Zio Sam Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 Io voglio Novara su Tenma e Graziano su Yato . Ma se poi c'è lo sciopero, come faranno a doppiarlo ? Non è che lo fanno doppiare ai bulgari come con Black Lagoon ? E perché ogni volta che c'è di mezzo il Lucano, c'è uno sciopero dei doppiatori ( l'altra volta accadde a fine 98 quando uscì la prima vhs di Escaflowne)? Chiamate Giacobbo !!!!! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 Forse ho scoperto cosa ha irretito il povero Ivo. Gino Pilotino è andato a promuovere la pagina nel gruppo facebook de Il Mondo dei doppiatori ed Ivo ha travasato un pò di bile: Luca Lorusso: La descrizione è fuorviante (spero). Avere tutti i personaggi doppiati da Ivo De Palma è davvero una cosa da pazzi.Ivo De Palma: Ovviamente trattasi tutt'al più di pagina satirica, da me mai commissionata e che peraltro promuove una richiesta del tutto campata in aria (cioè quella che io doppi tutti i personaggi). Pagina adatta a chi ha tempo da perdere.Luca Lorusso: Me ne sono accorto adesso sig De Palma, questa pagina è stata condivisa in vari gruppi e il creatore ha un account praticamente votato solo alla pagina. Il pericolo è che gente la consideri seria e che metta "mi piace" senza nemmeno guardarla un po'Ivo De Palma: "mi piace" messo a una satira può starci, finché la satira resta entro certi limiti. Gente come questo fake è ossessionata da me come e forse più dei veri fan. Non possono vivere senza di me e in quanto fake infatti senza di me non esisterebbero o comunque nessuno se li filerebbe. Come cantava Vecchioni ai tempi miei "pure questo è amore"... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 Se lo filano i crociati suoi fan! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 Ma poi non è lui stesso il primo ad essere ossessionato da Pegasus? Per il suo bene si scrolli di dosso il personaggio e pensi a ruoli nuovi, aria! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 gino pilotino è come travaglio O_O Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 15 Giugno, 2014 Share Inviato 15 Giugno, 2014 É un mastino (napoletano)! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Minghia Garion, potresti fare un Tamashii Nation privato Ci ho messo una vita a risponderti perché non trovavo più il link. Cmq, basta andare in provincia di Vicenza. Questo tipo se l'è fatto davvero il Tamashii privato. Non colleziona myth, ma è cmq "tanta roba". https://www.facebook.com/groups/382550338546747/ 1 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Ha persino il Devastator giallo! Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Tragedia greca: Ivo De PalmaYamato Video conferma che nella localizzazione del Lost Canvas a sua cura, e che non prevede sui protagonisti (similissimi ai personaggi che conoscete, ma in realtà loro antenati) voci del cosiddetto "doppiaggio storico", né mio adattamento e direzione del doppiaggio, saranno comunque utilizzate le voci di personaggi già comparsi nella serie di Ade, ovvero Dohko giovane (che fu Patrizio Prata) e Shion (che ebbe la voce di Alessandro D'Errico), più teoricamente, a quanto aggiungono gli appassionati, alcuni specter.Adriano Mandolini: yamato video massa de cerebrolesi!! speriamo che ti scelgano per dirigire il doppiaggio di legend sanctuary!!!Roberto Tavecchia: Posso capire che essendo nuovi personaggi alcune voci siano state cambiate, tuttavia è un peccato per l'adattamento visto che l'originale non trasuda dramma ed epicità, ed essendo questo un prequel, ci si troverebbe di fronte a qualcosa di più "rozzo".Senza nulla togliere alla professionalità di Yamato, spero quindi che prendano ad esempio quanto di buono fatto con la serie classica.Manuele Bellisari: Ok, non lo vedrò in italiano Valentina Arcieri: Le logiche del complesso mondo del doppiaggio spesso e volentieri sfuggono alla comprensione dell'ignaro utente fruitore finale ed esulano da un qualsivoglia vincolo sentimentale legato all'ascolto di uno storico timbro di questo o quel personaggio... Passi a malincuore, stavolta.. Ma(piccola postilla personale se permesso!) quando accadrà (si spera in tempi non biblici) che si decidano ad acquistare i diritti della nuovissima serie anime delle bizzarre avventure di Jojo, fatta finalmente con criterio di fedelta'al manga ed in ordine cronologico sensato, che giunti alla terza serie non ti si richiami prontamente per il doppiaggio di tal signor Jotaro Kujio... Beh, lì difficilmente mi riuscirebbe di passarci sopra... Se non con mezzo pesante meccanico!! Scherzi a parte speriamo che almeno per il film di Saint Seya rinsaviscano e pensino un po' di piu'in termini di italico fan service! Nicolò Mezzatesta: sì è vero che sono personaggi "diversi" ma in fondo si tratta pur sempre del cavaliere di Pegaso. Non a caso c'è somiglianza fisica (così come per tutti i gold). Per me ci stava che avessero pure la stessa voce. Senza considerare che un doppiatore la voce la può pure modificare...Mosè Mosi Singh: Tenma e Seiya a livello grafico sono molto simili,ragion per cui,a parer mio,la voce di Ivo su quel personaggio poteva starci tranquillamente. Il discorso dei caratteri differenti non regge molto. Ricordiamoci che Ivo è un attore,per tanto in grado di interpretare molteplici sfaccettature caratteriali. (Basta guardare i personaggi da lui doppiati...non sono mica tutti come Pegasus a livello caratteriale.) La voce deve incollarsi bene all'immagine. Quindi ribadisco la mia posizione favorevole ad Ivo su Tenma. Peccato che i piani alti abbiano deciso diversamente. Staremo a vedere,anche se visto l'andazzo che ultimamente si sta prendendo...bhe,non mi aspetto molto. Per quel che riguarda invece il cambio di direzione,stendo un velo pietoso e faccio prima!Bruno Pellegrino: voci non storiche ci puo anche stare ma non affidare a De Palma la direzione (ove fosse stato disponibile) trovo sia una scelta incomprensibile visto che alla serie ci ha lavorato (con piu dedizione di chiunque altro in Italia che io sappia) una vitaAlvise Dri: Alvise Dri Si ma ragazzi ripeto: per quanto bella, la serie lost canvas e' monca . Si interrompe a metà , se non prima. A me è piaciuta , per carità , ma se avessi saputo di questa cosa, non me la sarei calcolata di striscio. Sono stufo di queste opere incompiute lasciate la nel limbo. L'unica cosa che spero di sentire e' la voce di Ivo De Palma nel film. Non metterla sarebbe reato. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Tragedia greca Ma veramente... ma perché non aspettano anziché dire minchiate dannazione... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Joker Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Perché loro si fappano ascoltando i monologhi di Divo. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Il Drammone © pure qua. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 16 Giugno, 2014 Autore Share Inviato 16 Giugno, 2014 (modificato) @gionnino: Perchè quella è la pagina di Ivo DePalma, gionnino. Il suo fandom, come lui stesso lo chiama. Non è interessata a Saint Seiya e nemmeno ai Cavalieri dello Zodiaco, è interessata alla versione ulteriormente farlocca dei Cavalieri dello Zodiaco fatta da DePalma. Sostenendolo poi, loro realizzano se stessi perchè quando la persona che sostengono ottiene ciò che loro vogliono (ergo: libertà di rovinare i CDZ), è come se loro stessi l'avessero ottenuta. Vittoria, ecc. Ora che pare confermato che non ci sia è ovvio che l'interesse si azzeri. Anche perchè parliamoci chiaro, il Canvas giapponese se lo saran già visto subbato e gratis, senza l'ulteriore interesse generato dall'essere "protagonisti" (è un fenomeno sociale, come già detto parecchie volte, percui delle persone si realizzano attraverso un'altra persona o un particolare atto, è ciò che c'è alla base dei crociati e in genere di parecchie delle fandom più estremiste, realizzazione poi che sono disposti a difendere a qualunque costo e scendendo a qualunque bassezza nei confronti degli altri, come ampiamente dimostrato) dell'ennesimo scempio era ovvio che non gliene potesse fregare di meno. Non sono collezionisti o fan del prodotto. Puoi farglielo 1:1 col VD o 1:1 col giapponese, se ne fregano. Ci vuole la versione fatta da loro attraverso il "medium" Ivo DePalma. Altrimenti ciccia. E questo solo per destare il loro interesse. Farli comprare poi è tutta una storia ulteriore, secondo me. Modificato 16 Giugno, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 E questo solo per destare il loro interesse. E ora sti cazzi, non se ne può più. Se piace lo prendano, se non piace si attaccassero e se non arriva più niente dei cavalieri se lo meritano. E non è completo, e non lo stuprano, e non c'è tizio a dirigere e a fanculo tutti quanti... Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Ombra Salmastra Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 (modificato) Anche su bancioclick si sta creando un bel drama: http://www.animeclick.it/news/39240-saint-seiya-legend-of-sanctuary-ultimi-trailer-e-sondaggio Secondo questo Airio criticare le citazioni poetiche inserite ad minchiam equivale a insultare la nostra cultura letteraria Modificato 16 Giugno, 2014 da Ombra Salmastra Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 16 Giugno, 2014 Autore Share Inviato 16 Giugno, 2014 (modificato) @Gionnino. L'unico modo per farlo piacere a questa particolare frangia di persone (quelli modello il vivisezionista) è farlo rovinare dal loro idolo. Qualunque altra combinazione non gli interessa. Ripeto, il punto non è il Lost Canvas in sè, sono semplicemente una delle tante frange crociate, i divisti. Per questo la stai guardando dal punto di vista sbagliato. Modificato 16 Giugno, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shuji Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 "La leggenda di Seiya inizia qui." "CHI?"Si aggiunge dramma al dramma. Anche su bancioclick si sta creando un bel drama:http://www.animeclick.it/news/39240-saint-seiya-legend-of-sanctuary-ultimi-trailer-e-sondaggioSecondo questo Airio criticare le citazioni poetiche inserite ad minchiam equivale a insultare la nostra cultura letteraria questo sta particolarmente male, eh. Si e casomai dentro c'era anche Quasimodo e Leopardi, ma per cortesia, se non era per quel doppiaggio la serie sarebbe stata alla pari di Omega, una cosa inutile priva di qualsivoglia epicità. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 16 Giugno, 2014 Autore Share Inviato 16 Giugno, 2014 (modificato) Secondo questo Airio criticare le citazioni poetiche inserite ad minchiam equivale a insultare la nostra cultura letteraria Guarda, come scritto tempo fa mi ero preparato un messaggio in un momento di riflessione (meglio dire, in un momento in cui non avevo una sega da fare e mi vorticavano dei pensieri per la testa a leggere certe uscite, d'altronde quando ho qualcosa che mi gira per la testa di solito me lo scrivo da qualche parte che torna buono). Posto questo estratto per ribattere ad una roba del genere, alla fine metto il TL;DR comunque: Ma c'è qualcosa che è per i tanti. Il puro nonsense che traspare da quello che è diventato, lo stridere costante tra l'essere e l'apparenza che questo adattamento voleva imporgli. E il magro risultato, che di sicuro farà sorridere più di uno. Il nome di questo nonsense? Miglioramento. Miglioramento è elevare il registro linguistico senza minimamente legarlo al contesto operando la scelta opposta a quella di Dante, sempre che di scelta in questo caso e non di "a caso" si voglia parlare vista l'alternanza senza soluzioni di continuità con altri registri anche loro a caso. Miglioramento è inserire elementi a caso brutalmente tagliati da capisaldi della nostra cultura letteraria inserendoli in contesti dove non c'entrano nulla, ridotti a meme buoni solo a titillare i ricordi d'infanzia di qualcuno degli ultratrentenni (o più vecchi) seduti davanti allo schermo, nel tentativo di obbligare le nuove generazioni a condividere i loro gusti e alla peggio perchè non abbiano mai altre possibilità o scelte. Miglioramento è far suonare ridicoli personaggi che vorrebbero solo poter esprimere se stessi lasciando che sia poi qualcuno di diverso da un adattatore e da una schiera di persone malate di nostalgia a decidere della loro sorte. Arricchire di cultura italiana. Questo è un altro nome dato a quel nonsense. Cultura. Mi sono sempre chiesto se quello che veniva operato fosse un arricchimento o piuttosto uno svilimento, svilimento che tocca, si badi bene, non solo Saint Seiya (per cui il termine svilimento è troppo poco, scempio o peggio è più adatto) ma anche la nostra stessa cultura letteraria. Come si può definire una cultura quando le opere che la compongono, che l'hanno resa grande e apprezzata, vengono sminuite, con frasi che "suonano bene" asportate dal loro contesto, in un'operazione degna del peggior giornalista scandalistico, private del loro significato dato dal tutto originale in cui erano originariamente, per essere poi inserite in un altro contesto non scelto nè voluto dal loro autore originale, che altro voleva dire e ad altri lo aveva fatto dire, nel quale sono talmente avulse dal resto e dalle vicende da essere ridotte come il peggior meme internettiano, svuotati di senso e significato, ma belli da dire e da sentire? Svilita. Umiliata. Questi sono i primi due termini che mi vengono in mente. E con che termine si possono definire le persone che spingono per questo trattamento, nella loro opera di "arricchimento"? Arrogante. E' l'unico termine che può venire in mente. Forse condito con un "ingenuo" nei casi migliori. Perchè cos'è se non arrogante chi decide che un'opera di una cultura diversa va necessariamente violata e avvilita anch'essa, condendola con altri svilimenti, stavolta dalla propria stessa cultura? Con che diritto si opera una scelta del genere? Con che diritto si ritiene che un'opera giapponese vada "arricchita"? E' forse la cultura italiana superiore a quella giapponese? E anche se lo fosse, chi è davvero culturalmente illuminato o ritiene di esserlo, non dovrebbe sapere che il primo pilastro nei rapporti tra le culture è il rispetto? Non si coglie tutto perchè questo è solo un pezzi di un messaggio più lungo, ma comunque il TL;DR Per me è insultare la nostra cultura tagliare pezzi qua e là da capisaldi della nostra letteratura, copincollarli a caso in un'opera straniera a cui non appartengono togliendoli dal loro contesto e riducendoli a mème messi là per fare niente più che pessimo fanservice per una ristretta cerchia di persone. E' un insulto alla nostra cultura letteraria. Ah, io non so cosa si dica oggi, ma il registro linguistico dell'Inferno dantesco m'insegnavano che è volutamente basso e volgare. Risulta o la mia insegnante diceva cazzate? In quel caso i termini che utilizza non sono per niente aulici per precisa scelta dell'autore (che ha riservato quel linguaggio al Paradiso, il Purgatorio invece ha un registro medio), a meno che per "aulico" non si intenda semplicemente un linguaggio antiquato. Ma qualcosa del genere non è nè arricchire nè aulicizzare, è solo far puzzare di vecchio. Avevo scritto anche questo nel messaggio di cui sopra, ma era in altra parte. Altra cosa: a mio (singolo) parere è un controsenso adattare fedelmente e mettere le voci vecchie. Non c'azzeccano niente come timbro vocale e sarebbero un danno per un adattamento che volesse essere fedele all'originale. Nuovo adattamento per me avrebbe senso solo con le nuovi voci. Le vie di mezzo più che danno non possono fare, quindi per mettere su DePalma e compagnia tanto vale continuare sulla strada attuale, ovvero CDZ da una parte e Saint Seiya dall'altra. I mischioni generano solo mostri e se vuoi fare le cose per bene (se vuoi fare Saint Seiya insomma), devi avere le palle di ricominciare da capo con voci nuove. Modificato 16 Giugno, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Visitatore John Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Ripeto, il punto non è il Lost Canvas in sè, sono semplicemente una delle tante frange crociate, i divisti Si questo mi è chiaro. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
ryoga Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Ma poi l'unica citazione sensata (quella di Dante su Marchino e Seiya) era stata usata? Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 16 Giugno, 2014 Autore Share Inviato 16 Giugno, 2014 Avea del cul fatto trombetta?Non ricordo mica. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Shito Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 La cosa più divertente (o grottesca, o deprimente) è che in genere coloro che inneggiano alla grnadiosa epicità dei dialoghi inventati de I Cavalieri dello Zodiago, infarciti di cultismi, arcaismi e sinanco citazioni lettwerarie gratuiite e indebite, sono gli stessi che poi tacciano me di usare un registro linguistico troppo aulico dinanzi a comunissimi termini di italiano corrente (per come statuito dai maggiori dizionari nazionali) utilizzati per rendere correttamente il testo originale di un film. La lezione di oggi è: "Tutto a gusto significa in effetti tutto a caso" ^^; Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Garion-Oh Inviato 16 Giugno, 2014 Share Inviato 16 Giugno, 2014 Ma poi l'unica citazione sensata (quella di Dante su Marchino e Seiya) era stata usata? No, perché nell'anime Seiya non scorreggia. Fa solo uno starnuto. Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Fencer Inviato 16 Giugno, 2014 Autore Share Inviato 16 Giugno, 2014 (modificato) Potevano sempre pervertire Dante e usare avea della bocca fatto trombetta. Comunque non credo che questi esemplari abbiano la più pallida idea di cosa siano i Ghibli. Nè credo che conoscano la differenza tra "aulico" e "arcaico". Modificato 16 Giugno, 2014 da Fencer Link al commento Condividi su altri siti More sharing options...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già un account? Accedi da qui.
Accedi Ora