) e finale "col botto" tra le fiamme e l'arrivo di Ononogi ... bell'inizio per questo arco! Devo dire che fin ora ho apprezzato molto i 2 precedenti (merito anche di aver dato molto score time ad Ougi e aver introdotto Sodachi) e questa "final season" tra (molti) alti e (pochi) bassi è forse quella che mi stà piacendo/convincendo di più story/character wise. Edited November 16, 2015 by Ryu Soma Link to comment Share on other sites More sharing options...
Godai Posted November 16, 2015 Share Posted November 16, 2015 Concordo sul cast dei doppiatori è davvero eccezionale, ma non poteva essere diversamente visto quanto le serie siano focalizzate sui dialoghi. Quando mi sono reso conto che Chiwa Saitou doppiava sia Hitagi che Aika in Aria non ci credevo. La Sakamoto se non sbaglio ha cantato l'opening di Zvezda. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted November 16, 2015 Share Posted November 16, 2015 La Sakamoto se non sbaglio ha cantato l'opening di Zvezda. Si ma la Sakamoto canta ancora le op/ed (e/o usano suoi pezzi per tale scopo, anche l'orrido Fam aveva la sua op per dire ed era la cosa migliore della serie assieme al chara di Murata) ma non più dove doppia se ci fai caso... unica eccezione il nuovo Gits (che però è del 2013/è precedente a questa scelta) ed il già citato Zvezda (ma è un personaggio secondario/serie di fine 2014); la motivazione ufficiale è che vuole tener separata la carriera da cantante con quella da doppiatrice (e soprattutto con la popolarità che ha anche al di fuori della cerchia degli anime fan se lo può anche permettere), ad esser maligni si potrebbe pensare che non la pagano abbastanza per fare charcter song (che prob. rimarrebbero allo studio di animazioni/produttori come diritti) e/o si rivende solo con sue canzoni proprie.. in un modo o nell'altro theme song sui personaggi che doppia ce le scordiamo (purtroppo)... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted December 5, 2015 Share Posted December 5, 2015 https://www.youtube.com/watch?v=zrTKsldVRw8 H_H Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted December 14, 2015 Share Posted December 14, 2015 (edited) Ri H_H Owari 11, Kanbaru Best Girl (Shinobu potrebbe possedere lei in moolti sensi :P ) ma in genere l'ep. migliore di questo arco narrativo imho... ora son curioso di vedere se si arriverà alle palate e come finirà la sfida tra Arararargi ed il primo "schiavo" della LoliVampira "DYB Sempai!" Edited December 14, 2015 by Ryu Soma Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted January 2, 2016 Share Posted January 2, 2016 è bellissima!!! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Ataru- Posted February 22, 2016 Share Posted February 22, 2016 Owarimonogatari ha avuto un paio di episodi finali proprio belli. Cresce il gradimento per Kanbaru che m'è sempre piaciuta ma non è mai stata tra i miei personaggi preferitissimi di Monogatari, mentre rimane stabile quello per Yotsugi che invece è tra i miei preferitissimi e però m'è piaciuta di più in altri momenti. Comunque qua chi c'è c'è l'è sempre un bel sentire (e quasi sempre un bel vedere). Considerando che almeno due personaggi son sempre presenti sulla scena (altrimenti che dialogo ci sarebbe), assai difficilmente è capitato di assistere a un abbinamento poco o per niente interessante. Sto seguendo pure i mini episodi di Koyomimonogatari che si salvano appunto "solo" per i dialoghi tra i personaggi, i casi (chiamiamoli così) presentati raramente sanno di qualcosa. Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Ataru- Posted March 31, 2016 Share Posted March 31, 2016 Che splendidamente strana e inaspettata conclusione per Koyomimonogatari (praticamente a fine serie si scopre che la scena finale della videosigla di chiusura ha fatto da spoiler sin dall'inizio serie). E insomma, NisiOisiN è riuscito a lasciare il (un) segno pure stavolta. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ryu Soma Posted April 8, 2016 Share Posted April 8, 2016 http://www.animenewsnetwork.com/interest/2016-04-07/university-professor-uses-bakemonogatari-in-japanese-literature-class/.100779 Polemica su alcuni titoli a parte (Sao diosanto ci devi fare una class su come NON SCRIVERE una light novel) è un qualcosa che sarebbe sucesso (anzi, è già successo visto che il tipo in questione non è la prima volta che fà cose del genere); che entro una decina di anni anche le LN vengano adottate come libri di testo nelle università giapponesi? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mirkosp Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Per i cartelli, anche se non riuscite a leggerli, non preoccupatevi. In giapponese è lo stesso, e anche in TV quando andò in onda mica si poteva mettera pausa. È un video, è pensato per essere visto in riproduzione, NON per essere stoppato e poter leggere ogni frame. Anche se non mettete pausa non vi perdete nulla di che (e tranquilli che io non mi offendo ). Alcune scritte riuscirete a leggerle parzialmente col colpo d'occhio, e la regia non vuole altro. Le scritte pensate per essere realmente lette restano a schermo con tempo adeguato. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chocozell Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Mirkosp cartellatore Numero 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Halman Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Per i cartelli, anche se non riuscite a leggerli, non preoccupatevi. In giapponese è lo stesso, e anche in TV quando andò in onda mica si poteva mettera pausa. Hai ragione, però è un peccato, se ci sono un cacchio di significato ce l'avranno no? e visto lo sbattimento vostro a farli mi pareva giusto poterli apprezzare Link to comment Share on other sites More sharing options...
Max Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Per i cartelli, anche se non riuscite a leggerli, non preoccupatevi. In giapponese è lo stesso, e anche in TV quando andò in onda mica si poteva mettera pausa. Hai ragione, però è un peccato, se ci sono un cacchio di significato ce l'avranno no? e visto lo sbattimento vostro a farli mi pareva giusto poterli apprezzare In Bakemonogatari sono per lo più le introduzioni ai capitoli e monologhi mentali tagliati per questioni di tempo, ma non è nulla di fondamentale ai fini della storia. All'epoca semplicemente mi ero visto la serie due volte, la seconda stoppando. lol Il discorso è già diverso nelle serie seguenti, dato che hanno dovuto comprimere molto meno, i cartelli sono diventati più brevi come testo e più duraturi, e di solito rappresentano i pensieri di Koyomi se non è una scena di monologo interiore. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shito Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 (edited) Alex, hai mai visto il BD di "Marnie"? :-) no, perché... Edited May 25, 2016 by Shito Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chocozell Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Non mi piace questo editing. Inviato splendidamente dal mio Ginga Bisumafo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Halman Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Alex, hai mai visto il BD di "Marnie"? :-) no, perché... Ce l'ho non l'ho ancora visto ma 'sta roba è davvero TROPPO invasiva, tanto valeva usare anonimi caratteri bianchi con fondo trasparente senza nemmeno provare a riproporre la calligrafia delle pagine Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chocozell Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 (edited) Pienamente d'accordo. Siamo OT, ma mi viene da pensare che un fansub qualsiasi si sarebbe inventato una soluzione migliore Edited May 25, 2016 by Chocozell Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shito Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 (edited) E' che comunque non si leggeva niente. Dico usando semplici caratteri bianchi. :-) Abbiamo fatto una buona dozzina di prove. Ovviamente sono tutti soft-sub che si possono togliere a piacimento. E in ogni caso, non abbiamo 'ricreato' il testo, con inclinazione sulla pagina e tutto. L'uso di un font handwritten (è comunque un font) è solo per creare un richiamo, una sorta di 'aggancio inconscio immediato'. ^^ Edited May 25, 2016 by Shito Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alex Halman Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Pienamente d'accordo. Siamo OT, ma mi viene da pensare che un fansub qualsiasi si sarebbe inventato una soluzione migliore I fansub credo abbiano anche meno limitazioni dovuti agli standard che bisogna rispettare coi DVD/BD che se no il lettore cinesata de 'sta ceppa poi magari dà problemi E' che comunque non si leggeva niente. Dico usando semplici caratteri bianchi. :-) Abbiamo fatto una buona dozzina di prove. Ovviamente sono tutti soft-sub che si possono togliere a piacimento. E in ogni caso, non abbiamo 'ricreato' il testo, con inclinazione sulla pagina e tutto. Se l'aveste fatto allora un editing tanto pesante avrebbe avuto più senso, così sembra una cosa fatta a metà Link to comment Share on other sites More sharing options...
Godai Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 Per quanto riguarda Bakemonogatari; capisco l'esigenza di rendere il gioco di parole nel primo episodio, ma bipolare al posto di tsundere proprio non riesco a farmelo piacere. Sopratutto negli episodi successivi quando diventa il soprannome che dà Oshino ad Hitagi con annesso -chan. Magari VVVVID, nonostante Bake sia una serie per una una nicchia, ha richiesto un tipo di adattamento che cerchi di rivolgersi ad un pubblico casual che non sappia cosa sia una tsundere. Però boh, per me non rende. Per il resto è davvero un ottimo lavoro. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shito Posted May 25, 2016 Share Posted May 25, 2016 (edited) bipolare al posto di tsundere WTF? Stai scherzando? I fansub credo abbiano anche meno limitazioni dovuti agli standard che bisogna rispettare coi DVD/BD Posso confermarti che è così. E in ogni caso, non abbiamo 'ricreato' il testo, con inclinazione sulla pagina e tutto. Se l'aveste fatto allora un editing tanto pesante avrebbe avuto più senso, così sembra una cosa fatta a metà No, sono molto contrario a quel tipo di mimesi. Edited May 25, 2016 by Shito Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now